Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

WATER METER
WATER METER
Instructions for use
VATTENFLÖDESMÄTARE
Bruksanvisning
WASSERMENGENZÄHLER
Gebrauchsanweisung
IAN 446643_2307
VEDENVIRTAUSMITTARI
Käyttöohje
LICZNIK ILOŚCI WODY
Instrukcja użytkowania
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GB-11828 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside GB-11828

  • Page 1 WATER METER WATER METER VEDENVIRTAUSMITTARI Instructions for use Käyttöohje VATTENFLÖDESMÄTARE LICZNIK ILOŚCI WODY Bruksanvisning Instrukcja użytkowania WASSERMENGENZÄHLER Gebrauchsanweisung IAN 446643_2307...
  • Page 2 GAL LITER / MIN 0000.0 TOTAL 12 AUTO...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents/Sisällysluettelo Contents ............... 6 Toimitussisältö ............ 18 Technical data ............. 6 Tekniset tiedot ............ 18 Symbols and signal words used ......7 Käytetyt symbolit ja huomiosanat ....19 Intended use ............7 Tarkoitettu käyttö ..........19 Safety instructions ..........7 Turvallisuusohjeet ..........
  • Page 4 Innehållsförteckning/Spis Treści Leveransomfattning ........... 30 Zakres dostawy ..........42 Tekniska data ............ 30 Dane techniczne ..........42 Symboler och signalord som används ... 31 Użyte symbole i hasła ostrzegawcze ..... 43 Avsedd användning ......... 31 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..43 Säkerhetsanvisningar ........
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............56 Technische Daten ..........56 Verwendete Symbole und Signalwörter ..57 Bestimmungsgemäße Verwendung ....57 Sicherheitshinweise ........... 58 Verwendung ............62 Display (Abb. B) ..........63 Batterien einsetzen/auswechseln (Abb. C) ..64 Reinigung ............64 Wartung ............64 Lagerung ............
  • Page 6: Contents

    Congratulations! Technical data You have chosen to purchase a Max. operating pressure: 4 bar high-quality product. Familiarise Protection class III yourself with the product before Protection class: IPX4 using it for the first time. Tap piece/connector: 26.5 mm Read the following (G ¾“) - suitable for commercially instructions for use available plug-in systems 13 mm...
  • Page 7: Symbols And Signal Words Used

    Symbols and signal Intended use words used This product is suitable for wate- ring outdoor gardens and patios. General warning symbol, The product is intended for private used to indicate hazards use only, not for commercial use. and dangers (e.g. risk of strangulation, suffocation, Safety instructions injury, slipping or damage...
  • Page 8: Risk Of Injury

    Children must not play with the WARNING! product. Not drinking water! Water that has flowed Cleaning and user maintenance through this product is not must not be carried out by chil- suitable for drinking. dren without supervision. • WARNING! Never point the Danger to life! water jet at people or animals! Never leave children unsupervi-...
  • Page 9 • Discontinue using the product • Clean the unit connection from if there is visible or suspected time to time to ensure the hose damage. connection fits tightly. • Disassemble the product and Warnings dry it before opening the bat- Batteries! tery compartment.
  • Page 10 • Warning! Batteries must not • Attention. This product contains be charged or reactivated by a coin battery (button cell with other means, disassembled, lithium). A coin battery can thrown into fire or short-circuit- cause serious internal chemical burns if swallowed. •...
  • Page 11: Use

    • If you come into contact with Note: You can connect the pro- battery acid, wash the affected duct directly to a garden sprayer. area with soap and water. 3. Check that all parts are con- If battery acid gets into your nected tightly.
  • Page 12: Display (Fig. B)

    3. The value for the displayed AUTO mode is set to zero. stored value 3: Amount of water per watering. Display (Fig. B) The watering process can be inter- 1c Water flow in GAL rupted for up to 3 seconds. (gallons) The display starts again from zero.
  • Page 13: Insert/Replace Batteries (Fig. C)

    Insert/replace batteries Replace the battery when the cor- responding symbol (1g) appears (Fig. C) on the display. ATTENTION! Observe the After a battery change, all stored following instructions to values are automatically reset. avoid mechanical and elec- Cleaning trical damage. To insert and replace the battery Switch off the product before (2), proceed as shown in Fig.
  • Page 14: Storage

