Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Vor Inbetriebnahme
    • Technische Daten
    • Montage
    • Bedienung
    • Reinigung und Wartung
    • Lagerung
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales
    • Description de L'appareil
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Avant la Mise en Service
    • Données Techniques
    • Montage
    • Nettoyage Et Conservation
    • Raccordement Électrique
    • Stockage
    • Utilisation
    • Dépannage
    • Élimination Et Recyclage
  • Español

    • Descripción del Aparato
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Datos Técnicos
    • Montaje
    • Almacenamiento
    • Conexión Eléctrica
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Manejo
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Indicazioni DI Sicurezza Generali
    • Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Montaggio
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Allacciamento Elettrico
    • Funzionamento
    • Pulizia E Manutenzione
    • Stoccaggio
    • Risoluzione Dei Guasti
    • Smaltimento E Riciclaggio
  • Dansk

    • Generelle Sikkerhedshenvisninger
    • Indledning
    • Leveringsomfang
    • Produktbeskrivelse
    • Tilsigtet Brug
    • Før Ibrugtagning
    • Tekniske Data
    • Betjening
    • Montering
    • Opbevaring
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • El-Tilslutning
    • Afhjælpning Af Fejl
  • Suomi

    • Aloittaminen
    • Laitteen Kuvaus
    • Määräystenmukainen Käyttö
    • Toimituksen Sisältö
    • Yleiset Turvallisuusohjeet
    • Ennen Käyttöönottoa
    • Asennus
    • Käyttö
    • Puhdistus Ja Huolto
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen Ja Kierrätys
    • Sähköliitäntä
    • Varastointi
    • Ohjeet Häiriöiden Poistoon
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidsvoorschriften
    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Montage
    • Technische Gegevens
    • Voor de Ingebruikname
    • Bediening
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslag
    • Reiniging en Onderhoud
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Verhelpen Van Storingen
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Initiering
    • Leveransomfång
    • Maskinbeskrivning
    • Före Idrifttagning
    • Manövrering
    • Montera
    • Rengöring Och Underhåll
    • Tekniska Data
    • Elektrisk Anslutning
    • Kassering Och Återvinning
    • Lagring
    • Felsökning
  • Slovenščina

    • Namenska Uporaba
    • Obseg Dostave
    • Opis Naprave
    • Splošni Varnostni Napotki
    • Uvod
    • Pred Zagonom
    • Montaža
    • Tehnični Podatki
    • Uporaba
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Električni Priključek
    • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
    • Skladiščenje
    • Pomoč Pri Motnjah
  • Norsk

    • Apparatbeskrivelse
    • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
    • Innvielse
    • Leveringsomfang
    • Tiltenkt Bruk
    • Før Idriftsetting
    • Betjening
    • Montering
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Tekniske Data
    • Elektrisk Tilkobling
    • Kassering Og Gjenvinning
    • Oppbevaring
    • Feilhjelp
  • Islenska

    • Afhending
    • Almennar Öryggisleiðbeiningar
    • Inngangur
    • Lýsing Á Tækinu
    • Rétt Notkun
    • Fyrir Fyrstu Notkun
    • Notkun
    • Samsetning
    • Tæknilegar Upplýsingar
    • Þrif Og VIðhald
    • Förgun Og Endurvinnsla
    • Geymsla
    • Raftengingar
    • Aðstoð Vegna Bilana
  • Türkçe

    • Amacına Uygun KullanıM
    • Başlatma
    • Cihaz Açıklaması
    • Genel Güvenlik Açıklamaları
    • Teslimat Kapsamı
    • İşletime Almadan Önce
    • KullanıM
    • Montaj
    • Teknik Bilgiler
    • Temizleme Ve BakıM
    • Depolama
    • Elektrik Bağlantısı
    • İmha Ve Yeniden Değerlendirme
    • Arıza Giderme
  • Hrvatski

    • Namjenska Upotreba
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Opšte Sigurnosne Napomene
    • Uvod
    • Prije Stavljanja U Pogon
    • Montaža
    • Rukovanje
    • Tehnički Podaci
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Električni Priključak
    • Odlaganje Na Otpad I Reciklaža
    • Skladištenje
    • Pomoć Za Uklanjanje Smetnji
  • Slovenčina

    • Popis Prístroja
    • Použitie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
    • Úvod
    • Montáž
    • Obsluha
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Technické Údaje
    • Elektrická Prípojka
    • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
    • Skladovanie
    • Čistenie a Údržba
    • Odstraňovanie Porúch
  • Čeština

    • Popis Zařízení
    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Úvod
    • Montáž
    • Obsluha
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Technické Údaje
    • Elektrické Připojení
    • Likvidace a Recyklace
    • Skladování
    • ČIštění a Údržba
    • Odstraňování Poruch
      • Iniciranje
      • Opis Uređaja
      • Opseg Isporuke
      • Namjenska Uporaba
      • Opće Sigurnosne Napomene
      • Prije Stavljanja U Pogon
      • Tehnički Podatci
      • Montaža
      • Rukovanje
      • ČIšćenje I Održavanje
      • Skladištenje
      • Priključivanje Na Električnu Mrežu
      • Zbrinjavanje I Recikliranje
      • Otklanjanje Neispravnosti
  • Eesti

    • Algatamine
    • Seadme Kirjeldus
    • Sihtotstarbekohane Kasutus
    • Tarnekomplekt
    • Üldised Ohutusjuhised
    • Enne Käikuvõtmist
    • Käsitsemine
    • Montaaž
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Tehnilised Andmed
    • Elektriühendus
    • Ladustamine
    • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
    • Rikete Kõrvaldamine
  • Magyar

    • A Készülék Leírása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Szállított Elemek
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Műszaki Adatok
    • Összeszerelés
    • Üzembe Helyezés Előtt
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Kezelés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Tárolás
    • Hibaelhárítás
    • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Увод
    • Употреба По Предназначение
    • Общи Указания За Безопасност
    • Преди Пускане В Експлоатация
    • Технически Данни
    • Монтаж
    • Почистване И Поддръжка
    • Съхранение
    • Управление
    • Електрическо Свързване
    • Изхвърляне И Рециклиране
    • Отстраняване На Неизправности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

