Page 1
DIGITALER MESSSCHIEBER / DIGITAL CALIPER / PIED À COULISSE NUMÉRIQUE DIGITALER MESSSCHIEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise DIGITAL CALIPER Operation and safety notes PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DIGITALE SCHUIFMAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies SUWMIARKA CYFROWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa DIGITÁLNÍ...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de Page sécurité NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i Strona bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní Strana pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné Strana pokyny Instrucciones de utilización y de...
Liste der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Batterie (Knopfzelle) mitgeliefert Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . DIGITALER MESSSCHIEBER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts .
Technische Daten Messgrößeneinheit: mm / inch (Zoll) Messbereich: 0 – 150 mm / 0-6” Auflösung: 0,01 mm / 0,0005” Genauigkeit Abmessung (Länge): 0 – 100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100 – 150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Abmessung (Tiefe): 0 –...
Page 8
mLEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren...
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht .
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt! Reinigen Sie Kontakte an der Batterie ...
Inbetriebnahme Messschieber verwenden Lösen Sie die Sicherungsschraube , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen . Schieben Sie die äußeren Messschenkel / inneren 11 ] Messschenkel zusammen . Schalten Sie die LCD-Anzeige ein, indem Sie die ...
Nach dem Messen: Schieben Sie nach der Durchführung der Messung die äußeren Messschenkel / inneren Messschenkel 11 ] wieder zusammen, indem Sie das Stellrad Uhrzeigersinn nach innen drehen . Schalten Sie die LCD-Anzeige wieder aus, indem Sie die EIN- / AUS-Taste drücken .
Kenndaten von metrischen ISO-Gewinden: Nenndurchmesser: Steigung: Kerndurch- Bohrdurch- [mm] messer: messer: [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Fehler beheben Das Produkt enthält empfindliche elektronische Bauteile . Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird .
Wartung und Reinigung Reinigen Sie den Messschieber vor und nach dem Gebrauch mit einem trockenen Lappen . Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder andere Reiniger . Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser . Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen . Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der ...
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt .
Page 16
List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
List of pictograms used Direct current / voltage Battery (Button cell) included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . DIGITAL CALIPER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product .
Technical data Measurement unit: mm / inch Measuring range: 0 – 150 mm / 0-6” Resolution: 0 .01 mm / 0 .0005” Accuracy (Length measurement): 0 – 100 mm ± 0 . 0 2 mm / 0 . 0 01” 100 –...
Page 19
mDANGER TO LIFE! Batteries could be swallowed and pose a lethal hazard. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention . DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries . Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them .
Remove the batteries/rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period . Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Clean the contacts on the battery and...
Starting up the device Using the caliper Loosen the locking screw by turning it anti-clockwise . Push the external measuring jaws and the internal 11 ] measuring jaws together . Switch the LCD display on by pressing the ON / OFF key ...
After measurement: After carrying out the measurement, move the external measuring jaws / internal measuring jaws together 11 ] again by turning the handwheel inwards clockwise . Switch the LCD display off again by pressing the ON / OFF key 10 ] Tip: The LCD display automatically switches itself off...
Cleaning and maintenance Clean the caliper before and after using it with a dry cloth; never use petrol, solvents or cleaning agents . Do not immerse the caliper into water . Liquids can damage the caliper . Always switch the LCD display off when not using the ...
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
Liste des pictogrammes utilisés Courant continu/tension continue Pile (bouton) fournie Le marquage CE indique la conformité aux directives européennes applicables à ce produit . PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté...
Spécifications techniques Unité de mesure : mm / inch (pouce) Capacité de mesure : 0–150 mm / 0-6” Résolution : 0,01 mm / 0,0005” Précision Dimensions (Longueur) : 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Dimensions (Profondeur) : 0–100 mm ±...
Page 30
m DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être très dangereux. Veuillez immédiatement consulter un médecin, quand la pile a été avalée. Cet appareil ne peu être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
Consignes de sécurité relatives aux piles / piles rechargeables DANGER DE MORT ! Gardez les piles / piles rechargeables hors de portée des enfants . En cas d’ingestion accidentelle, contactez l’assistance médicale d’urgence . RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables .
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, retirez les piles / piles rechargeables . Risque d’endommagement du produit Utilisez uniquement le type de pile / pile rechargeable spécifié ! À l’insertion, veillez à respecter la ...
Mise en marche Utiliser le pied à coulisse Dévissez la vis de blocage en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre . Intercalez les becs de mesure extérieurs et les becs de 11 ] ...
Après la prise de mesures : Après avoir effectué le mesurage, poussez les becs de mesure extérieurs / becs de mesure intérieurs l‘un 11 ] vers l‘autre en tournant la roue correctrice de mesure dans le sens des aiguilles d‘une montre . Mettez l‘afficheur LCD à...
Maintenance et nettoyage Nettoyez le pied à coulisse avant et après son utilisation à l’aide d’un chiffon sec ; n’utilisez jamais de l’essence, des solvants ou des produits de nettoyage . Ne trempez pas le pied à coulisse dans de l‘eau . Une ...
Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 38
Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien . Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 380693_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande .
Overzicht gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Batterij (knoopcel) meegeleverd De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product . DIGITALE SCHUIFMAAT Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product .
Technische gegevens Meeteenheid: mm / inch Meetbereik: 0–150 mm / 0–6” Resolutie: 0,01 mm / 0,0005” Nauwkeurigheid Afmetingen (Lengte): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Afmetingen (Diepte): 0–100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100–150 mm ±...
Page 43
m LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen ingeslikt worden, dit kan levensgevaarlijk zijn. Neem direct contact met een arts op, als een batterij ingeslikt is. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot...
Veiligheidsinstructies voor batterijen / oplaadbare batterijen LEVENSGEVAARLIJK! Houd batterijen / oplaadbare batterijen uit de buurt van kinderen . Raadpleeg onmiddellijk een arts als batterijen per ongeluk worden ingeslikt . EXPLOSIEGEVAAR! Wegwerpbatterijen mogen nooit opnieuw worden opgeladen . Sluit de batterijen / oplaadbare batterijen niet kort en / of open ze niet .
Haal de batterijen / oplaadbare batterijen uit het product als u het gedurende een lange periode niet zult gebruiken . Risico op schade aan het product Gebruik alleen hetzelfde type van batterij / oplaadbare batterij! Installeer de batterij volgens de juiste ...
Ingebruikname De schuifmaat gebruiken Schroef de veiligheidsschroef los door deze tegen de klok in te draaien . Schuif de buitenste meetbekken / binnenste 11 ] meetbekken tegen elkaar . Schakel het LCD-scherm in door de AAN/UIT-toets ...
Na de meting: Schuif na het meten de buitenste meetbekken 11 ] binnenste meetbekken weer bij elkaar door het draaiwiel voor meetbekken met de klok mee naar binnen te draaien . Schakel het LCD-scherm uit door op de AAN / UIT-toets ...
Eigenschappen van de metrische-ISO- schroefdraden: Nominale Steiging: Kerndiameter: Boordiameter: diameter: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Probleemoplossing Het apparaat bevat gevoelige elektronische componenten . Het is aldus mogelijk dat het door radiografische apparaten die zich in de directe omgeving bevinden gestoord wordt .
Onderhoud en reiniging Maak de schuifmaat voor en na gebruik schoon met een droge doek; gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of schoonmaakmiddelen . Dompel de schuifmaat niet in het water . Vloeistof kan de schuifmaat beschadigen . Schakel het LCD-scherm altijd uit als de schuifmaat niet ...
Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt . Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum .
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd / napięcie prądu stałego Bateria (guzikowa) w zestawie Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu . SUWMIARKA CYFROWA Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości . Instrukcja obsługi jest częścią...
Dane techniczne Jednostka miary: mm / inch (cal) Przedział pomiarowy: 0–150 mm / 0–6” Podziałka: 0,01 mm / 0,0005” Dokładność pomiarów Wymiary (Długość): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Wymiary (Głębokość): 0–100 mm ±...