    Storage Batteries may not be disposed of with household waste. They may When not in use, always store the contain toxic heavy metals and product dry, clean, without batte- are subject to hazardous waste ries and at room temperature. treatment. The chemical symbols Disposal of the heavy metals are as fol- lows: Cd = cadmium, Hg = mer-...
  • Page 15: Notes On The Guarantee And Service Handling

    Note the label on the the date of purchase (guarantee packaging materials when period) in accordance with the separating waste, as these following provisions. The guaran- are labelled with abbreviations tee is only valid for material and (a) and numbers (b) with the manufacturing defects.
  • Page 16 Claims under the guarantee can Your legal rights, in particular only be made within the guar- guarantee claims against the antee period by presenting the respective seller, are not limited original sales receipt. Please by this guarantee. therefore keep the original sales IAN: 446643_2307 receipt.
  • Page 17: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Possible cause Solution No battery inserted. Insert a battery. The screen shows The battery is empty. Replace the battery. nothing. The meter is in standby Press the MODE button. mode. The water does The turbine unit is dirty. Clean the turbine unit not drain well with clean water.
  • Page 18: Toimitussisältö

    Onneksi olkoon! Tekniset tiedot Olet hankkinut korkealaatuisen Suurin käyttöpaine: 4 bar tuotteen. Tutustu tuotteeseen Suojausluokka III ennen sen ensimmäistä käyttöön- Suojausluokka: IPX4 ottoa. Hanakappale/liitin: 26,5 mm Lue seuraavat käyttö- (G ¾”) – sopii tavanomaisiin ohjeet huolellisesti. 13 mm:n (½”) liitäntöihin. Käytä...
  • Page 19: Käytetyt Symbolit Ja Huomiosanat

    Käytetyt symbolit ja Tarkoitettu käyttö huomiosanat Tämä tuote soveltuu puutarhan ja terassin kasteluun ulkotiloissa. Yleisellä varoitusmerkillä Tuote on tarkoitettu vain varoitetaan vaaroista yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen (esim. kuristumis- ja käyttöön. tukehtumis-, loukkaantumis- tai liukastumisvaara tai Turvallisuusohjeet aineelliset vahingot). Tärkeää: lue nämä käyttö- VAROITUS! ja turvallisuusohjeet Tämä...
  • Page 20 lytyksellä, että heitä on opetettu Väärä asennus saattaa aiheut- käyttämään tuotetta turvallisesti taa loukkaantumisvaaran. VAROITUS! ja että he ymmärtävät siitä ai- heutuvat vaarat. Lapset eivät saa Ei juomavettä! leikkiä tuotteella. Tämän tuotteen läpi vir- Lapset eivät saa puhdistaa tai taava vesi ei sovellu juotavaksi. tehdä...
  • Page 21 Tuotetta saa käyttää vain, jos • Liitä tuotteeseen vain se on täysin kunnossa! yhteensopiva ja ehjä letku. • Älä käytä tuotetta, jos se on • Puhdista laiteliitäntä aika-ajoin näkyvästi vaurioitunut tai letkun kiinnityksen tiiviyden sen voidaan olettaa olevan varmistamiseksi. vaurioitunut. Paristoja koskevat •...
  • Page 22 • Vaihda kaikki paristot • Älä altista paristoja samanaikaisesti ja hävitä ääriolosuhteille (esim. käytetyt paristot määräysten lämpöpattereille tai suoralle mukaisesti. auringon valolle). Muutoin • Varoitus! Paristoja ei saa ladata paristojen vuotoriski kasvaa. tai muulla tavalla aktivoida • Varoitus. Tuote sisältää uudelleen, purkaa, oikosulkea nappipariston (litiumparisto).
  • Page 23: Mittarin Käyttö

    2. Liitä tuote (1) pikaliitännällä Vaara! (1a) vesihanaan ja • Käsittele vaurioitunutta letkuliitännällä (1b) letkuun (ei tai vuotavaa paristoa sisälly toimitukseen) kuvan A erittäin varovasti, ja hävitä osoittamalla tavalla. se mahdollisimman pian Ohje: voit liittää tuotteen määräysten mukaisesti. Käytä suoraan puutarhaletkun käsineitä.
  • Page 24: Näyttö (Kuva B)

