Download Print this page
Scheppach PM1200 Translation Of Original Instruction Manual
Scheppach PM1200 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach PM1200 Translation Of Original Instruction Manual

Paint and mortar stirrer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5907801901
AusgabeNr.
5907801901_0002
Rev.Nr.
18/09/2023
PM1200
Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbetriebsanleitung
Paint and mortar stirrer
GB
Translation of original instruction manual
Malaxeur
FR
Traduction des instructions d'origine
Agitatore per vernici e malte
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Verf- en mortelmixer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Mezclador de pintura y mortero
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Agitador de argamassa e tinta
PT
Tradução do manual de operação original
Míchací zařízení barev a malty
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Miešadlo farieb a malty
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Festék- és habarcskeverő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Mieszadło do farb i zapraw
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Miješalica lakova i morta
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Mešalnik za barvo in malto
SI
26
Prevod originalnih navodil za uporabo
Värvi- ja mördisegamismehhanism
EE
36
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
46
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Krāsas un javas maisītājs
LV
56
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Färg- och murbruksblandare
SE
66
Översättning av original-bruksanvisning
Maalin ja laastin sekoittaja
FI
76
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Maling- og mørtelrøreværk
DK
86
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
96
106
116
125
135
144
153
163
172
181

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach PM1200

  • Page 1 Art.Nr. 5907801901 AusgabeNr. 5907801901_0002 Rev.Nr. 18/09/2023 PM1200 Farb- und Mörtelrührwerk Mieszadło do farb i zapraw Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Paint and mortar stirrer Miješalica lakova i morta Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Malaxeur Mešalnik za barvo in malto Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Auspacken ......................11 Montage ......................11 Bedienung ......................11 Reinigung und Wartung ..................12 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 12 Lagerung ......................12 Elektrischer Anschluss ..................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Störungsabhilfe ....................14 Konformitätserklärung ..................191 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung 2. Gerätebeschreibung Hersteller: Mischstange (Adapter) Scheppach GmbH Mischstange (mit Mischelement) Günzburger Straße 69 Antriebswelle D-89335 Ichenhausen Ein-/Aus-Schalter Sicherung für Ein- /Aus-Schalter Verehrter Kunde Geschwindigkeitsregler Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Griffe ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind das Elektrowerkzeug verlieren. oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Situationen führen. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Grif- fe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedie- nung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- vorhergesehenen Situationen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10: Technische Daten

    Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektri- Mischstange (mit 120 mm Mischelement) (2) Ø max. schem Schlag führen. Befolgen Sie die Anweisungen und Sicher- heitshinweise für das zu verrührende Material. Das zu verrührende Material kann gesundheits- schädlich sein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11: Auspacken

    Ein-/Aus-Schalter (5) eindrücken, um das Hand- • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis Rührgerät zu starten. Sobald das Gerät arbeitet, können zum Ablauf der Garantiezeit auf. Sie die Sicherung für den Ein-/ Ausschalter (5) loslassen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich verpackung auf. aufbewahren. Decken Sie das Elektrowerkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- trowerkzeug auf. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Elektrischer Anschluss

    • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). - Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflich- tet sind oder diese freiwillig anbieten. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Störungsabhilfe

    Motors zu gewährleisten. Rührquirl defekt. Rührquirl austauschen. Zur Problembehebung wenden Sie sich an den Ungewöhnliche Rührwelle defekt. Hersteller oder an eine von ihm benannte Firma. Vibrationen. Falsche Verarbeitung. Beachten Sie die Falsches Mischgut. Verarbeitungsvorschriften des Herstellers. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17: Explanation Of The Symbols On The Device

    Explanation of the symbols on the device Before commissioning, read and observe the operating manual and safety instructions! Wear safety goggles! Wear hearing protection! If dust builds up, wear respiratory protection! Protection class II The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Assembly ......................22 Operation ......................23 Cleaning and maintenance ................23 Repair & ordering spare parts ................23 Storage ......................24 Electrical connection ..................24 Disposal and recycling ..................24 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 191 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19: Introduction

    Introduction 2. Device description Manufacturer: Mixing rod (adapter) Scheppach GmbH Mixing rod (with mixing element) Günzburger Straße 69 Drive shaft D-89335 Ichenhausen ON/OFF switch Fuse for on/off switch Dear Customer Speed control We hope your new product brings you much enjoyment Handle and success.
  • Page 20: General Safety Instructions

    Use of dust collection can reduce dust-related Do not expose power tools to rain or wet con- hazards. ditions. Water penetrating an electric device in- creases the risk of an electric shock. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Contact with the stirrer may lead to situations. serious personal injury. Start up and run down the power tool in the mixing container only. The stirrer may bend or spin in an uncontrolled manner. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Technical Data

    An incorrect tool, depending on the type and the manner in which mixing rod can damage the device due to over- the electric tool is used; loading and cause accidents! 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23: Operation

    Spare parts and accessories can be obtained from our ATTENTION! Service Centre. To do this, scan the QR code on the Never use solvents such as petrol, alcohol, am- front page. monia water, etc. These solvents could damage the plastic parts. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24: Storage

    1.5 mm², and over 25 m long and online), provided that dealers are obliged to must have a minimum cross section of 2.5 mm². take them back or offer to do so voluntarily. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25: Troubleshooting

    Stirring paddle defective. Replace stirring paddle. For troubleshooting, contact the manufacturer Stirring shaft defective. Unusual vibrations. or a company designated by the manufacturer. Wrong processing Follow the manufacturer’s Wrong mixture. working instructions. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 ! Porter des lunettes de protection ! Porter une protection auditive ! En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Page 27 Commande ......................32 Nettoyage et maintenance ................. 33 Réparation & commande de pièces de rechange ..........33 Stockage ......................33 Raccordement électrique .................. 33 Élimination et recyclage ..................34 Dépannage ......................35 Déclaration de conformité ................. 191 www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28: Introduction

    Introduction 2. Description de l’appareil Fabricant : Tige de mélange (adaptateur) Scheppach GmbH Tige de mélange (avec élément de mélange) Günzburger Straße 69 Arbre d’entraînement D-89335 Ichenhausen Interrupteur marche / arrêt Sécurité de l’interrupteur On/Off Cher client, Régulateur de vitesse Nous espérons que votre nouveau produit vous appor-...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Générales