Art.Nr.
5907801901
AusgabeNr.
5907801850
Rev.Nr.
11/08/2020
PM1200
Hand-Rührgerät
DE
Originalbedienungsanleitung
Hand Mixer
GB
Translation of original instruction manual
Mélangeur de mortier et peinture
FR
Traduction des instructions d'origine
Batidor mezclador
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Miscelatore
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Farve-/mørtelomrører
DK
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Maali- ja laastisekoitin
FI
Käännös Original käyttöopas
Verf- en mortelmenger
NL
Vertaling van de originele handleiding
Färg- och bruksomrörare
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Mešalnik za barvo, malto
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Hånd mixer
NO
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Hand-blöndunartæki
IS
Þýðing á Original Notkunarhandbók
Karıştırma Matkabı
TR
rijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
O
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Ručna miješalica
BA
5
Prijevod originalnog uputstva za upotrebu
Ručné miešadlo
SK
14
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Ruční míchačka
CZ
22
Překlad originálního návodu k obsluze
Ručna miješalica
HR
30
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Käsisegur
EE
38
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Kézi keverőkészülék
HU
46
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Ръчен строителен миксер
BG
54
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Ручное перемешивающее устройство
RU
62
Ручное перемешивающее устройство
Ručna mešalica
RS
70
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Rankinis maišymo įrenginys
LT
78
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Rokās turams maisītājs
LV
86
Tulkošana no originala lietošanas instrukcija
Mikser reczny
PL
94
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
102
110
118
126
134
142
150
158
167
176
184
192
200

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM1200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach PM1200

  • Page 1 Art.Nr. 5907801901 AusgabeNr. 5907801850 Rev.Nr. 11/08/2020 PM1200 Hand-Rührgerät Ručna miješalica Originalbedienungsanleitung Prijevod originalnog uputstva za upotrebu Hand Mixer Ručné miešadlo Translation of original instruction manual Preklad originálneho návodu na obsluhu Mélangeur de mortier et peinture Ruční míchačka Traduction des instructions d’origine Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Montage ..................11 Bedienung ................. 11 Reinigung und Wartung ............. 11 Lagerung ................... 11 Elektrischer Anschluss .............. 11 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 12 Störungsabhilfe ................. 12 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden forderte Mindestalter ist einzuhalten. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- weisungen für die Zukunft auf. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8 Außenbereich geeigneten Verlängerungs- zuschließen und richtig zu verwenden. Die leitung verringert das Risiko eines elektrischen Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge- Schlages. fährdungen durch Staub verringern. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Anwen- heitshinweise für das zu verrührende Mate- rial. Das zu verrührende Material kann gesund- dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. heitsschädlich sein. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- ckungs- und Erstickungsgefahr! Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die Daten auf dem Ty- penschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11: Montage

    Reinigung oder Führung der Anschlussleitung. • Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine sau- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- ber, um eine Überhitzung zu vermeiden. tung. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Vermeiden Sie eine Überlastung des Motors während leicht. unzureichende Kühlung des des Rührens und entfernen Sie Schmutz vom Motors. Motor, um eine optimale Kühlung des Motors zu gewährleisten. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 14 Explanation of the symbols on the device Read the operating and safety instructions before start-up and follow them! Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Protection class II 14 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Assembly ................... 19 Operation ................... 19 Cleaning and Maintenance ............19 Storage ..................20 Electrical connection ..............20 Disposal and recycling .............. 20 Troubleshooting ................. 21 GB | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16: Introduction

    The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-oper- ated (cordless) power tool. 16 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17 Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. GB | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Before Commissioning

    Reaching into the mixing container with the power tool still plugged in can lead to electric shock. 18 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Technical Data

    A wrong mixing paddle may put strain on the power tool which may damage the tool and lead to acci- dents! GB | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20: Storage

    VDE and DIN provisions, and the local power supply regulations. Only use connection cables marked with H07RN. The printing of the type designation on the connection cable is mandatory. 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Troubleshooting

    Overloading of the engine, insufficient Avoid overloading the engine during mixing and remove easily. cooling of the engine. dirt from the engine to ensure optimum engine cooling. GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respec- tez-les ! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II 22 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23 Montage ................... 27 Utilisation ................... 28 Nettoyage et conservation ............28 Stockage ................... 28 Raccordement électrique ............28 Élimination et recyclage ............29 Dépannage ................29 FR | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Introduction

    électrique, un in- requis doit être respecté. cendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sé- curité et instructions. 24 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 Le recours à un disjoncteur de conde. protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. FR | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Ne confier la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est garantie. 26 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27: Avant La Mise En Service

    Débranchez le produit de l’alimentation avant d’instal- ler ou de retirer la tige de mélange. Tout non-respect de ces instructions peut entraîner un démarrage involontaire et des blessures graves. FR | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Utilisation

    *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! N‘utiliser que des lignes de raccordement dotées du signe H07RN. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. 28 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Élimination Et Recyclage

    Surcharge du moteur, Éviter une surcharge du moteur pendant remuer retirer facilement. refroidissement insuffisant du la saleté du moteur afin de garantir un refroidissement moteur. optimal du moteur. FR | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. clase de protección II 30 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31 Montaje ..................35 Manejo ..................36 Limpieza y mantenimiento ............36 Almacenamiento ................ 36 Conexión eléctrica ..............36 Eliminación y reciclaje ............... 37 Solución de averías ..............37 ES | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Introducción

    Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. 32 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33 Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. ES | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34 Encargue la reparación de su herramienta controlada. eléctrica solamente a personal técnico cuali- ficado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. 34 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35: Antes De La Puesta En Marcha