    TOTAL 1 Arvojen nollaus tallennettava arvo 1: 1. Valitse tila, jonka tallennetut Päivittäinen vesimäärä arvot haluat nollata: TOTAL 1, TOTAL 2 tai AUTO. TOTAL 2 2. Paina RESET-painiketta n. tallennettava arvo 2: kolmen sekunnin ajan. Kausittainen vesimäärä 3. Näytetyn tilan arvo nollataan. AUTO tallennettava arvo 3: Näyttö...
  • Page 25: Paristojen Asettaminen/Vaihto (Kuva C)

    Paristojen asettaminen/ Pariston vaihdon jälkeen kaikki tallennetut arvot nollataan vaihto (kuva C) automaattisesti. VAROITUS! Noudata Puhdistus seuraavia ohjeita välttääksesi mekaaniset Kytke tuote pois päältä ennen vahingot ja sähkövahingot. puhdistamista. Puhdista ulkoa Aseta ja vaihda paristo (2) vain kuivalla puhdistusliinalla. kuvassa C osoitetulla tavalla. TÄRKEÄÄ! Älä...
  • Page 26: Hävittämistä Koskevat Ohjeet

    Hävittämistä koskevat Toimita siksi käytetyt paristot/akut kunnalliseen keräyspisteeseen. ohjeet Lisätietoa käytöstä poistetun Viereinen symboli osoittaa, laitteen hävittämisestä saat että laite on direktiivin omasta kunnastasi. Hävitä 2012/19/EU mukainen. laite ja pakkaus ympäristöystäväl- Tämä direktiivi määrää, että lisesti. Säilytä pakkausmateriaalia käytöstä poistettua laitetta ei saa (kuten muovipusseja) lasten hävittää...
  • Page 27: Takuuta Ja Huoltoprosessia Koskevat Ohjeet

    Takuuta ja huoltopro- Tähän takuuseen liittyviä vaati- muksia ei voi esittää, jos tuotetta sessia koskevat on käytetty epäasianmukaisesti ohjeet tai väärin, määrättyjen ehtojen tai Tuote on valmistettu huolellisesti ilmoitetun käyttömäärän vastai- jatkuvassa valvonnassa. sesti tai käyttöohjeessa annettuja DELTA-SPORT HANDELSKON- ohjeita ei ole noudatettu, ellei TOR GmbH myöntää...
  • Page 28 Mahdollisissa reklamaatiotilan- teissa soita alla olevaan pal- velunumeroon tai ota yhteyttä sähköpostitse. Mikäli takuuehdot täyttyvät, korjaamme tai vaihdam- me tuotteen maksutta tai hyvitäm- me ostohinnan – oman valintam- me mukaan. Muita takuuseen liittyviä oikeuksia ei ole. Tämä takuu ei vaikuta lainmukai- siin oikeuksiisi, erityisesti lakiin perustuviin takuuoikeuksiisi kyseis- tä...
  • Page 29: Vikojen Korjaus

    Vikojen korjaus Vika Mahdollinen syy Ratkaisu Paristo puuttuu. Aseta paristo paikoilleen. Näytöllä ei näy Paristo on tyhjä. Vaihda paristo. mitään. Mittari on valmiustilassa. Paina MODE-painiketta. Veden virtaus on heikkoa tai Turbiiniyksikössä on Puhdista turbiiniyksikkö näytetty arvo ei likaa. puhtaalla vedellä. muutu.
  • Page 30: Leveransomfattning

    Grattis! Skyddsklass III Du har köpt en högkvalitativ pro- Kapslingsklass: IPX4 dukt. Bekanta dig med produkten Krankoppling/anslutning: innan du använder den för första 26,5 mm (G ¾”) – passar gången. för alla i handeln vanligt Läs den medföljande förekommande anslutningssystem bruksanvisningen.
  • Page 31: Symboler Och Signalord Som Används