    Toute déviation peut entraîner une perte de d’utilisation, le port d‘un équipement de protection contrôle de l‘outil électrique. individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. www.scheppach.com FR | 29...
  • Page 30 Un outil électrique qu‘il qu‘à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- est devenu impossible d‘activer ou de désactiver quement des pièces de rechange d’origine. représente un danger et doit être réparé. Ainsi, la sécurité de l’outil électrique est garantie. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    • La valeur d’émission des vibrations indiquée peut lange. La tige de mélange peut être projetée de être utilisée également afin de réaliser une première manière incontrôlée ou se tordre estimation de l’exposition. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32: Déballage

    Le régulateur de vitesse (6) permet de régler en conti- nu le régime de l’appareil. Le type de matériau à mé- langer détermine la vitesse requise. Vous apprendrez à connaître la vitesse optimale avec la pratique. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33: Nettoyage Et Maintenance

    DIN en vigueur. Le branchement au secteur effec- Raccords et réparations tué par le client et la rallonge électrique utilisée Les raccordements et réparations sur l‘équipement doivent correspondre à ces prescriptions. électrique ne doivent être effectués que par un élec- tricien spécialisé. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Élimination Et Recyclage

    • Données figurant sur la plaque signalétique de la chez vous sans acheter de nouvel appareil. machine - Pour plus de détails concernant les conditions de • Données de la commande électrique reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35: Dépannage

    Outil de mélange défectueux. Remplacer l’outil de mélange. Pour éliminer le problème, contacter le fabricant Agitateur défectueux. Vibrations inhabituelles. ou une entreprise agréée par celui-ci. Traitement incorrect. Observer les consignes de Mauvais mélange. traitement du fabricant. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Indossare occhiali protettivi! Usare gli otoprotettori! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Page 37 Funzionamento ....................42 Pulizia e manutenzione..................43 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............43 Stoccaggio ......................43 Allacciamento elettrico ..................43 Smaltimento e riciclaggio .................. 44 Risoluzione dei guasti ..................45 Dichiarazione di conformità ................191 www.scheppach.com IT | 37...
  • Page 38: Introduzione

    Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio Produttore: Asta di miscelazione (adattatore) Scheppach GmbH Asta di miscelazione (con elemento di miscelazione) Günzburger Straße 69 Albero di trasmissione D-89335 Ichenhausen, Germania Interruttore ON/OFF Fermo per interruttore di accensione/spegnimento Egregio cliente, Regolatore di velocità Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il Maniglie suo nuovo prodotto.
  • Page 39: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indossare disposi- tivi di protezione individuale, quali maschera anti- polvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell’attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco- parametri dell’apparecchio, di sostituire parti manda alle persone con impianti medici di consultare degli attrezzi ausiliari o di riporre l’attrezzo il proprio medico e il produttore dell‘impianto medico elettrico. prima di utilizzare la macchina. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Page 41: Dati Tecnici

    Tuttavia, durante il suo im- lettroutensile, a seconda del modo in cui l‘elettrou- piego, si possono presentare rischi residui. tensile viene utilizzato; www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42: Disimballaggio

    Prima della messa in funzione è obbligatorio mon- tare completamente il prodotto! Ruotare l’asta di miscelazione (1) in senso orario nell’elemento di miscelazione (2) (Fig. 2). Avvitare poi l’asta di miscelazione assemblata sull’albero di trasmissione (3) (Fig. 3). 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43: Pulizia E Manutenzione

    Gli allacciamenti e le riparazioni all‘impianto elettrico sposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamento possono essere eseguiti soltanto da un elettricista alla rete del cliente e il cavo di prolunga utilizzato qualificato. devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44: Smaltimento E Riciclaggio

    25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di rac- colta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45: Risoluzione Dei Guasti

    Sostituire la pala di miscelazione. Per risolvere il problema, rivolgersi al produttore Albero di miscelazione difettoso. Vibrazioni insolite. o a un’azienda da questi indicata. Lavorazione errata. Attenersi alle norme di Materiale da miscelare errato. lavorazione del produttore. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Verklaring van de symbolen op het apparaat Lees voorafgaand aan de ingebruikname de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoorschriften! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Page 47 Montage ......................52 Bediening ......................52 Reiniging en onderhoud ..................52 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........53 Opslag ........................ 53 Elektrische aansluiting ..................53 Afvalverwerking en hergebruik ................54 Verhelpen van storingen ..................55 Conformiteitsverklaring..................191 www.scheppach.com NL | 47...
  • Page 48: Inleiding

    Inleiding 2. Beschrijving van het apparaat Fabrikant: Mengstang (adapter) Scheppach GmbH Mengstang (met mengelement) Günzburger Straße 69 Aandrijfas D-89335 Ichenhausen Aan/uit-schakelaar Zekering voor aan-/uitschakelaar Geachte klant, Snelheidsregelaar Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Grepen uw nieuwe product.
  • Page 49: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adapterstekker samen ning en/of de accu aansluit, het gereedschap met geaard elektrisch gereedschap. oppakt of draagt. www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Deze voor- nen met medische implantaten aan om hun arts en de zorgsmaatregelen voorkomen dat het elektrische fabrikant van het medische implantaat te raadplegen gereedschap onbedoeld start. voordat de machine wordt gebruikt. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Page 51: Technische Gegevens

    Voorbeelden van maatregelen om de • Gevaar op letsel voor vingers en handen door rote- belasting door trillingen te verminderen zijn: het dra- rende mengstaaf. gen van handschoenen tijdens het gebruik van het gereedschap en de duur van de werkzaamheden. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52: Uitpakken

    Een ver- Gebruik nooit oplosmiddel als benzine, alcohol, keerde mengstaaf kan door overbelasting het ap- ammoniakwater etc. Dit oplosmiddel zou de kunst- paraat beschadigen en ongelukken veroorzaken! stofonderdelen kunnen beschadigen. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53: Reparatie & Bestellen Van Reserveonderdelen

    VDE- en Slijtdelen*: Koolborstels; mengstaaf DIN-bepalingen en de plaatselijke EVE-voorschriften. * niet persé in de levering opgenomen! Gebruik uitsluitend netsnoeren met de aanduiding H07RN. Op de aansluitkabel moet de type-aanduiding vermeld staan. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54: Afvalverwerking En Hergebruik

    • Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elek- tronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu‘s in te leveren. • De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wis- sen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55: Verhelpen Van Storingen

    Voor het verhelpen van problemen dient u Roeras defect. contact op te nemen met de fabrikant of een Ongewone trillingen. door hem aangewezen firma. Onjuiste verwerking. Neem de Onjuist mengproduct. verwerkingsvoorschriften van de fabrikant in acht. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! ¡Use gafas protectoras! ¡Llevar protección auditiva! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Page 57 Limpieza y mantenimiento ................. 63 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 63 Almacenamiento ....................63 Conexión eléctrica ..................... 63 Eliminación y reciclaje ..................64 Solución de averías ................... 65 Declaración de conformidad ................191 www.scheppach.com ES | 57...
  • Page 58: Introducción

    Introducción 2. Descripción del aparato Fabricante: Varilla mezcladora (adaptador) Scheppach GmbH Varilla mezcladora (con elemento de mezcla) Günzburger Straße 69 Semieje propulsor D-89335 Ichenhausen (Alemania) Interruptor de encendido/apagado Seguro para interruptor de encendido/apagado Estimado cliente: Regulador de velocidad Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea Asas muy satisfactorio y fructífero.
  • Page 59: Indicaciones Generales De Seguridad

    Al distraerse puede perder el control de la Un descuido durante el uso de la herramienta herramienta eléctrica. eléctrica puede causar lesiones graves. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 Encargue la reparación de su herramienta mejor y más seguro dentro del rango de potencia eléctrica solamente a personal técnico cuali- indicado. ficado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61: Datos Técnicos

    5,67 m/s² eléctrica. No introduzca las manos en el recipiente de Incertidumbre K 1,5 m/s² mezcla ni inserte ningún otro objeto mientras se está mezclando. El contacto con la cesta mez- cladora puede causar lesiones personales graves. www.scheppach.com ES | 61...
  • Page 62: Desembalaje

    Existe peligro de atragantamiento requiere. La mejor forma de conocer la velocidad ópti- y asfixia. ma en cada caso es a través de la práctica. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63: Limpieza Y Mantenimiento

    VDE y DIN. La conexión a la red Conexiones y reparaciones por parte del cliente, así como el cable alargador Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- utilizado deben cumplir estas normas. trico debe realizarlas solo un experto electricista. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64: Eliminación Y Reciclaje

    Si el cable de conexión a la red de este producto estu- adicionales de los fabricantes y distribuidores. viera dañado, deberá sustituirse por un cable de cone- xión a la red especialmente preparado, suministrable por el fabricante o por su servicio posventa. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65: Solución De Averías

    Cambiar la paleta. Para solucionar el problema, póngase en Eje mezclador averiado. contacto con el fabricante o con una empresa Vibraciones inusuales. designada por este. Procesamiento incorrecto. Observe las Material de mezcla incorrecto. instrucciones de procesamiento del fabricante. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos de proteção! Use proteção auditiva! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Page 67 Operação ......................72 Limpeza e manutenção ..................72 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 73 Armazenamento ....................73 Ligação elétrica ....................73 Eliminação e reciclagem..................74 Resolução de problemas ................... 75 Declaração de conformidade ................191 www.scheppach.com PT | 67...
  • Page 68: Introdução

    Introdução 2. Descrição do aparelho Fabricante: Vareta de mistura (adaptador) Scheppach GmbH Vareta de mistura (com elemento de mistura) Günzburger Straße 69 Eixo de transmissão D-89335 Ichenhausen, Alemanha Interruptor para ligar/desligar Proteção do interruptor para ligar/desligar Estimado cliente, Regulador da velocidade Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Page 69: Indicações De Segurança Gerais

    óculos de proteção. A utilização de ramenta elétrica. equipamentos de proteção pessoal, como másca- ra antipoeira, sapatos de segurança antiderrapan- tes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. www.scheppach.com PT | 69...
  • Page 70 Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da fer- ramenta elétrica. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71: Dados Técnicos

    • Além disso, poderão existir riscos residuais não exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as está desligada e nos quais está ligada, mas a fun- medidas relevantes. cionar sem carga). www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72: Desembalar

    A haste pode assentar demasiadamente neste encaixe. Nes- te caso, o encaixe tem de ser fixado com uma chave, para que não rode conjuntamente (Fig. 4). 72 | PT www.scheppach.com...
  • Page 73: Reparação E Encomenda De Peças Sobresselentes

    Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74: Eliminação E Reciclagem

    • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75: Resolução De Problemas

    Batedora com defeito. Substituir a batedora. Para solucionar o problema, contacte o Vibrações não Veio do agitador com defeito. fabricante ou uma firma por ele designada. habituais. Processamento incorreto. Respeite as Mistura incorreta. instruções de processamento do fabricante. www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 77 Obsluha ......................82 Čištění a údržba ....................82 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 83 Skladování ......................83 Elektrické připojení .................... 83 Likvidace a recyklace ..................84 Odstraňování poruch ..................85 Prohlášení o shodě .................... 192 www.scheppach.com CZ | 77...
  • Page 78: Úvod

    Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: Míchací tyč (adaptér) Scheppach GmbH Míchací tyč (s míchacím prvkem) Günzburger Straße 69 Hnací hřídel D-89335 Ichenhausen Spínač ZAP/VYP Pojistka pro zapínání/vypínání Vážený zákazníku, Regulátor rychlosti přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Madlo vým výrobkem.
  • Page 79: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesoustředěnosti můžete ztratit kontrolu protiprachová maska, protiskluzová bezpečnostní nad elektrickým nástrojem. obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu pod- le druhu a způsobu použití elektrických nástrojů zmenšuje riziko zranění. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Page 80 Tato preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- nému spuštění elektrického nástroje. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 81: Technické Údaje

    • Nebezpečí zranění prstů a rukou rotující míchací (například doby, kdy je elektrický nástroj odpojen, tyčí. a doby, kdy je sice zapojen, avšak běží naprázdno). • Ohrožení elektrickým proudem při použití nespráv- ných elektrických přívodních kabelů. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82: Rozbalení

    V tomto případě je třeba Uhlíkový kartáč upínač zajistit klíčem proti otáčení (obr. 4). Při nadměrné tvorbě jisker nechte zkontrolovat uhlí- kové kartáče odborným elektrikářem. Pozor! Výměnu uhlíkových kartáčů smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83: Oprava & Objednávka Náhradních Dílů