    Medida de los valores según la normativa corres- te antes del montaje y desmontaje de la cesta mez- pondiente. cladora. La inobservancia puede provocar un arranque acci- dental y posiblemente lesiones graves. ES | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36: Manejo

    • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección mínima de 1,5 mm²; los de más de 25 m, como mínimo una de 2,5 mm². 36 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Eliminación Y Reciclaje

    Evite sobrecargar el motor mientras se está con facilidad. refrigeración del motor. mezclando y elimine la suciedad del motor para asegurar un enfriamiento óptimo del mismo. ES | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38 Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II 38 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Montaggio .................. 43 Funzionamento ................44 Pulizia e manutenzione ............. 44 Stoccaggio................. 44 Allacciamento elettrico .............. 44 Smaltimento e riciclaggio ............45 Risoluzione dei guasti ............... 45 IT | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40: Introduzione

    (con cavo di rete) e a utensili elettrici funzio- lizzo di macchine simili. nanti a batteria (senza cavo di rete). 40 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro il campo di potenza specificato. IT | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42 Fare accendere e spegnere l’attrezzo elettrico solo nel recipiente di agitazione. La pala mi- scelatrice può girare velocemente e in modo in- controllato oppure piegarsi 42 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Prima Della Messa In Funzione

    La mancata osservanza può di questa precauzione I valori di emissione di rumore sono misurati secondo può comportare un avvio accidentale e lesioni poten- le normative vigenti. zialmente gravi. IT | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44: Funzionamento

    • I cordoni di prolunga con una lunghezza fino a 25 m devono avere una sezione minima di 1,5 mm², quelli oltre i 25 m una sezione minima di 2,5 mm². 44 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Smaltimento E Riciclaggio

    Evitare un sovraccarico del motore durante la facilmente. raffreddamento insufficiente del miscelazione e rimuovere la sporcizia dal motore per motore. garantire un raffreddamento ottimale del motore. IT | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46 Forklaring af symbolerne på instrumentet Læs og overhold betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Hvis støv genereres åndedrætsværn! Beskyttelsesklasse II 46 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47 Montering .................. 51 Betjening ................... 51 Rengøring og vedligeholdelse ..........51 Opbevaring ................51 El-tilslutning ................52 Bortskaffelse og genbrug ............52 Afhjælpning af fejl ..............53 DK | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48: Indledning

    Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfar- lige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv eller dampe. 48 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Brug af elværktøj til andre formål end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. DK | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Før Ibrugtagning

    Lad kun elværktøjet starte og stoppe i rørebe- holderen. Blandestangen kan blive slynget rundt eller blive bøjet på en ukontrolleret måde 50 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Montering

    • Opbevar apparater og tilbehør mørkt og tørt og utilgængeligt for børn og over frysepunktet. Den ideelle opbevaringstemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar elværktøjet i den originale embal- lage. DK | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52: El-Tilslutning

    Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: • Motorproducent; motortype • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt • Data for elektrostyring 52 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53: Afhjælpning Af Fejl

    Overbelastning af motor, Undgå, at motoren overbelastes under røreprocessen, overophedet. utilstrækkelig køling af motor. og fjern smuds fra motoren for at sikre optimal køling af samme. DK | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 Symbolien selitykset instrumentin Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojausluokka II 54 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55 Asennus ..................59 Käyttö ..................59 Puhdistus ja huolto ..............59 Varastointi .................. 60 Sähköliitäntä ................60 Hävittäminen ja kierrätys ............60 Ohjeet häiriöiden poistoon ............61 FI | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Aloittaminen

    Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja sa on virtajohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (il- maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava man virtajohtoa). rakenteeltaan samalaisten koneiden käytöstä ylei- sesti hyväksyttyjä sääntöjä. 56 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 Huomion lun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkö- herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käy- työkalun tahattoman käynnistymisen. tettäessä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. FI | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58: Ennen Käyttöönottoa

    • Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan ta- Muodostuvat höyryt voivat hengitettäessä päästä kuuajan päättymiseen asti. keuhkoihin tai sähkötyökalun synnyttämät kipinät voivat sytyttää ne palamaan. 58 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    • Pidä koneen ilma-aukot puhtaina, jotta laite ei yli- kuumene. • Puhdista laitteen kotelo säännöllisesti pehmeällä liinalla, mielellään jokaisen käyttökerran jälkeen. • Pidä ilma-aukot puhtaina pölystä ja liasta. FI | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Varastointi

    Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. 60 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    (lamput, muut moottorit jne.) virtapiirissä. Moottori ylikuumentuu Moottorin ylikuormitus, riittämätön Vältä moottorin ylikuormitusta sekoittamisen aikana ja herkästi. moottorin jäähdytys. poista lika moottorista, jotta moottorin jäähdytys toimii optimaalisesti. FI | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Verklaring van de symbolen op het toestel Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheidsvoor- schriften! Draag een veiligheidsbril! Draag een gehoorbeschermer! Draag een stofmasker! Beschermingsklasse II 62 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Montage ..................67 Bediening .................. 68 Reiniging en onderhoud ............68 Opslag ..................68 Elektrische aansluiting .............. 68 Afvalverwerking en hergebruik ..........69 Verhelpen van storingen ............69 NL | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Inleiding

    (met netsnoer) en nische voorschriften in acht nemen voor de werking op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder net- van machines van hetzelfde type. snoer). 64 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65 Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden. NL | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 Steek uw handen niet in de mengkom en plaats geen andere voorwerpen tijdens het mengproces. Contact met de mengstaaf kan tot ernstig letsel leiden. 66 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67: Voor De Ingebruikname

    (afb. 4) m Waarschuwing! Koppel het apparaat los van het stopcontact voordat u de mengstaaf installeert of verwijdert. NL | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68: Bediening

    1,5 mm² hebben bij een lengte tot 25 m. Bij meer dan 25 m moet dit minimaal 2,5 mm² zijn. • De netaansluiting is met maximaal 16 A beveiligd. 68 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Afvalverwerking En Hergebruik