    Symboler och signalord Avsedd användning som används Produkten är avsedd för användning vid Allmän varningssymbol, bevattningsarbeten i trädgårds- tjänster till att indikera och terrassanläggningar utomhus. risker och faror (t.ex. stryp-, Produkten är endast avsedd kvävnings- eller halkrisk för privat bruk och inte för samt risk för personskada kommersiellt bruk.
  • Page 32 kunskap, när de övervakas eller • Säkerställ att produktens alla får undervisning rörande säkert delar är oskadade och montera- användande av produkten och de enligt denna bruksanvisning förstår de resulterande faror som innan varje användning. Vid kan uppstå av denna. Barn får felaktig montering av produkten inte leka med produkten.
  • Page 33 • Utsätt inte produkten för direkt Förebyggande av eller ständigt solljus. materiella skador! • Skydda produkten mot frost. • Produkten lämpar sig endast • Beakta anvisningarna för bevattning med kallt vatten. om vattentemperatur och • Kontrollera alltid produkten före driftstryck (se ”Tekniska användning avseende skador data”).
  • Page 34 • Använd inte batterier av olika • Rengöring och underhåll får typer eller märken, blanda inte inte utföras av barn utan tillsyn. nya och gamla batterier eller • Rengör batteriets och batterier med olika kapacitet utrustningens kontaktytor vid eftersom de kan läcka och behov samt innan du sätter i orsaka skador.
  • Page 35: Användning

    Uppsök läkare omedelbart vid Användning misstanke om att batterier svalts Ansluta produkten eller kommit in i kroppen. 1. Stäng vattenkranen. Fara! 2. Stäng av produkten (1) • Hantera skadade eller via snabbanslutningen läckande batterier mycket (1a) på vattenkranen varsamt och lämna in dem och anslut produkten till för avfallshantering enligt en vattenslang (ingår ej i...
  • Page 36: Display (Bild B)

    • Tryck på knappen RESET för LITER/MIN eller GAL/MIN att växla mellan enheterna liter aktuellt vattenflöde i l/min eller och gallon. gal/min • Tryck på knappen MODE flera Obs! Om ingen knapp trycks gånger efter varandra för att ned eller inget vatten flödar på visa följande lägen: mer än en minut slår produkten TOTAL 1...
  • Page 37: Sätta I/Byta Ut Batterier (Bild C)

    Obs! Du behöver en lämplig Vattenflöde i GAL/MIN skruvmejsel (ingår ej i eller LITER/MIN leveransomfattningen). 1f Aktiv mätning Obs! Se till att batterierna sitter 1g Batteriindikator korrekt och att plus-/minus- Sparat värde TOTAL 1/ polerna sitter som de ska. TOTAL 2/AUTO Batterierna måste sitta helt i Numeriskt värde batterihållaren.
  • Page 38: Underhåll

    Underhåll förbrukad, utan måste lämnas in till en återvinningscentral. Var Kontrollera produkten rädd om miljön och avfallssortera regelbundet med avseende rätt. på skador och slitage. Justera Batterier får inte slängas i hus- anslutningarna om det läcker ut hållssoporna. De kan innehålla vatten.
  • Page 39: Information Om Garanti Och Servicehantering

    Beakta förpackningsmateri- Garantin gäller endast materi- alets märkning vid avfalls- al- och tillverkningsfel. Garantin sorteringen. Det är märkt omfattar inte delar som utsätts för med förkortningar (a) och num- normalt slitage och därför anses mer (b) med följande betydelse: vara slitdelar (t.ex. batterier), 1–7: plast / 20–22: papper och samt ömtåliga delar som brytare papp / 80–98: kompositmaterial.
  • Page 40 Undantag är material- eller Om ett garantifall föreligger kom- bearbetningsfel som inte beror mer vi – efter egen bedömning – på ovanstående orsaker och som att reparera, byta ut eller ersätta kan bevisas av kunden. din produkt kostnadsfritt. Inga Anspråk på garantin kan endast ytterligare rättigheter föreligger i göras inom garantitiden och mot samband med garantin.
  • Page 41: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Möjlig orsak Åtgärd Inget batteri insatt. Sätt i ett batteri. Bildskärmen visar Batteriet är tomt. Byt ut batteriet. ingenting. Mätaren befinner sig i Tryck på knappen MODE. standby-läge. Vattnet flödar inte så bra eller Rengör turbinen med rent Turbinen är smutsig.
  • Page 42: Zakres Dostawy