    • Typ proudu napájejícího motor pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje me- • Údaje z typového štítku stroje zi 5 a 30°C. • Údaje el. řídicí jednotky Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Page 84: Likvidace A Recyklace

    - Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85: Odstraňování Poruch

    Vadná míchací metla. Vyměňte míchací metlu. Pro odstranění problému se obraťte se na Vadná míchací hřídel. Neobvyklé vibrace. výrobce nebo na firmu uvedenou výrobcem. Nesprávné zpracování. Dodržujte předpisy Nesprávný míchaný materiál. výrobce týkající se zpracování. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Page 87 Obsluha ......................92 Čistenie a údržba ....................92 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............93 Skladovanie ....................... 93 Elektrická prípojka ..................... 93 Likvidácia a recyklácia ..................94 Odstraňovanie porúch ..................95 Vyhlásenie o zhode ................... 192 www.scheppach.com SK | 87...
  • Page 88: Úvod

    Úvod 2. Popis prístroja Výrobca: Miešacia tyč (adaptér) Scheppach GmbH Miešacia tyč (s miešacím prvkom) Günzburger Straße 69 Hnací hriadeľ D-89335 Ichenhausen Zapínač/vypínač Poistka pre zapínač/vypínač Vážený zákazník, Regulátor rýchlosti želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Rukoväte...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Pri nepozornosti môžete stratiť kontrolu tiprachová maska, protišmyková bezpečnostná nad elektrickým náradím. obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v zá- vislosti od druhu a použitia elektrického náradia, znižuje riziko zranení. www.scheppach.com SK | 89...
  • Page 90 Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vyme- níte časti vloženého nástroja alebo elektrické náradia odložíte, vytiahnite zástrčku zo zásuv- ky a/alebo odoberte odnímateľný akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni neúmysel- nému spusteniu elektrického prístroja. 90 | SK www.scheppach.com...
  • Page 91: Technické Údaje

    časti prevádzkové- • Ohrozenie elektrickým prúdom pri použití nevhod- ho cyklu (napríklad časy, keď je elektrický prístroj ných elektrických prípojných vedení. vypnutý, a časy, počas ktorých je síce zapnutý, no beží bez zaťaženia). www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92: Vybalenie

    Tyč môže byť uložená v tomto uchytení veľmi pevne. V Pri nadmernom iskrení zabezpečte, aby elektrikár tomto prípade sa musí uchytenie zaistiť proti otáčaniu skontroloval uhlíkové kefy. Pozor! Uhlíkové kefy smie použitím kľúča (obr. 4). vymieňať len elektrikár. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93: Oprava A Objednávanie Náhradných Dielov

    • Sieťové napätie musí byť 220 – 240 V~ / 50 Hz. • Predlžovacie vedenia musia pri dĺžke 25 m vykazo- vať minimálny prierez 1,5 mm², pri dĺžke nad 25 m minimálny prierez 2,5 mm². • Sieťová prípojka má istenie maximálne 16 A. www.scheppach.com SK | 93...
  • Page 94: Likvidácia A Recyklácia

    • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95: Odstraňovanie Porúch

    Miešacia metla poškodená. Vymeňte miešaciu metlu. Pre odstránenie problémov sa obráťte na Hriadeľ miešadla poškodený. Nezvyčajné vibrácie. výrobcu alebo na ním určenú firmu. Nesprávne spracovanie. Dodržiavajte predpisy Nesprávny miešaný materiál. na spracovanie od výrobcu. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Page 97 Összeszerelés ....................102 Kezelés ......................102 Tisztítás és karbantartás ................... 103 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............103 Tárolás ....................... 103 Elektromos csatlakoztatás ................103 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............104 Hibaelhárítás ...................... 105 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 192 www.scheppach.com HU | 97...
  • Page 98: Bevezetés

    Bevezetés 2. A készülék leírása Gyártó: Keverőrúd (adapter) Scheppach GmbH Keverőrúd (keverőelemmel) Günzburger Straße 69 Hajtótengely D-89335 Ichenhausen Be/ki kapcsoló Be-/kikapcsoló biztosítéka Tisztelt Ügyfelünk! Sebességszabályozó Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- Karok hoz. Motor 3. Szállított elemek Megjegyzés: A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény...
  • Page 99: Általános Biztonsági Utasítások

    és más személye- drogok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása ket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- alatt áll. Az elektromos szerszám használata so- mát az elektromos szerszám felett. rán egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérü- léseket okozhat. www.scheppach.com HU | 99...
  • Page 100 Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A nem látható helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Page 101: Műszaki Adatok

    Hangteljesítményszint L 100 dB tel ellenőriztesse az elektromos szerszámot. bizonytalanság 3 dB Ha belenyúl a tartályba, amikor még benne van rezgés 5,67 m/s² a csatlakozóaljzatra csatlakoztatott elektromos szerszám, akkor áramütésre kerülhet sor. K bizonytalanság 1,5 m/s² www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102: Kicsomagolás

    és fulladás veszélye áll fenn! A (6) sebességszabályozó segítségével fokozatosan állíthatja be a készülék fordulatszámát. A keverni kí- vánt anyag fajtája határozza meg, hogy milyen se- besség szükséges. A mindenkori optimális sebesség megállapítását leginkább a gyakorlat segíti. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103: Tisztítás És Karbantartás

    VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biz- tosított hálózati csatlakozásnak, valamint az alkal- A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényeken végzendő javításokat csak villamossági szakember mazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie hajthatja végre. ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 103...
  • Page 104: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    őket az Ön közelében található illetékes gyűjtő- re kell lecserélni, amely a gyártótól vagy annak ügyfél- helyen is. szolgálatától szerezhető be. - A gyártók és forgalmazók további, kiegészítő visszavételi rendelkezéseiről az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105: Hibaelhárítás

    érdekében távolítsa el a szennyeződést a motorról. Meghibásodott a keverőszár. Cserélje ki a keverőszárat. A probléma elhárításához forduljon a gyártóhoz Meghibásodott a keverőtengely. Szokatlan rezgések. vagy egy általa megnevezett vállalathoz. Helytelen felhasználás. Vegye figyelembe a Helytelen kevert anyag. gyártó feldolgozási előírásait. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. 106 | PL www.scheppach.com...
  • Page 107 Montaż ....................... 112 Obsługa ......................112 Czyszczenie i konserwacja ................113 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............113 Przechowywanie....................113 Przyłącze elektryczne ..................113 Utylizacja i recykling ..................114 Pomoc dotycząca usterek ................. 115 Deklaracja zgodności ..................192 www.scheppach.com PL | 107...
  • Page 108: Wprowadzenie