    Voorkom overbelasting van de motor tijdens het oververhit. ontoereikende koeling van de roeren en verwijder vuil van de motor om een optimale motor. koeling van de motor te garanderen. NL | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70 Förklaring av symbolerna på instrumentet Läs och beakta bruksanvisningen och säkerhetsupplysningarna före idrifttagande! Bär skyddsglasögon! Bär hörselskydd! Bär andningsskydd vid dammbildning! Skyddsklass II 70 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 Montera ..................75 Manövrering ................75 Rengöring och underhåll ............75 Lagring ..................76 Elektrisk anslutning ..............76 Kassering och återvinning ............76 Felsökning ................. 77 SE | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72: Initiering

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säkerhetsinstruktionerna. 72 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73 Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick eller lägger undan elverktyget. Denna försik- under arbete med elverktyg för att allvarliga olyck- tighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget or ska inträffa. oavsiktligt. SE | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Före Idrifttagning

    Håll avstånd mellan nätanslutningskabel och svarar de som gäller för elnätet innan du ansluter ap- arbetsområde. Nätkabeln kan fastna på blandar- paraten till elnätet. staven. 74 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Tekniska Data

    överbelastning av maskinen! Tänk på att produktens följande delar slits normalt eller naturligt och därför används som förbruknings- material. Slitagedelar*: kolborstar, blandningsstång * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! SE | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76: Lagring

    1,5 mm², och över 25 m minst 2,5 mm². • Nätanslutningen avsäkras med max. 16 A. Anslutningar och reparationer av elektrisk ut- rustning får endast utföras av elektriker. 76 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77: Felsökning

    Överbelastning av motorn, Förhindra att motorn överlastas vid omrörning. Ta bort överhettad. otillräcklig kylning av motorn. smuts från motorn så att en optimal motorkylning är säkerställd. SE | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala! Nosite zaščito sluha! Pri prašenju nosite zaščito dihal! razred zaščite II 78 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79 Uporaba ..................83 Čiščenje in vzdrževanje ............83 Skladiščenje ................84 Električni priključek ..............84 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........84 Pomoč pri motnjah ..............85 SI | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80: Uvod

    Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 80 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 čevlji, orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste osebe. in uporabe električnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. SI | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82: Pred Zagonom

    Neustrezno fiksirana posoda se lah- Preden napravo priključite na napajalno omrežje, se ko nepričakovano premakne. prepričajte, da se podatki na tipski ploščici ujemajo s podatki o električnem omrežju. 82 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83: Tehnični Podatki

    Obrabni deli*: Karbonska krtača, mešalna palica * ni nujno, da je v obsegu dobave! SI | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Skladiščenje

    1,5 mm², nad 25 m dolžine pa naj- manjši presek 2,5 mm². • Omrežni priključek je treba zaščititi z največ 16 A. Priključevanje in popravila električne opreme lahko izvajajo samo strokovnjaki za elektriko. 84 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Pomoč Pri Motnjah

    Motor se hitro pregreje. Preobremenitev motorja, Izogibajte se preobremenitvi motorja med mešanjem neustrezno hlajenje motorja. in očistite umazanijo z motorja, da zagotovite optimalno hlajenje motorja. SI | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 Forklaring av symbolene på instrumentet Før igangsetting må bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene leses og følges! Bruk vernebriller! Bruk hørselvern! Hvis det utvikles støv skal åndedrettsvern! beskyttelsesklasse II 86 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 Montering .................. 91 Betjening ................... 91 Rengjøring og vedlikehold ............91 Oppbevaring ................92 Elektrisk tilkobling ..............92 Kassering og gjenvinning ............92 Feilhjelp ..................93 NO | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Innvielse

    Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikkerhetsinstruksjonene. 88 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89 ødelagt, slik at funksjonen til el-verktøy- reduserer faren for personskader. et er redusert. Sørg for at skadde deler repa- reres før el-verktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. NO | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Før Idriftsetting

    Følg anvisningene og sikkerhetsinstruksjo- nene for materialet som skal røres. Materialet som skal røres kan være helseskadelig. 90 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Tekniske Data

    Vær oppmerksom på at følgende deler til dette pro- duktet underligger normal eller naturlig slitasje og derfor også er nødvendige som forbruksmaterialer. * Slitasje deler: Kulbørste, blanding stang * Ikke nødvendigvis inkludert! NO | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92: Oppbevaring

    2,5 mm². • Nettilkoblingen sikres med maksimalt 16 A. Tilkoblinger og reparasjoner av det elektriske ut- styret skal kun utføres av en elektriker. 92 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Feilhjelp

    Overbelastning av motoren, Unngå overbelastning av motoren under røringen og lett. utilstrekkelig kjøling av motoren. fjern smuss fra motoren for å sikre optimal kjøling av motoren. NO | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94 Útskýring af táknum á hljóðfæri Nauðsynlegt er að lesa notkunarleiðbeiningarnar og öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim! Notið hlífðargleraugu! Wear Heyrnarhlífar! Ef ryk mynda klæðast vernd öndunarfæra! Verndun bekknum II 94 | IS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 Samsetning ................99 Notkun ..................99 Þrif og viðhald ................99 Geymsla ..................100 Raftengingar ................100 Förgun og endurvinnsla............. 100 Aðstoð vegna bilana ..............101 IS | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96: Inngangur

    Haldið vinnusvæðinu hreinu og vel upplýstu. hlýst af því að ekki er farið eftir þessum fyrirmælum Óreiða á vinnusvæði eða óupplýst vinnusvæði og öryggisleiðbeiningum. getur valdið slysum. 96 | IS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Forðist óviljandi gangsetningu. Gangið úr skugga um að slökkt sé á rafmagnsverkfærinu áður en það er tengt við rafveituna og/eða rafhlöðu, það er tekið upp eða haldið er á því. IS | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Fyrir Fyrstu Notkun