    Gratulujemy! Zakres dostawy Decydując się na ten produkt, 1 x wodomierz (1) otrzymują Państwo towar wyso- 1 x bateria ( 3 V CR2032) (2) kiej jakości. Należy zapoznać się 1 x Instrukcja użytkowania z produktem przed jego pierw- Dane techniczne szym użyciem.
  • Page 43: Użyte Symbole I Hasła Ostrzegawcze

    Delta-Sport Handelskon- OSTRZEŻENIE! tor GmbH oświadcza To hasło ostrzegawcze oznacza niniejszym, że ten produkt jest zagrożenie o wysokim stopniu zgodny z następującymi podsta- ryzyka, które, jeśli się go nie unik- wowymi wymogami i innymi nie, może spowodować śmierć odpowiednimi przepisami: lub poważne obrażenia.
  • Page 44: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane bezpieczeństwa przez dzieci bez nadzoru. Ważne: Przeczytaj uważnie Zagrożenie życia! niniejszą instrukcję obsługi oraz wskazówki Nigdy nie zostawiaj dzieci bez bezpieczeństwa i ko- opieki z materiałem opakowani- niecznie zachowaj ją na owym. Istnieje ryzyko uduszenia! przyszłość! Niebezpieczeństwo Ten produkt może być...
  • Page 45 • Przed każdym użyciem OSTRZEŻENIE! Woda niezdatna do sprawdź, czy produkt nie jest uszkodzony lub zużyty. picia! Produkt może być używany Woda, która przepływa tylko w nienagannym stanie! przez ten produkt, nie • W przypadku widocznych lub nadaje się do picia. podejrzewanych uszkodzeń...
  • Page 46 • Chroń produkt przed mrozem. • Nie używaj razem baterii • Przestrzegaj informacji doty- różnych typów, marek, nowych czących temperatury wody i używanych baterii lub bate- i ciśnienia roboczego (patrz rii o różnych pojemnościach, „Dane techniczne”). ponieważ może wylać się z •...
  • Page 47 • Nie używaj akumulatorów! • Uwaga. Zużyte baterie należy • Czyszczenie i konserwacja nie natychmiast wyrzucić. Trzymaj mogą być przeprowadzane nowe i zużyte baterie w miej- przez dzieci bez nadzoru. scu niedostępnym dla dzieci. • W razie potrzeby i przed wło- W razie podejrzenia, że żeniem oczyść...
  • Page 48: Użytkowanie

    Jeśli elektrolit dostanie się do Korzystanie z licznika oczu, przemyj je wodą i na- Naciśnij przycisk MODE, aby tychmiast udaj się do lekarza! włączyć wyświetlacz. • Zaciski przyłączeniowe nie • Naciśnij przycisk RESET, mogą być zwierane. aby przełączyć wskazanie pomiędzy litrami i galonami. Użytkowanie •...
  • Page 49: Wyświetlacz (Rys. B)

    Wskazanie ponownie zaczyna Wyświetlacz (rys. B) liczyć od zera. 1c Przepływ wody w GAL LITR/MIN lub GAL/MIN (galony) Aktualny przepływ wody w Przepływ wody w l/min lub gal/min LITRACH Wskazówka: Produkt 1e Przepływ wody w przełącza się w tryb gotowości, GAL/MIN lub LITER/MIN jeśli przez ponad minutę...
  • Page 50: Wkładanie/Wymiana Baterii (Rys. C)

    Wkładanie/wymiana Wymień baterię, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpo- baterii (rys. C) wiedni symbol (1g). UWAGA! Przestrzegaj Po wymianie baterii wszystkie za- poniższych instrukcji, aby pisane wartości są automatycznie uniknąć uszkodzeń mecha- resetowane. nicznych i elektrycznych. Czyszczenie Aby włożyć i wymienić baterię (2), postępuj w sposób przedsta- Wyłącz produkt przed czysz- wiony na rys.
  • Page 51: Przechowywanie

    Przechowywanie Należy chronić środowisko i właściwie usuwać odpady. Podczas nieużywania należy Zużyty sprzęt może mieć szko- zawsze przechowywać produkt dliwy wpływ na środowisko i w suchym i czystym miejscu, z zdrowie ludzi z uwagi na poten- wyjętymi bateriami, w tempera- cjalną...
  • Page 52: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Obsługi Serwisowej