    Wprowadzenie 2. Opis urządzenia Producent: Pręt mieszający (łącznik) Scheppach GmbH Pręt mieszający (z końcówką mieszającą) Günzburger Straße 69 Wał napędowy D-89335 Ichenhausen Włącznik/wyłącznik Zabezpieczenie włącznika/wyłącznika Szanowny Kliencie Regulator prędkości Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Uchwyty z nowym produktem.
  • Page 109: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie używać narzędzia elektryczne- znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Na- go w stanie zmęczenia lub też będąc pod wpły- rzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą wem narkotyków, alkoholu lub leków. spowodować zapłon pyłu lub oparów. www.scheppach.com PL | 109...
  • Page 110 Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalają na bezpieczne trzymanie elektro- narzędzia i kontrolę nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. 110 | PL www.scheppach.com...
  • Page 111: Dane Techniczne

    Jeśli narzędzie elektryczne wpadnie w mate- riał, który ma być mieszany, należy natych- Niepewność K 3 dB miast odłączyć je od wtyczki sieciowej i zlecić Drgania a 5,67 m/s² kontrolę narzędzia elektrycznego wykwalifiko- Niepewność K 1,5 m/s² wanemu personelowi. www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112: Rozpakowanie

    Istnieje niebezpieczeń- Regulator prędkości (6) służy do stopniowego prze- stwo połknięcia i uduszenia! stawiania prędkości obrotowej urządzenia. Wymaga- na prędkość obrotowa zależy od rodzaju mieszanego materiału. Optymalną prędkość obrotową najlepiej ustalić w praktyce. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113: Czyszczenie I Konserwacja

    Powyższe dotyczy również części akce- oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostęp- soriów. niane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowane- go elektryka. www.scheppach.com PL | 113...
  • Page 114: Utylizacja I Recykling

    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny nia przeznaczonego do utylizacji! • Dane sterownika elektrycznego • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115: Pomoc Dotycząca Usterek

    Uszkodzone mieszadło. Wymienić mieszadło. W celu usunięcia problemów zwrócić się do Uszkodzony wałek mieszający. Nietypowe wibracje. producenta lub wyznaczonej przez niego firmy. Nieprawidłowy materiał Nieprawidłowe przetwarzanie. Przestrzegać poddawany mieszaniu. przepisów producenta dotyczących przetwarzania. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 Objašnjenje simbola na uređaju Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale! Nosite štitnik sluha! U prašnjavim uvjetima nosite štitnik za disanje! Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 116 | HR www.scheppach.com...
  • Page 117 Rukovanje ......................122 Čišćenje i održavanje ..................122 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............122 Skladištenje ....................... 123 Priključivanje na električnu mrežu ..............123 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 123 Otklanjanje neispravnosti .................. 124 Izjava o sukladnosti ................... 192 www.scheppach.com HR | 117...
  • Page 118: Uvod

    Uvod 2. Opis uređaja Proizvođač: Šipka za miješanje (adapter) Scheppach GmbH Šipka za miješanje (s elementom za miješanje) Günzburger Straße 69 Pogonsko vratilo D-89335 Ichenhausen Sklopka za uključivanje/isključivanje Zaštita sklopke za uključivanje i isključivanje Poštovani kupci Regulator brzine Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom Ručke...
  • Page 119: Opće Sigurnosne Napomene

    Nosite odgovarajuću odjeću. Ne nosite široku hladnjaci. Postoji povećan rizik od električnog odjeću ili nakit. Maknite kosu i odjeću dalje od udara ako je vaše tijelo uzemljeno. pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva- titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. www.scheppach.com HR | 119...
  • Page 120 čiste i očišćene od ulja i masnoće. Skliske ruč- druge predmete u njega. Kontakt sa šipkom za ke i prihvatne površine ne omogućavaju sigurno miješanje može uzrokovati najteže ozljede. rukovanje i nadzor nad električnim alatom u ne- predviđenim situacijama. 120 | HR www.scheppach.com...
  • Page 121: Tehnički Podatci

    • Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je ment za miješanje (2) (sl 2). normiranim postupkom ispitivanja i može se upo- Zatim navrnite sastavljenu šipku za miješanje u rabiti za uspoređivanje električnog alata s nekim pogonsko vratilo (3) (sl. 3). drugim alatom. www.scheppach.com HR | 121...
  • Page 122: Rukovanje

    • Čistite prašinu i prljavštinu iz ventilacijskih otvora. • Ako prljavštinu ne možete ukloniti, uporabite krpu Potrošni dijelovi*: ugljene četkice; šipke za miješanje namočenu u otopinu sapunice. * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123: Skladištenje

    H07RN. Na električnom kabelu osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba mora obvezno biti otisnut tip kabela. zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124: Otklanjanje Neispravnosti

    Spirala za miješanje je Zamijenite spiralu za miješanje. neispravna. Radi otklanjanja problema obratite se Neuobičajene vibracije. Vratilo za miješanje je neispravno. proizvođaču ili ovlaštenoj tvrtki. Pogrešna obrada. Pridržavajte se propisa za Pogrešna miješana masa. obradu proizvođača. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Page 125 Razlaga simbolov na napravi Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. www.scheppach.com SI | 125...
  • Page 126 Uporaba ......................131 Čiščenje in vzdrževanje ..................131 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............131 Skladiščenje....................... 132 Električni priključek .................... 132 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............133 Pomoč pri motnjah ..................... 134 Izjava o skladnosti ..................... 192 126 | SI www.scheppach.com...
  • Page 127: Uvod

    Uvod 2. Opis naprave Proizvajalec: Mešalna palica (adapter) Scheppach GmbH Mešalna palica (mešalni element) Günzburger Straße 69 Pogonska gred D-89335 Ichenhausen Stikalo za vklop/izklop Varovalo stikala za vklop I izklop Spoštovani kupec, Regulator hitrosti Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Ročaji...
  • Page 128: Splošni Varnostni Napotki

    Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu ozemljena. Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se električnega orodja, lahko privede do telesnih po- vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. škodb. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Page 129 Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrže- Pazite, da tekočina ne brizga na ohišje elek- vanih električnih orodij. tričnega orodja. Tekočina, ki vdre v električno orodje, lahko povzroči poškodbe in električni udar. www.scheppach.com SI | 129...
  • Page 130: Tehnični Podatki

    • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu. • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter leto izdelave izdelka. 130 | SI www.scheppach.com...
  • Page 131: Montaža

    Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega stro- Izpustite stikalo za vklop/izklop (4). Varovalo stikala kovnjaka. Enako velja tudi za pribor. za vklop/izklop (5) se istočasno samodejno izklopi. Priključki in popravila Priključevanje in popravila električne opreme lahko iz- vajajo samo električarji. www.scheppach.com SI | 131...
  • Page 132: Skladiščenje

    Poškodovani električni priključni vodi Na električnih priključnih vodih pogosto nastanejo po- škodbe izolacije. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    - Ostale proizvajalčeve in trgovčeve dodatne po- goje za prevzem najdete pri posamezni servisni službi. • Če proizvajalec dostavi novo električno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko končni uporabnik na zahtevo naroči brezplačen prevzem stare električne naprave. Povežite se s servisno službo proizvajalca. www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134: Pomoč Pri Motnjah

    Mešalna lopatica je okvarjena. Zamenjajte mešalno lopatico. Za odpravljanje težav se obrnite na proizvajalca Mešalna gred je okvarjena. Nenavadne vibracije. ali podjetje, ki ga določi proizvajalec. Napačna obdelava. Upoštevajte proizvajalčeve Napačen material za mešanje. predpise za obdelavo. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Page 135 Seadmel olevate sümbolite selgitus Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. www.scheppach.com EE | 135...
  • Page 136 Lahtipakkimine ....................140 Montaaž ......................140 Käsitsemine ....................... 141 Puhastamine ja hooldus ..................141 Remont ja varuosade tellimine ................141 Ladustamine ...................... 142 Elektriühendus ....................142 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................142 Rikete kõrvaldamine ..................143 Vastavusdeklaratsioon ..................193 136 | EE www.scheppach.com...
  • Page 137: Sissejuhatus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: Segamisvarras (adapter) Scheppach GmbH Segamisvarras (koos segamiselemendiga) Günzburger Straße 69 Ajamivõll D-89335 Ichenhausen Sisse-/välja-lüliti Sisse-/ Välja-lüliti kaitse Austatud klient! Kiiruseregulaator Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasuta- Käepidemed mist. Mootor 3. Tarnekomplekt Juhis: Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutu- se seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või...
  • Page 138: Üldised Ohutusjuhised

    õnnetusi põhjustada. muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos Eemaldage enne elektritööriista sisselülita- kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- mist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöör- mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad leva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või elektrilöögi riski. võti võib vigastusi põhjustada. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Page 139 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi Järgige korraldusi ja ohutusjuhiseid segatava hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad materjali kohta. Segatav materjal võib olla ter- kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. vistkahjustav. www.scheppach.com EE | 139...
  • Page 140: Tehnilised Andmed

    Helivõimsustase L 100 dB Määramatus K 3 dB Keerake segamisvarras (1) päripäeva segamise- lemendi (2) sisse (joon 2). Vibratsioon a 5,67 m/s² Siis kruvige kokkupandud segamisvarras ajami- Määramatus K 1,5 m/s² võlli (3) sisse (joon 3). 140 | EE www.scheppach.com...
  • Page 141: Käsitsemine

    • Hoidke ventilatsioonipilud tolmust ja mustusest va- * ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! bad. • Kui mustus ei tule maha, siis kasutage seebiveega Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. niisutatud lappi. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. www.scheppach.com EE | 141...
  • Page 142: Ladustamine

    • Pikendusjuhtmed peavad olema pikkuseni 25 m online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- minimaalse ristlõikega 1,5 mm², pikkusel üle 25 m hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. minimaalse ristlõikega 2,5 mm². • Võrguühendus kaitstakse maksimaalselt 16 A kaits- mega. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143: Rikete Kõrvaldamine

    üle. ebapiisav jahutus. optimaalne jahutus. Segamisvispel defektne. Vahetage segamisvispel välja. Ebatavalised Pöörduge probleemi kõrvaldamiseks tootja või Segamisvõll defektne. vibratsioonid. tema nimetatud firma poole. Vale segamismaterjal. Vale töötlemine. Järgige tootja töötluseeskirju. www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144 Simbolių ant įrenginio aiškinimas Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 144 | LT www.scheppach.com...
  • Page 145 Valdymas ......................150 Valymas ir techninė priežiūra ................150 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............150 Laikymas ......................151 Elektros prijungimas ..................151 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 151 Sutrikimų šalinimas .................... 152 Atitikties deklaracija ................... 193 www.scheppach.com LT | 145...
  • Page 146: Įvadas

    Įvadas 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: Maišymo strypas (adapteris) Scheppach GmbH Maišymo strypas (su maišymo elementu) Günzburger Straße 69 Pavaros velenas D-89335 Ichenhausen Įį./išj. jungiklis Įj./išj. jungiklio fiksatorius Gerbiamas kliente, Greičio reguliatorius Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Rankenos dirbant su nauju gaminiu.
  • Page 147: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Venkite nestandartinės kūno laikysenos. Sto- pvz., vamzdžiais, šildytuvais, viryklėmis ir šal- vėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- dytuvais. Kai Jūsų kūnas įžemintas, kyla didesnis rą. Taip elektrinį įrankį galėsite geriau kontroliuoti elektros šoko pavojus. netikėtose situacijose. www.scheppach.com LT | 147...
  • Page 148 Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir šva- korpusą nepurkštų skystis. Dėl į elektrinį įrankį rūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis patekusio skysčio gali atsirasti pažeidimų ir įvykti pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau elektros smūgis. valdyti. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Page 149: Techniniai Duomenys

    Pavo- standartus. jus praryti ir uždusti! Garso slėgio lygis L 89 dB Neapibrėžtis K 3 dB Garso galios lygis L 100 dB Neapibrėžtis K 3 dB Vibracija, a 5,67 m/s² Neapibrėžtis, K 1,5 m/s² www.scheppach.com LT | 149...
  • Page 150: Montavimas