    Rafmagnssnúran getur fests í blöndunarstönginni. e) Tryggið að hræriílátið sé á traustum og öruggum stað. Ílát, sem ekki er fest með réttum hætti, getur hreyfst óvænt. 98 | IS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Tæknilegar Upplýsingar

    ætlaðir fyrir það efni sem verið er að hræra. ammóníaklausnir, osfrv. Þessi uppleysiefni geta Rangur blöndunarspaði getur valdið álagi á skemmt plasthluti. vélknúna verkfærið sem getur valdið skemmdum á verkfærinu og leitt til slysa! IS | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100: Geymsla

    í samræmi við gildandi ákvæði VDE og DIN og staðbundin fyrirmæli EVE. Notið aðeins rafmagnssnúrur með auðkenninu H07RN. Rafmagnssnúran þarf að vera áprentuð með gerðarauðkenninu. 100 | IS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101: Aðstoð Vegna Bilana

    Mótor hefur ofhitnað Ofálag mótors, ófullnægjandi Forðist ofálag á mótorinn við hræringu og fjarlægið lítillega. mótorkæling. óhreinindi af mótornum til að tryggja sem besta kælingu mótorsins. IS | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102 Sembollerin açıklaması cihazda kullanılan Okuma ve gözlemlemek için manuel ve güvenlik talimatlarını çalıştırmadan önce! Koruyucu gözlükler takın! Kulak koruyucusu kullanın! Toz oluşturulur ise solunum koruması kullanın! Koruma sınıfı II 102 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103 Montaj ..................107 Kullanım ..................107 Temizleme ve Bakım ..............107 Depolama .................. 108 Elektrik bağlantısı ..............108 İmha ve yeniden değerlendirme ..........108 Arıza giderme ................109 TR | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Başlatma

    Bu kılavuzun ve güvenlik bilgilerinin dikkate alınma- ması nedeniyle ortaya çıkan kazalar ya da hasarlar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. 104 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105 şekilde parçaların kırılmış veya hasar görmüş olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli aleti kullanmadan önce hasar gör- müş parçaların onarılmasını sağlayın. TR | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106: İşletime Almadan Önce

    Cihazı akım şebekesine bağlamadan önce tip etiketi masına dikkat edin. Elektrikli aletin iç kısmına üzerindeki verilerin şebeke verileri ile aynı olduğun- girmiş sıvı, hasarlara ve elektrik çarpmasına yol dan emin olun. açabilir. 106 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Teknik Bilgiler

    • Pislik çıkmazsa, sabunlu suyla ıslatılmış bir bez kullanınız. DİKKAT! Asla benzin, alkol, amonyaklı su vs. gibi çözücü malzemeler kullanmayınız. Bu çözücü malzeme- ler plastik parçalara hasar verebilir. TR | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Depolama

    VDE ve DIN yönetmeliklerine ve yerel Elektrik Tedarik ve Dağıtım Kuruluşu yönetme- liklerine uygun olmalıdır. Sadece H07RN kodlu bağ- lantı kabloları kullanın. Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması zorunludur. 108 | TR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109: Arıza Giderme

    Motorda aşırı yüklenme söz Karıştırma işlemi sırasında motora aşırı yük binmesini derecede ısınıyor. konusudur, motorun soğutulması önleyin ve motorun en verimli şekilde soğutulması için yetersizdir. motoru kirlerden arındırın. TR | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Prije početka poslovanja i sigurnosne upute pročitajte i pridržavajte! Nositi zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! Ako se stvara prašina nosite respiratornu zaštitu! Klasa zaštite II 110 | BA  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 Rukovanje .................. 115 Čišćenje i održavanje ..............115 Skladištenje ................116 Električni priključak ..............116 Odlaganje na otpad i reciklaža ..........116 Pomoć za uklanjanje smetnji ............. 117 BA | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Uvod

    Ne radite s električnim alatima u okolini u ko- ovog uputstva i sigurnosnih napomena. joj prijeti opasnost od eksplozije, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, plinovi ili prašine. 112 | BA  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113 šljem ili zaštita sluha, zavisno od vrste i primjene električnog alata, smanjuje se rizik od povreda. BA | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114: Prije Stavljanja U Pogon

    Postoji opasnost od gutanja e) Pobrinite se za stabilan i siguran položaj po- i gušenja! sude za miješanje. Nepropisno osigurana posu- da za miješanje može se neočekivano pokrenuti. 114 | BA  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115: Tehnički Podaci

    10. Čišćenje i održavanje PAŽNJA! Prije svih radova izvucite mrežni utikač iz utič- nice. Čišćenje • Držite proreze za provjetravanje mašine čistim ka- ko bi se izbjeglo pregrijavanje. BA | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Skladištenje

    • Mjesta presijecanja zbog prelaska preko priključ- nog voda. • Oštećenja na izolaciji zbog izvlačenja iz zidne utič- nice. • Napuknuća zbog starenja izolacije. 116 | BA  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Pomoć Za Uklanjanje Smetnji

    Motor se brzo prezagrije. Preopterećenje motora, Izbjegavajte preopterećenje motora tokom miješanja nedovoljno hlađenje motora. i odstranite prljavštinu s motora kako biste osigurali optimalo hlađenje motora. BA | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozorne- nia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II 118 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Montáž ..................123 Obsluha ..................123 Čistenie a údržba ..............124 Skladovanie ................124 Elektrická prípojka ..............124 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 124 Odstraňovanie porúch ............... 125 SK | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120: Úvod

    ťažké poranenia. Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia. 120 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121 Nepoužívajte elektrické náradie s chybným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť. SK | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122 Bezpečnostné upozornenia pre miešadlo a) Elektrické náradie držte obidvoma rukami za rukoväte, ktoré sú na to určené. Strata kontroly môže viesť k poraneniam. 122 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Príslušnú optimálnu ho používania elektrického zariadenia odlišovať od rýchlosť zistíte najlepšie v praxi. zadanej hodnoty, v závislosti od typu a spôsobu použitia elektrického zariadenia. SK | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124: Čistenie A Údržba