Page 54
m ZAGROŻENIE ŻYCIA! Ewentualne połknięcie baterii może zagrażać życiu! W przypadku połknięcia baterii natychmiast skontaktować się z lekarzem. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają...
Instrukcje o bezpieczeństwie związane z używaniem bate- rii lub akumulatorków ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie i akumulatorki należy trzymać poza zasięgiem dzieci . W razie przypadkowego połknięcia niezwłocznie zwrócić się o pomoc medyczną . NIEBEZPIECZEŃSTWO EKSPLOZJI! Nigdy nie ładować baterii, które nie są przeznaczone do doładowywania .
Wyjmować baterie lub akumulatorki, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas . Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanych baterii lub akumulatorków . Wkładając baterie zwracać uwagę na prawidłową biegunowość! Odpowiednie oznaczenia znajdują się w schowku na baterię! Przed włożeniem czyścić...
Uruchomienie produktu Użycie miarki Śrubę zabezpieczającą poluzować poprzez przekręcenie jej w stronę odwrotną do ruchu wskazówek zegara . Zewnętrzne / wewnętrzne szczęki razem 11 ] przesunąć . Włączyć wyświetlacz LCD poprzez przyciśnięcie przycisku WŁACZNIK / WYŁĄCZNIK (ON/OFF) 10 ] Wcisnąć...
Po pomiarze: Po przeprowadzeniu pomiarów zewnętrzne / wewnętrzne szczęki zsunąć poprzez pokręcenie 11 ] kółkiem do środka w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara . Wyświetlacz LCD wyłączyć poprzez przyciśnięcie WŁĄCZNIKA /WYŁĄCZNIKA (ON/OFF) 10 ] Wskazówka: Po upływie ok . 5 minut wyświetlacz wyłącza się...
Parametry gwintów metrycznych ISO: Średnica Skok: Średnica Średnica nominalna: rdzenia: wiercenia: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Usuwanie błędów Produkt zawiera czułe części elektroniczne . Stąd możliwe jest zakłócanie jego działania przez znajdujące się w pobliżu urządzenia radiowe .
Pielęgnacja i czyszczenie Przed i po użyciu produktu należy przetrzeć ją suchą szmatką; nigdy nie stosować benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących . Produktu nie zanurzać w wodzie . Płyny mogą uszkodzić produkt . Zawsze gdy miarka nie jest używana, należy wyłączać ...
Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu . Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu . Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji .
Seznam použitých piktogramů Stejnosměrný proud/napětí Baterie (knoflíková) je součástí dodávky Symbol CE vyjadřuje shodu s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek . DIGITÁLNÍ POSUVNÉ MĚŘÍTKO Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . Rozhodli jste se pro kvalitní produkt . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku .
Technické údaje Jednotka naměřených veličin: mm / inch (palec) Měřicí rozsah: 0–150 mm / 0–6” Rozlišení: 0,01 mm / 0,0005” Přesnost Rozměry (Délka): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Rozměry (Hloubka): 0–100 mm ±...
Page 65
m NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterii lze spolknout, což může být životu nebezpečné. Jestliže dojde k spolknutí baterie, vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání...
Bezpečnostní instrukce pro baterie / dobíjecí baterie NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie / dobíjecí baterie mimo dosah dětí . Pokud je náhodně spolknuta, vyhledejte lékařskou pomoc . NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjecí baterie . Nezkratujte baterie / dobíjecí baterie a / nebo je neotevírejte . Výsledkem může být přehřátí, požár nebo prasknutí...
Vyjměte baterie / dobíjecí baterie, pokud výrobek nebude delší dobu používán . Nebezpečí poškození výrobku Používejte pouze specifikovaný typ baterie/dobíjecí baterie! Při vkládání zajistěte správnou polaritu! To je znázorněno uvnitř přihrádky baterií! Před vkládáním vyčistěte kontakty na ...
Uvedení do provozu Použití posuvného měřítka Povolte aretační šroubek otáčením proti směru hodinových ručiček . Sesuňte vnitřní a vnější měřicí čelisti dohromady . 11 ] Zapněte tlačítkem ZAP / VYP (ON / OFF) 10 ] displej Stiskněte tlačítko „inch / mm“...