    Greičio reguliatoriumi (6) pakopomis galima nustaty- Jungtys ir remontas ti įrenginio sūkių skaičių. Maišomos medžiagos rūšis Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- lemia, koks greitis yra reikalingas. Optimalų greitį ge- lifikuotam elektrikui. riausiai sužinosite praktikoje. 150 | LT www.scheppach.com...
  • Page 151: Laikymas

    Kliento tinklo jungtis ir naudojamas ilginama- sis laidas turi atitikti šiuos reikalavimus. Pakavimo nuorodos Pažeisti prijungimo prie elektros laidai Dažnai pažeidžiama elektros prijungimo laidų izoliaci- Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. www.scheppach.com LT | 151...
  • Page 152: Sutrikimų Šalinimas

    Pažeista maišymo mentelė. Pakeiskite maišymo mentelę. Norėdami pašalinti problemas, kreipkitės į Pažeistas maišymo velenas. Neįprasta vibracija. gamintoją arba į jo nurodytą įmonę. Netinkamas apdorojimas. Laikykitės gamintojo Netinkama maišoma medžiaga. pateiktų apdorojimo reikalavimo. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Page 153 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet respiratoru! Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. www.scheppach.com LV | 153...
  • Page 154 Montāža ......................159 Lietošana ......................159 Tīrīšana un apkope .................... 159 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 160 Glabāšana ......................160 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 160 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............161 Traucējumu novēršana ..................162 Atbilstības deklarācija..................193 154 | LV www.scheppach.com...
  • Page 155: Ievads

    Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: Maisīšanas stienis (adapteris) Scheppach GmbH Maisīšanas stienis (ar maisīšanas elementu) Günzburger Straße 69 Piedziņas vārpsta D-89335 Ichenhausen, Vācija Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdzis Ieslēgšanas / izslēgšanas slēdža drošinātājs Godātais klient! Ātruma regulators Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Rokturi žojumu.
  • Page 156: Vispārējie Drošības Norādījumi

    Uzmanības aizsardzības līdzekļu lietošana, piem., pretputekļu novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- elektroinstrumentu. re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. 156 | LV www.scheppach.com...
  • Page 157 šim nolūkam paredzētajiem rokturiem. Kontro- pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt les zaudēšana var radīt savainojumus. darbinstrumenta daļas vai noliekat projām Bīstamas vides nepieļaušanai, samaisot aiz- elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums dedzināmās vielas, nodrošiniet pietiekamu novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. pieplūdes ventilāciju. www.scheppach.com LV | 157...
  • Page 158: Tehniskie Raksturlielumi

    (piem., laiki, kuros elektroinstruments tiek iz- nav acīmredzami. slēgts, un tādas, kad tas ir ieslēgts, bet darbojas • Atlikušos riskus var minimizēt, ja kopā ievēro drošī- bez slodzes). bas norādījumus un noteikumiem atbilstošu lietoša- nu, kā arī lietošanas instrukciju. 158 | LV www.scheppach.com...
  • Page 159: Izpakošana

    Izvairieties no tādu šķīdinātāju kā benzīns, alko- vārpstas. Stienis var ļoti stingri turēties tā uztvērējā. hols, amonjaka ūdens utt. izmantošanas. Šie šķī- Šādā gadījumā stiprinājums ar atslēgu jānofiksē pret dinātāji var bojāt plastmasas detaļas. griešanos līdzi (4. att.). www.scheppach.com LV | 159...
  • Page 160: Remonts Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- • Pagarinātājiem līdz 25 m garumam jābūt 1,5 mm² šo kvadrātkodu. minimālajam šķērsgriezumam, garākiem par 25 m – 2,5 mm² minimālajam šķērsgriezumam. • Tīkla pieslēgumam ir maksimāli 16 A drošinātājs. 160 | LV www.scheppach.com...
  • Page 161: Utilizācija Un Otrreizēja Izmantošana

    šādās vietās: - Publiski-tiesiskās utilizācijas vai savākšanas vie- tas (piem., komunālie būvlaukumi). - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. www.scheppach.com LV | 161...
  • Page 162: Traucējumu Novēršana

    Bojāts maisītājs. Nomainiet maisītāju. Problēmas novēršanai vērsieties pie ražotāja Bojāta maisītāja vārpsta. Neparastas vibrācijas. vai kādā no viņa minētajiem uzņēmumiem. Nepareiza izmantošana. Ievērojiet ražotāja Nepareizs maisāmais materiāls. izmantošanas noteikumus. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Page 163 Förklaring av symbolerna på apparaten Läs och följ instruktionsmanualen och säkerhetsanvisningarna före idrifttagning! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. www.scheppach.com SE | 163...
  • Page 164 Uppackning ......................168 Montering ......................169 Manövrering ....................... 169 Rengöring och underhåll ................... 169 Reparation och reservdelsbeställning ............... 169 Förvaring ......................170 Elektrisk anslutning.................... 170 Avfallshantering och återvinning ............... 170 Felsökning ......................171 Försäkran om överensstämmelse ..............193 164 | SE www.scheppach.com...
  • Page 165: Inledning

    Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: Blandningsstav (adapter) Scheppach GmbH Blandningsstav (med blandningselement) Günzburger Straße 69 Drivaxel D-89335 Ichenhausen Till-/från-brytare Säkring för Till-/Från-brytare Bästa Kund! Hastighetsinställning Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Grepp produkt. Motor 3. Leveransomfång Info: Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande...
  • Page 166: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Risken för elstötar ökar om din kropp är jor- har du bättre kontroll över elverktyget om något dad. oförutsett inträffar. Låt inte ditt elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. 166 | SE www.scheppach.com...
  • Page 167 Om man för in handen visning. Ta även hänsyn till arbetsförhållande- i behållaren med elverktyg som fortfarande sitter na under ditt arbete. eluttaget kan det orsaka en elektrisk stöt. www.scheppach.com SE | 167...
  • Page 168: Tekniska Specifikationer

    Barn får inte leka med plastpåsar, folie och Osäkerhet K 3 dB smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! Ljudeffektnivå L 100 dB Osäkerhet K 3 dB Vibrationer a 5,67 m/s² Osäkerhet K 1,5 m/s² 168 | SE www.scheppach.com...
  • Page 169: Montering