    EVU. Škodlivé elektrické prípojné vedenia Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú škody na izolácii. 124 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125: Odstraňovanie Porúch

    Motor sa ľahko prehrieva. Preťaženie motora, nedostatočné Zabráňte preťaženiu motora počas miešania a chladenie motora. odstráňte nečistoty z motora, aby ste zaručili optimálne chladenie motora. SK | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní poky- Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II 126 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127 Montáž ..................131 Obsluha ..................131 Čištění a údržba ................ 132 Skladování ................. 132 Elektrické připojení ..............132 Likvidace a recyklace ..............132 Odstraňování poruch ..............133 CZ | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Úvod

    Při obsluze stroje musí být může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár splněn stanovený minimální věk. a/nebo těžká zranění. Uschovejte si do budoucna veškeré bezpečnost- ní pokyny a instrukce. 128 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypí- nač je vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. CZ | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 Bezpečnostní pokyny pro míchadlo a) Elektrický nástroj držte oběma rukama za k tomu určené rukojeti. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. 130 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Před Uvedením Do Provozu

    Druh míchaného né hodnoty v závislosti na způsobu jeho použití; materiálu určuje, jaká rychlost je požadována. Danou optimální rychlost zjistíte nejlépe praxí. CZ | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Čištění A Údržba

    Poškozená elektrická přípojná vedení U elektrických přívodních kabelů často dochází k po- škození izolace. Možné příčiny: • Otlačená místa, jsou­li přípojná vedení vedená štěrbinami v oknech nebo ve dveřích. 132 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Odstraňování Poruch

    Motor se lehce přehřívá. Přetížení motoru, nedostatečné Zabraňte přetěžování motoru během míchání a chlazení motoru. odstraňujte z motoru nečistoty, aby bylo zaručeno optimální chlazení motoru. CZ | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napome- Nosite zaštitne naočale! Nosite zaštitu za sluh! U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Vrsta zaštite II 134 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Rukovanje .................. 139 Čišćenje i održavanje ..............139 Skladištenje ................140 Priključivanje na električnu mrežu ..........140 Zbrinjavanje i recikliranje ............140 Otklanjanje neispravnosti ............141 HR | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Iniciranje

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- nosnih napomena. 136 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137 Mnoge nezgode uzrokovane rizik od ozljeda. su upravo lošim održavanjem električnih alata. HR | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Prije Stavljanja U Pogon

    Pridržavajte se uputa i sigurnosnih napo- mena za miješani materijal. Miješani materijal može biti štetan za zdravlje. 138 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139: Tehnički Podatci

    Ta otapala mogu ošte- kladna i konstruirana za miješani materijal. Po- titi plastične dijelove. grešna šipka za miješanje može zbog preoptere- ćenja oštetiti uređaj i uzrokovati nezgode! HR | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140: Skladištenje

    • Produžni kabeli duljine do 25 m moraju imati mi- nimalan presjek od 1,5 mm², a duljine iznad 25 m minimalan presjek od 2,5 mm². • Mrežni priključak mora biti osiguran s maksimalno 16 A. 140 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Otklanjanje Neispravnosti

    Motor se lagano Preopterećenje motora, Izbjegavajte preopterećivanje motora tijekom pregrijava. nedovoljno hlađenje motora. miješanja i uklonite prljavštinu s motora kako bi se zajamčilo njegovo optimalno hlađenje. HR | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142 Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! kaitse klass II 142 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 Montaaž ..................147 Käsitsemine ................147 Puhastamine ja hooldus ............147 Ladustamine ................148 Elektriühendus ................148 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............148 Rikete kõrvaldamine ..............149 EE | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144: Algatamine

    üldtunnus- tatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 144 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145 Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kait- seprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumas- ki, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritöö- riista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. EE | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Enne Käikuvõtmist

    Võrgujuhe võib segamisvardasse kinni jää- tüübisildil esitatud andmed ühtivad võrguandmetega. e) Hoolitsege segamismahuti kindla ja turvalise seisu eest. Nõuetele mittevastavalt kindlustatud mahuti võib ootamatult liikuda. 146 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Tehnilised Andmed

    Kasutage ainult segamisvarrast, mis on segata- vad plastdetaile kahjustada. vale materjalile sobilik ja ette nähtud. Vale se- gamisvarras võib ülekoormamise tõttu seadet kahjustada ja õnnetusi põhjustada! EE | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Ladustamine

    ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud. Elektri- ühendusjuhtmed peavad vastama asjaomastele VDE ja DIN nõuetele ning kohalikele elektripaigaldusees- kirjadele. Kasutage ainult tähisega H07RN ühendus- juhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on ees- kirjaga kohustuslik. 148 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149: Rikete Kõrvaldamine

    (lambid, teised mootorid jms) mootoreid. Mootor kuumeneb Mootori ülekoormamine, mootori Vältige segamise ajal mootori ülekoormamist ja kergesti üle. ebapiisav jahutus. eemaldage mootorilt mustus, et tagada mootori optimaalne jahutus. EE | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II 150 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151 Összeszerelés ................155 Kezelés ..................156 Tisztítás és karbantartás ............156 Tárolás ..................156 Elektromos csatlakoztatás ............156 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 157 Hibaelhárítás ................157 HU | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Az összes biztonsági utasítást és útmutatót őriz- műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek ze meg későbbi használat céljából. üzemelésekor. 152 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezet- gondatlanul kezeli. ben használja az elektromos szerszámot, ak- kor használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram­védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. HU | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 érintkezés súlyos sérüléseket okozhat. j) Csak a keverőtartályban indítsa el és állítsa le az elektromos szerszámot. A keverőrúd irányít- hatatlan módon elsodródhat vagy meghajolhat 154 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155: Üzembe Helyezés Előtt

    Figyelmeztetés! A keverőrúd fel­, illetve leszerelése előtt válassza le a készüléket az áramellátásról. Ennek figyelmen kívül hagyása véletlen elindulást és esetleg súlyos sérüléseket okozhat. HU | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Kezelés