    Mogą zawierać toksyczne meta- Przestrzegać oznakowania le ciężkie i podlegają obróbce materiałów opakowanio- odpadów niebezpiecznych. wych podczas segregacji Symbole chemiczne metali cięż- odpadów. Są one oznaczone kich są następujące: Cd = kadm, skrótami (a) i liczbami (b) o na- Hg = rtęć, Pb = ołów. Zużyte ba- stępującym znaczeniu: 1–7: two- terie/akumulatory należy odda- rzywa sztuczne / 20–22: papier...
  • Page 53 DELTA-SPORT HANDELSKON- wykraczający poza przewidzia- TOR GmbH przyznaje klientowi ne przeznaczenie lub poza prze- końcowemu na niniejszy artykuł widziany zakres użytkowania lub trzy lata gwarancji od daty zaku- jeśli wytyczne zawarte w instrukcji pu (okres gwarancyjny) z zastrze- obsługi nie były przestrzegane, żeniem poniższych postanowień.
  • Page 54 W przypadku objętym gwaran- IAN: 446643_2307 cją artykuł zostanie – według Serwis Polska naszego uznania – bezpłatnie Tel.: 22 397 4996 naprawiony, wymieniony lub E-Mail: deltasport@lidl.pl nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogra- nicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń...
  • Page 55: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie włożono baterii. Włóż baterię. Bateria jest rozłado- Wymień baterię. Ekran nic nie wana. wyświetla. Licznik jest w trybie Naciśnij przycisk MODE. czuwania. Woda nie od- Zabrudzona turbina. Wyczyść turbinę czystą pływa dobrze wodą. lub wyświetlana wartość...
  • Page 56: Lieferumfang

    Herzlichen Glückwunsch! Lieferumfang Mit Ihrem Kauf haben Sie sich 1 x Wassermengenzähler (1) für einen hochwertigen Artikel 1 x Batterie (3 V CR2032) (2) entschieden. Machen Sie sich vor 1 x Gebrauchsanweisung der ersten Inbetriebnahme mit Technische Daten dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu auf- Max.
  • Page 57: Verwendete Symbole Und Signalwörter

    2014/30/EU – EMV-Richtlinie Gebotszeichen, weist 2011/65/EU – RoHS-Richtlinie jeden Benutzer darauf hin, Herstellungsdatum die Gebrauchsanweisung (Monat/Jahr): 01/2024 vor dem Gebrauch sorg- fältig durchzulesen und für Verwendete Symbole alle Benutzer stets zur und Signalwörter Verfügung zu stellen. Allgemeines Warnzeichen, Bestimmungsgemäße dient der Kennzeichnung Verwendung von Gefahren und Gefähr- Dieser Artikel eignet sich für den...
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Wichtig: Lesen Sie diese Ge- Beaufsichtigung durchgeführt brauchsanweisung und die werden. Sicherheitshinweise sorg- Lebensgefahr! fältig und bewahren Sie sie unbedingt auf! Lassen Sie Kinder niemals unbe- Dieser Artikel kann von Kindern aufsichtigt mit dem Verpackungs- ab 8 Jahren und darüber sowie material.
  • Page 59: Vermeidung Von Sachschäden

    • Prüfen Sie den Artikel vor WARNUNG! Kein Trinkwasser! jedem Gebrauch auf Beschädi- gungen oder Abnutzungen. Das Wasser, das durch Der Artikel darf nur in einwand- diesen Artikel geflossen freiem Zustand verwendet ist, ist nicht zum Trinken werden! geeignet. • Bei sichtbaren oder vermute- •...
  • Page 60 • Setzen Sie den Artikel keinem • Benutzen Sie keine verschiede- direkten und ständigen Sonnen- nen Batterie-Typen, -Marken, licht aus. keine neuen und gebrauchten • Schützen Sie den Artikel vor Frost. Batterien miteinander oder • Beachten Sie die Angaben zur solche mit unterschiedlicher Ka- Wassertemperatur und zum Be- pazität, da diese auslaufen und...
  • Page 61 • Bewahren Sie Batterien immer • Achtung. Dieser Artikel enthält außerhalb der Reichweite von eine Münzbatterie (Knopfzelle Kindern auf. mit Lithium). Eine Münzbatterie • Verwenden Sie keine wieder- kann bei Verschlucken schwer- aufladbaren Batterien! wiegende innere chemische • Reinigung und Benutzer-War- Verbrennungen verursachen.
  • Page 62: Verwendung