Po měření: Sesuňte po provedeném měření vnější a vnitřní 11 ] měřicí čelisti otáčením regulačního kolečka ve směru otáčení ručiček znovu dohromady . LCD displej znova vypněte stlačením tlačítka ZAP / VYP (ON / OFF) 10 ] Upozornění: LCD displej se vypíná...
Charakteristické údaje metrických závitů dle normy ISO: Jmenovitý průměr: Stoupání: Průměr jádra: Průměr vrtání: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Vyloučení chybných funkcí Přístroj obsahuje citlivé elektronické součástky . Proto je možné, že dojde k rušení...
Údržba a čištění Vyčistěte posuvné měřítko před a po použití pomocí suché látky; nikdy nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí prostředky . Posuvné měřítko nenamáčejte do vody . Kapalina může posuvné měřítko poškodit . Pokud měřítko nepoužíváte, vždy vypněte displej .
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Na tento artikl platí...
Page 73
Zoznam použitých piktogramov . . . . . . . . Strana 74 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 74 Používanie v súlade s určením .
Zoznam použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie Batéria (gombíková) je súčasťou dodávky Značka CE označuje zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok . DIGITÁLNE POSUVNÉ MERADLO Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku .
Technické údaje Merná jednotka: mm / inch (palce) Merací rozsah: 0 – 150 mm / 0–6” Rozlíšenie: 0,01 mm / 0,0005” Presnosť Rozmery (Dĺžka): 0 – 100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100 – 150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Rozmery (Hĺbka): 0 –...
Page 76
m NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie môžu byť prehltnuté, čo môže ohroziť život. Ihneď vyhľadajte lekársku pomoc, ak ste prehltli batériu. Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností...
Bezpečnostné pokyny pre batérie / nabíjateľné batérie SMRTEĽNÉ NEBEZPEČENSTVO! Batérie / nabíjateľné batérie udržujte mimo dosahu detí . Pri náhodnom prehltnutí okamžite vyhľadajte lekársku pomoc . NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie . Batérie / nabíjateľné batérie nikdy neskratujte a / alebo ich neotvárajte .
Ak nebudete produkt dlhší čas používať, batérie / nabíjateľné batérie vyberte . Nebezpečenstvo poškodenia produktu Používajte len špecifikovaný typ batérie / nabíjateľnej batérie! Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Táto je vyznačená vo vnútri priehradky na batérie! Pred vložením vyčistite kontakty na ...
Uvedenie do chodu Použitie posuvného meradla Uvoľnite poistnú skrutku tak, že ju otočíte proti smeru hodinových ručičiek . Vonkajšie meracie ramená a vnútorné meracie 11 ] ramená stlačte dokopy . Stlačením vypínača (ON / OFF) zapnite LCD 10 ] ...
Po meraní: Po uskutočnení merania zasuňte opäť vonkajšie meracie ramená / vnútorné meracie ramená tým, že otočíte 11 ] regulačné koliesko pre meracie ramená dovnútra v smere hodinových ručičiek . Zapnite LCD displej tým, že stlačíte tlačidlo vypínača (ON / OFF) 10 ] Rada: Po približne 5 minútach sa LCD displej...
Parametre metrických ISO závitov: Menovitý priemer: Stúpanie: Priemer jadra: Vŕtací priemer: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Riešenie problémov Prístroj obsahuje citlivé elektronické komponenty . Preto môže byť rušený prístrojmi rádiového prenosu v bezprostrednej blízkosti .
Údržba a čistenie Pred a po použití meradlo vyčistite suchou látkou; nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky . Posuvné meradlo neponárajte do vody . Tekutiny môžu posuvné meradlo poškodiť . Keď posuvné meradlo nepoužívate, vždy vypnite LCD ...
Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu . Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené . Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú...
Lista de pictogramas utilizados Corriente / tensión continua Pila (pila de botón) incluida El marcado CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto . CALIBRE DIGITAL Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad .
Datos técnicos Unidad de la magnitud a medir: mm / inch (pulgadas) Campo de medida: 0–150 mm / 0–6” Resolución: 0,01 mm / 0,0005” Exactitud Dimensiones (Largo): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Dimensiones (profundidad): 0–100 mm ±...
Page 87
m¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas pueden ser ingeridas, lo cual puede ser mortal. Acuda inmediatamente a un médico en caso de que una batería haya sido ingerida. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta...
Instrucciones de seguridad para pilas / pilas recargables ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / pilas recargables lejos del alcance de los niños . Si se traga una accidentalmente, busque atención médica de inmediato . ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue las pilas no recargables .
Retire las pilas / pilas recargables si no va a usar el producto durante un largo periodo de tiempo . Riesgo de daños al producto ¡Use solo el tipo de pilas / pilas recargables especificado! ¡Preste atención a la correcta polaridad ...
Puesta en servicio Empleo del pie de rey Suelte el tornillo de retención girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj . Junte los picos de medición externos / picos de 11 ] medición internos Encienda el indicador LCD pulsando el botón ...
Después de la medición: Luego de la medición vuelva a juntar los picos de medición externos / picos de medición internos girando la 11 ] rueda de ajuste de picos de medición hacia adentro en el sentido de las manecillas del reloj . Vuelva a desconectar el indicador LCD pulsando el ...
Mantenimiento y limpieza Limpie el calibre con un trapo seco antes y después de utilizarlo; nunca utilice gasolina, disolventes ni agentes limpiadores . No sumerja el pie de rey en el agua . Los líquidos pueden dañar el pie de rey . Desconecte siempre el indicador LCD cuando no vaya ...
Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega . En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo . Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales .
Liste over anvendte piktogrammer Jævnstrøm/-spænding Batteri (knapcelle) medfølger CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet . DIGITAL SKYDELÆRE Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt .
Tekniske data Måleenhed: mm / inch Måleområde: 0–150 mm / 0–6” Opløsning: 0,01 mm / 0,0005” Nøjagtighed Dimensioner (længde): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ±0,03 mm / 0,001” Dimensioner (dybde): 0–100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100–150 mm ±...
Page 98
mLIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Kontakt straks en læge, hvis en person har slugt et batteri. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på...
Sikkerhedsvejledning for batterier / genopladelige batterier LIVSFARE! Opbevar batterier / genopladelige batterier utilgængeligt for børn . Opsøg omgående læge hvis de sluges ved et uheld . EKSPLOSIONSFARE! Ikke- genopladelige batterier må aldrig genoplades . Batterier / genopladelige batterier må ikke kortsluttes og / eller åbnes .
Fjern batterierne / de genopladelige batterier fra produktet, hvis det ikke skal anvendes i længere tid . Fare for beskadigelse af produktet Anvend kun den specificerede type batterier / genopladelige batterier . Ved isætning skal korrekt polaritet sikres! ...
Idriftsættelse Anvend skydelære Løsn sikringsskruen idet du drejer denne mod urets retning . Skub målekæberne til udvendig måling / Indvendige 11 ] målekæber sammen . Tænd for LCD-displayet idet du trykker på TÆND / SLUK -knappen 10 ] Tryk inch / mm-tasten...
Efter måling: Efter gennemført måling skubbes de udvendige målekæber / de indvendige målekæber sammen 11 ] igen ved at dreje indstillingshjulet indad med uret . Sluk for LCD-displayet igen ved at trykke på TÆND / SLUK-knappen 10 ] Henvisning: Efter ca .
Tekniske data på metriske ISO-gevind: Nominel Stigning: Kernediameter: Bordiameter: diameter: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Afhjælp fejl Apparatet indeholder følsomme elektroniske dele . Derfor kan det forekomme, at man oplever forstyrrelser fra apparater med overførsel pr .
Service og rengøring Rengør skydelæren før og efter anvendelse med en tør klud; anvend aldrig benzin, opløsnings- eller rengøringsmidler . Skydelæren må ikke dyppes i vand . Væske kan beskadige skydelæren . Sluk altid for LCD-displayet , når du ikke bruger ...
Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering . Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt . Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende .
Elenco delle icone utilizzate Alimentazione in corrente continua Batteria (a bottone) inclusa Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto . CALIBRO DIGITALE Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità...
Dati tecnici Unità di misura: mm / inch (pollici) Range di misurazione: 0–150 mm / 0-6” Risoluzione: 0,01 mm / 0,0005” Precisione Dimensioni (Lunghezza): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Dimensioni (Profondità): 0–100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100–150 mm ±...
Page 109
mPERICOLO DI VITA! Le pile possono essere ingerite, il che può costituire pericolo di vita. Consultare subito un medico, In caso di ingerimento. Quest’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo...
Istruzioni per la sicurezza di batterie / batterie ricaricabili PERICOLO DI MORTE! Conservare le batterie / batterie ricaricabili fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingerimento accidentale, consultare immediatamente un medico . PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili .
Rimuovere le batterie / batterie ricaricabili se il prodotto non sarà utilizzato per un lungo periodo . Rischio di danni al prodotto Usare solo il tipo di batterie / batterie ricaricabili specificato! Quando si inseriscono, assicurarsi che la polarità...
Messa in funzione Utilizzo del calibro a corsoio Allentate la vite di sicurezza , girandola in senso antiorario . Unite i becchi di misurazione esterni e quelli interni 11 ] Accendete il display LCD premendo il tasto ...
Dopo la misurazione: Dopo la misurazione unite i becchi di misurazione esterni a quelli interni girando la rotella in senso 11 ] orario verso l‘interno . Spegnete il display LCD , premendo il tasto ON / OFF 10 ] Consiglio: Dopo ca .
Dati di riconoscimento di filettature metriche ISO: Diametro Passo: Diametro Diametro foro: nominale: anima: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Risoluzione problemi L‘apparecchio contiene componenti elettronici sensibili . Per cui è possibile che venga disturbato da apparecchi radiotrasmittenti nelle vicinanze .
Manutenzione e cura Pulire il calibro con un panno asciutto prima e dopo l’uso; non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti . Non immergete il calibro nell‘acqua . Liquidi possono danneggiare il calibro . Spegnete sempre il display LCD , quando il calibro non ...
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Page 117
A felhasznált piktogramok listája ..Oldal 118 Bevezető ....... . Oldal 118 Rendeltetésszerű...
A felhasznált piktogramok listája Egyenáram / -feszültség Elem (gombelem) mellékelve A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. DIGITÁLIS TOLÓMÉRŐ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Műszaki adatok A hosszúság mértékegysége: mm / inch Mérési tartomány: 0–150 mm / 0–6” Felosztás: 0,01 mm / 0,0005” Pontosság Méretek (Hosszúság): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100-150 mm ± 0,03 mm / 0,001” Méretek (Mélység): 0–100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100–150 mm ±...
Page 120
mÉLETVESZÉLY! Az elemek lenyelhetőek, ez életveszélyes lehet. Az elem lenyelése esetén forduljon azonnal orvoshoz! A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
Biztonsági utasítások elemek- hez / akkumulátorokhoz ÉLETVESZÉLY! Az elemeket / akkumulátorokat tartsa távol a gyermekektől. Egy véletlen lenyelés esetén azonnal keressen fel egy orvost. ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne próbálja feltölteni a nem újratölthető elemeket. Ne zárja rövidre az elemeket / akkumulátorokat / vagy ne nyissa fel őket.
Távolítsa el az elemeket / akkumulátorokat, ha a terméket hosszabb ideig nem használja. A termék károsodásának veszélye Csak előírt típusú elemet / akkumulátort használjon! Behelyezéskor ellenőrizze a megfelelő polaritást! Ez fel van tüntetve az elemtartó rekesz belsejében! Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem ...
Üzembehelyezés A tolómérő használata Lazítsa meg a biztosítócsavart , annak az óramutató járásával ellentétes irányban történő forgatásával. Tolja a külső mérőcsőrt és a belső mérőcsőrt 11 ] egymásba. Kapcsolja be az LCD-kijelzőt a be- / kikapcsológomb ...