    • A hálózati feszültség legyen 220÷240 V / 50 Hz. • A vezetékek keresztmetszete 25 m hosszúságig legalább 1,5 mm², 25 m felett legalább 2,5 mm² le- gyen. 156 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A motor túl van terhelve, a motor Keverés közben kerülje el a motor túlterhelését, és a túlmelegszik. hűtése nem elegendő. motor optimális hűtésének biztosítása érdekében távolítsa el a szennyeződést a motorról. HU | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 Преди пускане в експлоатация прочетете и спазвайте ръководството за обслужва- не и указанията за безопасност! Носете предпазни очила! Носете защита за слуха! При образуване на прах носете дихателна защита! Клас на защита II 158 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 Монтаж ..................164 Управление ................164 Почистване и поддръжка ............164 Съхранение ................164 Електрическо свързване ............165 Изхвърляне и рециклиране............ 165 Отстраняване на неизправности .......... 166 BG | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Увод

    ния във Вашата страна. тия, както и при равносилни дейности. Съхранявайте ръководството за обслужване при електрическия инструмент, защитено от замър- сяване и влага в пластмасова торбичка. 160 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Общи Указания За Безопасност

    Осигурете си стабилен стоеж и постоянно електрическия уред увеличава риска от токов удар. пазете равновесие. Така можете да контро- лирате електрическия инструмент по­добре при неочаквани ситуации. BG | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162 следва да бъдат ремонтирани преди из- жата далеч от работното място. Захранва- ползването на електрическия инструмент. щият кабел може да се заплете в смесител- ната щанга. 162 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163: Преди Пускане В Експлоатация

    • Отворете опаковката и внимателно извадете използва; уреда. • Отстранете опаковъчния материал, както и опаковъчните и транспортните осигуровки (ако има такива). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. BG | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164: Монтаж

    кривала от найлон или пластмаса, защото в ключване (4). Предпазителят на превключвателя тях може да се образува влага. за включване / изключване (5) изключва автома- тично заедно с него. 164 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Електрическо Свързване

    чение от 1,5 mm², при дължина над 25 m – поне 2,5 mm². • Мрежовото свързване се осигурява с макси- мум 16 A. Свързвания и ремонти по електрическото оборудване могат да се извършват само от електротехник. BG | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Отстраняване На Неизправности

    Претоварване на двигателя, Избягвате претоварване на двигателя по време лесно. недостатъчно охлаждане на на разбъркване и отстранявайте мръсотията двигателя. от двигателя, за да осигурите максимално охлаждане на двигателя. 166 | BG  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 Перед вводом в эксплуатацию прочитайте и примите во внимание руководство по обслуживанию и указания по технике безопасности. Работать в защитных очках! Используйте средства защиты органов слуха! При пылеобразовании носите респиратор! Класс защиты II RU | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 Монтаж ..................173 Управление ................173 Чистка и техобслуживание ............ 173 Хранение .................. 174 Электрическое подключение ..........174 Утилизация и повторное использование ......174 Устранение неисправностей ..........175 168 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169: Введение

    ное руководство и тщательно его соблюдать. Ра- ботать на станке разрешается только тем лицам, которые обучены пользованию станком и знако- мы с опасностями, связанными с этим. Соблю- дайте требование по минимальному возрасту. RU | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Общие Указания По Технике Безопасности

    ники. При контакте с заземленным элементом или если электроинструмент будет подсоеди- возникает повышенная опасность получения нен к электропитанию, будучи включенным, электрического удара. то это может привести к несчастным случаям. 170 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171 не прочли данные инструкции. Электроин- ими руками за специально предусмотрен- струменты представляют опасность, если их ные ручки. Потеря контроля может привести используют некомпетентные лица. к травмам. RU | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • Опасность для здоровья из­за электрического тока при использовании ненадлежащих линий электроподключения. • Кроме того, несмотря на все принятые меры, могут существовать не очевидные остаточные риски. 172 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173: Монтаж

    сировать зажимное устройство ключом от само- проворачивания. (Рис. 4) m Предупреждение! Перед началом работ по монтажу и демонтажу смесительной штанги нужно отсоединить устрой- ство от электропитания. RU | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Хранение

    • Повреждения изоляции из­за вырывания из стенной розетки. • Трещины из­за старения изоляции. Запрещается использовать линии электропод- ключения, имеющие такие повреждения изоля- ции; они опасны для жизни! 174 | RU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Устранение Неисправностей

    двигатели и т.д.) Двигатель немного Перегрузка двигателя, Избегайте перегрузки двигателя в процессе перегревается. недостаточное охлаждение перемешивания и убирайте грязь с двигателя для двигателя. обеспечения его оптимального охлаждения. RU | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176 Pre instrukcije da počnu da rade i sigurnosni čitati i posmatrati ! Nosite zaštitne naočare ! Nosite zaštitu za uši ! Ako prašina se generiše nositi zaštitu za disajne organe ! Klasa zaštite II 176 | RS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Upotreba ..................181 Čišćenje i održavanje ..............182 Skladištenje ................182 Električni priključak ..............182 Odlaganje na otpad i recikliranje ..........182 Pomoć za otklanjanje smetnji ............ 183 RS | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178: Iniciranje

    Ne preuzimamo odgovornost za nezgode i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- snih napomena. 178 | RS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179 Ove mere opre- lekova. Trenutak nepažnje pri upotrebi električ- za sprečavaju nenamerno puštanje u rad električ- nog alata može dovesti do ozbiljnih telesnih po- nog alata. vreda. RS | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Pre Stavljanja U Pogon

    • Ako je moguće, sačuvajte pakovanje do isteka ga- likom mešanja zapaljivih materijala da biste rantnog roka. izbegli opasnu atmosferu. Nastale pare mogu da se udahnu ili zapale usled varnica koje stvara električni alat. 180 | RS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181: Tehnički Podaci