    • Wenn Sie mit Batteriesäure in Hinweis: Sie können den Arti- Berührung kommen, waschen kel direkt an eine Gartenspritze Sie die betreffende Stelle mit anschließen. Wasser und Seife. 3. Kontrollieren Sie den festen Sitz Gelangt Batteriesäure in Ihr aller Teile. Auge, spülen Sie es mit Wasser Verwendung des Zählers aus und begeben Sie sich umge-...
  • Page 63: Display (Abb. B)

    TOTAL 2 Werte zurücksetzen zu speichernder Wert 2: 1. Wählen Sie den Modus, Wassermenge pro Saison dessen Speicherwert Sie zu- rücksetzen möchten: TOTAL 1, AUTO TOTAL 2 oder AUTO. zu speichernder Wert 3: 2. Drücken Sie die Taste RESET Wassermenge pro Gießvorgang. für ca.
  • Page 64: Batterien Einsetzen/Auswechseln (Abb. C)

    Batterien einsetzen/ Die Batterien müssen sich kom- plett in der Batteriehalterung auswechseln (Abb. C) befinden. ACHTUNG! Beachten Sie Wechseln Sie die Batterie aus, folgende Anweisungen, wenn das entsprechende Symbol um mechanische und elek- (1g) auf dem Display erscheint. trische Beschädigungen zu Nach einem Batteriewechsel vermeiden.
  • Page 65: Lagerung

    Lagerung LIDL bietet Ihnen Rückgabemög- lichkeiten direkt in den Filialen Lagern Sie den Artikel bei Nicht- und Märkten an. Rückgabe und benutzung immer trocken, sauber, Entsorgung sind für Sie kostenfrei. ohne Batterien und bei Raumtem- Beim Kauf eines Neugeräts peratur. haben Sie das Recht, ein entspre- Hinweise zur Entsorgung chendes Altgerät unentgeltlich...
  • Page 66 Bitte entnehmen Sie vor der Rück- Weitere Informationen zur gabe Batterien oder Akkus, die Entsorgung des ausgedien- nicht vom Altgerät umschlossen ten Geräts erhalten Sie bei sind, sowie Lampen, die zerstö- Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwal- rungsfrei entnommen werden tung. Entsorgen Sie das Gerät und können, und führen diese einer die Verpackung umweltschonend.
  • Page 67: Hinweise Zur Garantie Und Serviceabwicklung

    Hinweise zur Garantie Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der und Serviceabwicklung Artikel unsachgemäß oder miss- Der Artikel wurde mit großer bräuchlich oder nicht im Rahmen Sorgfalt und unter ständiger Kon- der vorgesehenen Bestimmung trolle produziert. DELTA-SPORT oder des vorgesehenen Nut- HANDELSKONTOR GmbH räumt zungsumfangs verwendet wurde privaten Endkunden auf diesen...
  • Page 68 Die Garantiefrist wird durch et- Ihre gesetzlichen Rechte, insbe- waige Reparaturen aufgrund der sondere Gewährleistungsansprü- Garantie, gesetzlicher Gewähr- che gegenüber dem jeweiligen leistung oder Kulanz nicht verlän- Verkäufer, werden durch diese gert. Dies gilt auch für ersetzte Garantie nicht eingeschränkt. und reparierte Teile.
  • Page 69: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Keine Batterie einge- Legen Sie eine Batterie legt. ein. Der Bildschirm Die Batterie ist leer. Ersetzen Sie die Batterie. zeigt nichts an. Der Zähler ist im Drücken Sie die Taste Standby-Modus. MODE. Das Wasser fließt Die Turbineneinheit ist Reinigen Sie die Turbi- nicht gut ab oder...
  • Page 72 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 01/2024 Delta-Sport-Nr.: GB-11828 IAN 446643_2307...

This manual is also suitable for:

446643 2307

Table of Contents