    Vilken typ av material som ska 11.1 Reservdelsbeställning blandas avgör vilken hastighet som krävs. Respekti- ve optimal hastighet lär du dig bäst genom praktisk Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter erfarenhet. anges: • Modellbeteckning • Artikelnummer • Uppgifter på typskylten www.scheppach.com SE | 169...
  • Page 170: Förvaring

    • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, • sprickor genom isolationens åldring. som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. 170 | SE www.scheppach.com...
  • Page 171: Felsökning

    Ta bort smuts från motorn så att en optimal överhettad. otillräcklig kylning av motorn. motorkylning är säkerställd. Omrörare defekt. Byt ut omröraren. För problemlösning kontaktas tillverkaren eller Omröraraxel defekt. Ovanliga vibrationer. ett företag som denne rekommenderar. Felaktig bearbetning. Observera tillverkarens Fel massor. bearbetningsanvisningar. www.scheppach.com SE | 171...
  • Page 172 Laitteessa olevien symbolien selitys Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 172 | FI www.scheppach.com...
  • Page 173 Asennus ......................178 Käyttö ......................... 178 Puhdistus ja huolto .................... 178 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 178 Varastointi ......................179 Sähköliitäntä ...................... 179 Hävittäminen ja kierrätys ................... 179 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 180 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 193 www.scheppach.com FI | 173...
  • Page 174: Johdanto

    Johdanto 2. Laitteen kuvaus Valmistaja: Sekoitustanko (adapteri) Scheppach GmbH Sekoitustanko (sekoituselementin kanssa) Günzburger Straße 69 Käyttöakseli D-89335 Ichenhausen Päälle-/poiskytkin Virtakytkimen varmistin Arvoisa asiakas Nopeussäädin Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Kahva Moottori Huomautus: 3. Toimituksen sisältö Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä-...
  • Page 175: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Var- Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pin- mista, että seisot tukevasti ja säilytät aina toihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. vartalosi on maadoitettu. www.scheppach.com FI | 175...
  • Page 176 Pidä huoli siitä, ettei sähkötyökalun koteloon emmin ohjailtavissa. roisku vettä. Sähkötyökalun sisälle tunkeutunut neste voi aiheuttaa vaurioita ja sähköiskun. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Page 177: Tekniset Tiedot

    • Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen Sekoitustanko (sekoituselementin kanssa) (2) 120 mm käyttöä. Ø maks. • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- mivalta alan jälleenmyyjältä. • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- tusvuosi. www.scheppach.com FI | 177...
  • Page 178: Asennus

    (5) voidaan vapauttaa. käyttämisestä. Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- Kytkeminen pois päältä (kuva 1) laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. Vapauta virtakytkin (4). Virtakytkimen varmistus (5) kytkeytyy myös automaattisesti pois. 178 | FI www.scheppach.com...
  • Page 179: Varastointi

    (VDE) ja standardoimisliiton (DIN) Pakkausta koskevat ohjeet määräyksiä. Asiakkaan sähköliitännän sekä käy- tetyn jatkojohdon on vastattava näitä määräyksiä. Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaus ympäris- Vialliset virtajohdot tönsuojelumääräysten edellyttä- Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. mällä tavalla. www.scheppach.com FI | 179...
  • Page 180: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Sekoitusvispilä viallinen. Vaihda sekoitusvispilä. Ongelman korjaamiseksi on otettava yhteyttä Sekoitusakseli viallinen. Epätavalliset tärinät. valmistajaan tai sen nimeämään yritykseen. Vääränlainen sekoitettava Vääränlainen työstö. Huomioi valmistajan materiaali. antamat käsittelyohjeet. 180 | FI www.scheppach.com...
  • Page 181 Forklaring til symbolerne på apparatet Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. www.scheppach.com DK | 181...
  • Page 182 Montering ......................187 Betjening ......................187 Rengøring og vedligeholdelse ................187 Reparation og bestilling af reservedele ............. 187 Opbevaring ......................188 Elektrisk tilslutning ..................... 188 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 188 Afhjælpning af fejl ....................189 Overensstemmelseserklæring ................193 182 | DK www.scheppach.com...
  • Page 183: Indledning

    Indledning 2. Apparatbeskrivelse Producent: Blandestang (adapter) Scheppach GmbH Blandestang (med blandeelement) Günzburger Straße 69 Drivaksel D-89335 Ichenhausen, Tyskland Tænd/sluk-kontakt Sikring for Tænd/Sluk-kontakt Kære kunde Hastighedsregulator Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Greb arbejdet med dit nye produkt.
  • Page 184: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Uændrede stik Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at og passende stikkontakter mindsker risikoen for at stå sikkert, og oprethold altid ligevægten. På få stød. denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer. 184 | DK www.scheppach.com...
  • Page 185 Brug af elværktøj til andre formål ficerede fagfolk. Hvis man rækker hånden ind i end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. beholderen, mens elværktøjet stadig hænger i stikkontakten, risikerer man at få elektrisk stød. www.scheppach.com DK | 185...
  • Page 186: Tekniske Data

    Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le- Usikkerhed K 3 dB getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! Lydeffektniveau L 100 dB Usikkerhed K 3 dB Vibration a 5,67 m/s² Usikkerhed K 1,5 m/s² 186 | DK www.scheppach.com...
  • Page 187: Montering

    Typen af det materiale, der skal Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles blandes, bestemmer den nødvendige hastighed. Man reservedele: lærer bedst at vælge den optimale hastighed ud fra • Modelbetegnelse egen erfaring. • Artikelnummer • Data på mærkepladen www.scheppach.com DK | 187...
  • Page 188: Opbevaring

    • revner pga. ældning af isoleringen. takt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. Sådanne beskadigede eltilslutningsledninger må ikke anvendes og er livsfarlige pga. isoleringsskaderne! 188 | DK www.scheppach.com...
  • Page 189: Afhjælpning Af Fejl

    Omrører defekt. Udskift omrøreren. Mht. problemløsning skal du kontakte producenten Usædvanlige Røreaksel defekt. eller et af producenten anbefalet firma. vibrationer. Forkert forarbejdning. Vær opmærksom på Forkert røremateriale. producentens forarbejdningsforskrifter. www.scheppach.com DK | 189...
  • Page 190 www.scheppach.com...
  • Page 191: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 192: Prohlášení O Shodě

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 193: Vastavusdeklaratsioon

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 194 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 195 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 196 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907801901