    Pri tom se moraju uzeti u obzir svi udeli radnog ciklusa (na primer vremenski periodi, u kojima je električni alat isključen, i oni u kojima je uključen, ali radi bez opterećenja). RS | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182: Čišćenje I Održavanje

    Pitajte u specijalizovanoj prodavnici ili u komu- propisima ili lokalnim EVU propisima. nalnoj upravi! Oštećeni električni priključni vodovi Izolacioni omotač na električnim priključnim kablovi- ma može da se ošteti. 182 | RS  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Motor se lako pregreva. Preopterećenje motora, nedovoljno Izbegavajte preopterećenje motora tokom mešanja hlađenje motora. i uklanjajte prljavštinu sa motora da biste obezbedili optimalno hlađenje motora. RS | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184 Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė 184 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185 Valdymas ................... 189 Valymas ir techninė priežiūra ............ 189 Laikymas ................... 190 Elektros prijungimas ..............190 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........190 Sutrikimų šalinimas ..............191 LT | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 186 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 (arba) pašalinkite išimamą akumuliato- medikamentų. Jei naudodami elektrinį įrankį bū- rių. Ši atsargumo priemonė saugo nuo neplanuo- site neatidūs, galite rimtai susižaloti. to elektrinio įrankio paleidimo. LT | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs pakankamu vėdinimu. Susidarančių garų ga- garantinis laikotarpis. lima įkvėpti arba jie gali užsidegti dėl naudojant elektrinį įrankį susidarančių kibirkščių. 188 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Techniniai Duomenys

    • Reguliariai valykite įrenginio korpusą minkšta šluoste, geriausia po kiekvieno naudojimo. • Vėdinimo plyšiuose neturi būti dulkių ir purvo. • Jei purvas nenusivalo, naudokite muiluotu vande- niu sudrėkintą šluostę. LT | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190: Laikymas

    Jungiamieji elektros laidai turi atitikti tam tikras VDE ir DIN nuostatas bei vietos EVE reikalavimus. Naudo- kite prijungimo laidus, pažymėtus H07RN. Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privaloma. 190 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191: Sutrikimų Šalinimas

    įrenginių arba variklių. Variklis šiek tiek Variklio perkrova, nepakankamai Maišymo metu stenkitės neperkrauti variklio ir perkaista. aušinamas variklis. pašalinkite nuo variklio nešvarumus, kad būtų užtikrintas optimalus variklio aušinimas. LT | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192 Simbolu, kas atrodas uz ierīces, skaidrojums Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādī- jumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase 192 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193 Montāža ..................197 Vadība ..................197 Tīrīšana un apkope ..............197 Uzglabāšana ................198 Pieslēgšana elektrotīklam ............198 Utilizēšana un atkārtota izmantošana ........198 Traucējumu novēršana .............. 199 LV | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 194 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 Neuzmanības brīdis elektroinstrumenta lietoša- nas laikā var izraisīt nopietnus savainojumus. pirms veicat ierīces regulējumus, nomaināt darbinstrumenta daļas vai noliekat projām elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. LV | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196: Pirms Lietošanas Sākšanas

    Pastāv norīšanas un nos- makšanas risks! 196 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 197: Tehniskie Dati

    10. Tīrīšana un apkope UZMANĪBU! Pirms visu darbu veikšanas pie ierīces atvieno- jiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Tīrīšana • Uzturiet tīras ierīces ventilācijas atveres, lai no- vērstu pārkaršanu. LV | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 198: Uzglabāšana

    • pārlocījuma vietas pieslēguma vada nepareizas nostiprināšanas vai izvietošanas dēļ; • griezuma vietas pieslēguma vada pārbraukšanas dēļ; • izolācijas bojājumi, izraujot no sienas kontaktligz- das; • plaisas izolācijas novecošanās dēļ. 198 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 199: Traucējumu Novēršana

    (lampas, citi motori utt.) strāvas ķēdē. Motors viegli pārkarst. Motora pārslodze, motora Nepieļaujiet motora pārslodzi maisīšanas laikā un nepietiekama dzesēšana. notīriet netīrumus no motora, lai nodrošinātu motora optimālu dzesēšanu. LV | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 200 Objaśnienie symboli na opakowaniu Przeczytaj instrukcję, by zminimalizować ryzyko wypadku Używaj okularów ochronnych! Używaj narzędzi ochrony słuchu! Używaj maski ochronnej! Klasa ochrony II 200 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 201 Obsługa ..................206 Czyszczenie i konserwacja ............206 Przechowywanie ............... 206 Przyłącze elektryczne ............... 206 Utylizacja i ponowne wykorzystanie .......... 207 Pomoc dotycząca usterek ............207 PL | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 202: Wprowadzenie

    Przechowywać na przyszłość wszystkie wska- atacji maszyn o tej samej budowie. zówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. 202 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 203 Brak czujności może w ułamku sekundy do- prowadzić do powstania ciężkich obrażeń. PL | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 204 Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. 204 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 205: Przed Uruchomieniem

    W takiej sytuacji uchwyt należy zabez- pieczyć kluczem przed wspólnym obrotem. (rys. 4) m Ostrzeżenie! Przed montażem lub demontażem pręta mieszające- go należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. PL | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 206: Obsługa

    • Przewody przedłużacza o długości do 25 m muszą mieć minimalny przekrój 1,5 mm², a o długości po- wyżej 25 m – minimalny przekrój 2,5 mm². 206 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 207: Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie

    Silnik łatwo się Przeciążenie silnika, Unikać przeciążania silnika podczas mieszania i przegrzewa. niewystarczające chłodzenie silnika. usuwać zanieczyszczenia z silnika, aby zapewnić jego optymalne chłodzenie. PL | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 208  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 209 Ichenhausen, den 11.08.2020 _______________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management First CE: 2020 Documents registar: Ann-Katrin Bloching Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 210  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 211 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 212 Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, transportska-  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5907801901

Table of Contents