Mérés után: A mérés elvégzése után tolja a külső mérőcsőrt és a 11 ] belső mérőcsőrt ismét össze, úgy, hogy a mérőcsőr állítócsavarja az óramutató járásával megegyező irányban befelé forgatja. Kapcsolja ki az LCD-kijelzőt a be- / kikapcsológomb megnyomásával.
Metrikus ISO menetek ismertető adatai: Névleges átmérő: Emelkedés: Magátmérő: Furatátmérő: [mm] [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Hibaelhárítás A készülék érzékeny elektromos alkatrészeket tartalmaz. Ezáltal lehetséges, hogy a közelében található rádióhullámmal működő...
Karbantartás és tisztítás A tolómérőt tisztítsa meg használat előtt és után is, ehhez ne használjon benzint, oldószereket vagy tisztítószereket. Ne tegye a tolómérőt vízbe. Folyadékok károsíthatják a tolómérőt. Mindig kapcsolja ki az LCD-kijelzőt , ha a tolómérőt nem ...
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza.
Seznam uporabljenih piktogramov Enosmerni tok/napetost Priložena baterija (gumbasta baterija) Oznaka CE označuje skladnost z zadevnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek . DIGITALNO KLJUNASTO MERILO Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka . Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek . To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka .
Tehnični podatki Merilna enota: mm / inch (inč - palci) Merilno območje: 0–150 mm / 0–6” Resolucija: 0,01 mm / 0,0005” Natančnost L Meritev (dolžine): 0–100 mm ± 0,02 mm / 0,001” 100–150 mm ± 0,03 mm / 0,001” L Meritev (globine): 0–100 mm ±...
Page 131
m ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije se lahko pogoltnejo,kar je lahko življenjsko nevarno. Takoj poiščite zdravniško pomoč, če je prišlo do zaužitja baterije. To napravo lahko uporabljajo otroci od 8 . leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in / ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in...
Varnostna navodila za baterije / baterije za polnjenje NEVARNOST ZA ŽIVLJENJE! Baterije / baterije za polnjenje hranite zunaj dosega otrok . Če se slučajno pogoltnejo, takoj poiščite zdravniško pomoč . NEVARNOST EKSPLOZIJE! Nikoli ne polnite baterij, ki se ne dajo polniti .
Baterije / polnilne baterije odstranite iz izdelka . če ga ne boste uporabljali dalj časa . Nevarnost poškodovanja izdelka Uporabljajte baterije / baterije za polnjenje le specificiranega tipa . Med vstavljanjem pazite na pravilno polarnost! To je prikazano v oddelku za baterije! Pred vstavljanjem očistite kontakte na ...
Začetek delovanja Uporaba pomičnega merila Odvijte fiksirni vijak , tako da ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca . Stisnite skupaj čeljusti za zunanje merjenje / čeljusti za 11 ] notranje merjenje Vključite LCD zaslon tako, da pritisnete na stikalo ...
Po merjenju: Po meritvi potisnite čeljusti za zunanje merjenje 11 ] čeljusti za notranje merjenje spet skupaj, tako da nastavno kolo za čeljusti zavrtite v smeri urinega kazalca . Ponovno izključite LCD zaslon , tako da pritisnete stikalo VKLOP / IZKLOP 10 ] Nasvet: Po pribl .
Karakteristike metričnih ISO navojev: Nazivni premer: Nagib: Premer jedra Premer luknje: [mm] navoja: [mm] [mm] 2,46 3,24 4,13 4,92 1,25 6,65 8,38 1,75 10,11 10,2 13,84 17,29 17,5 Odprava napak Naprava je sestavljena iz občutljivih elektronskih delov . Zato je mogoče, da jo motijo brezžične naprave, ki se nahajajo v neposredni bližini .
Čiščenje in nega Očistite čeljust pred in po uporabi s suho krpo . Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil . Pomično merilo ne sme priti v stik z vodo . Tekočina lahko poškoduje pomično merilo . Kadar pomičnega merila ne uporabljate, ga vedno ...
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali...
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 380693_2110) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Page 140
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08763A Version: 05/2022 IAN 380693_2110...
Need help?
Do you have a question about the 380693 2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers