Download Print this page
Scheppach PM1800D Instruction Manual
Scheppach PM1800D Instruction Manual

Scheppach PM1800D Instruction Manual

Double paint and mortar stirrer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

Art.Nr.
5907802901
AusgabeNr.
5907802901_0002
Rev.Nr.
13/04/2023
PM1800D
Doppel Farb- und Mörtelrührwerk
DE
Originalbedienungsanleitung
Double paint and mortar stirrer
GB
Translation of original instruction manual
Malaxeur à double turbine
FR
Traduction des instructions d'origine
Doppio agitatore per vernici e malte
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Dubbele verf- en mortelmixer
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Mezclador doble de pintura y mortero
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Agitador de argamassa e tinta duplo
PT
Tradução do manual de operação original
Dvojité míchací zařízení barev a malty
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Dvojité miešadlo farieb a malty
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Dupla szárú festék- és habarcskeverő
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Podwójne mieszadło do farb i zapraw
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Dvostruka miješalica lakova i morta
HR
17
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Dvojni mešalnik za barvo in malto
SI
27
Prevod originalnih navodil za uporabo
Topelt värvi- ja
38
EE
mördisegamismehhanism
Originaalkäitusjuhendi tõlge
48
Dvigubas dažų ir skiedinio maišytuvas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
59
Dubultais krāsas un javas maisītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
70
Dubbel färg- och murbruksblandare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kaksinkertainen maalin ja laastin
81
FI
sekoittaja
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
91
Dobbelt maling- og mørtelrøreværk
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
101
111
122
132
142
152
162
172
182
192

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM1800D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Scheppach PM1800D

  • Page 1 Art.Nr. 5907802901 AusgabeNr. 5907802901_0002 Rev.Nr. 13/04/2023 PM1800D Doppel Farb- und Mörtelrührwerk Podwójne mieszadło do farb i zapraw Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Double paint and mortar stirrer Dvostruka miješalica lakova i morta Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Malaxeur à...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie bei Staubentwicklung eine Staubschutzmaske. Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Zusammenbau (Abb. 2-4) .................. 10 Inbetriebnahme ....................11 Wartung und Pflege ................... 11 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 11 Elektrischer Anschluss ..................12 Lagerung ......................13 Entsorgung und Wiederverwertung ..............13 Mögliche Störungen................... 14 Konformitätserklärung ..................203 www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 7 Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. 1. Arbeitsplatzsicherheit Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und vermindert das Risiko eines elektrischen Schla- gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete ges. Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8 Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit für andere als die vorgesehenen Anwendungen und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- kann zu gefährlichen Situationen führen. regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Behälter kann sich unverhofft bewegen. Gewicht 7,2 kg Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit gegen das Gehäuse des Elektrowerkzeugs spritzt. In das Elektrowerkzeug eingedrungene Technische Änderungen vorbehalten! Flüssigkeit kann zu Beschädigung und elektri- schem Schlag führen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 Achten Sie darauf, dass bei jedem Rührquirl der • Tragen Sie Handschuhe. Stift (a) in der Nut (b) sitzt. • Lassen Sie die Hülse los. Der Rührquirl wird ar- retiert. m Kontrollieren Sie die Rührquirle auf festen Sitz durch Ziehen am Werkzeug. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 Teile vor anderen Personen und Kindern unzugänglich aufbewahren. Arbeiten mit dem Farb- und Mörtelrührer Beim Rührerwechsel muss der Netzstecker gezogen Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für werden. Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Repara- turen oder durch Nichtverwendung von Originalersatz- teilen verursacht werden. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnis- • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ betragen. sen zu vorübergehenden Spannungsschwankun- • Verlängerungsleitungen bis 25 m Länge müssen gen führen. einen Querschnitt von 1,5 Quadratmillimeter auf- weisen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14 Querschnitt. maximal 25 m Länge. Gerät läuft an blockiert jedoch bei geringer Steckdose zu weit vom Belastung und schaltet evtl. Hauptanschluss und zu Bei längerem Kabel-Querschnitt mindestens automatisch ab. kleiner Querschnitt der 2,5 mm Anschlussleitung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 17 The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II The product complies with the applicable European directives. www.scheppach.com GB | 17...
  • Page 18 Assembling (Fig. 2-4)..................23 Commissioning ....................23 Maintenance and care ..................23 Repair & ordering spare parts ................24 Electrical connection ..................24 Storage ......................25 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................26 Declaration of conformity .................. 203 18 | GB www.scheppach.com...
  • Page 19 The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The Scheppach GmbH minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety notices contained in this...
  • Page 20 Remove any adjusting key or wrench before you to lose control. turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Keep cutting tools sharp and clean. Properly Follow the instructions and warnings for the maintained cutting tools with sharp cutting edges material to be mixed. Material to be mixed may are less likely to bind and are easier to control. be harmful. www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22 • With accessories as well as wearing parts and Uncertainty K 3 dB replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Page 23 Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure. Start the machine at the lowest rotational speed • We recommend that you clean the equipment (Level 1). immediately after you use it. www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 Such damaged electrical connection cables must not consumables. be used and are life-threatening due to the insulation damage. Wearing parts*: Carbon brushes, Mixing rod * may not be included in the scope of delivery! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 European Directive 2012/19/ packaging materials EU. In countries outside the European Union, recyclable. Please dispose of different regulations may apply to the disposal of packaging in an environmentally waste electrical and electronic equipment. friendly manner. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 25 m long. Device starts but blocks under slight load and cuts Socket too far away from main connec- Cross- section of at least 2,5 mm off automatically. tion, and cross-section of connection longer cables. lead too small. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27 Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. www.scheppach.com FR | 27...
  • Page 28 Maintenance et entretien ................... 34 Réparation & commande de pièces de rechange ..........34 Raccordement électrique .................. 35 Stockage ......................35 Élimination et recyclage ..................36 Dépannage ......................37 Déclaration de conformité ................. 203 FR FR FR 28 | FR www.scheppach.com...
  • Page 29 Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- Fabricant : torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum Scheppach GmbH requis doit être respecté. Günzburger Straße 69 En plus des recommandations concernant la sécurité...
  • Page 30 (avec câble secteur) ou les outils électriques sur batte- teur différentiel. Le recours à un disjoncteur de rie (sans câble secteur). protection à courant de fuite réduit le risque de choc électrique. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Page 31 électrique. Toute mani- contrôle de l’outil électrique dans les situations pulation négligente peut entraîner des blessures inattendues. graves en quelques fractions de seconde. www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Les valeurs totales des vibrations (somme des vec- n’insérez aucun autre objet pendant le proces- teurs de trois directions) ont été déterminées confor- sus de mixage. Le contact avec la tige de mé- mément à EN 60745. lange peut entraîner de graves blessures. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 (5). Actionner l‘interrupteur de poignée chez votre revendeur. MARCHE/ARRET (4). • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit. Démarrez la machine avec la vitesse de rotation la moins élevée. www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34 Pièces de rechange / accessoires Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez Balais de carbone -Pièces d’usure.: 5907802001 dessus avec de l’air comprimé à faible pression. Agitateur - Pièces d’usure.: 5907802701 34 | FR www.scheppach.com...
  • Page 35 Conserver la notice d’utilisation à proximité de l’outil • Des coupures si l’on roulé sur les câbles. électrique. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. • Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 • En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 La prise est trop éloignée du faible charge et s‘arrête raccordement principal et la ligne En présence d‘un câble plus long, section de automatiquement. de raccordement présente une 2,5 mm² au minimum. section trop petite. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Page 39 Manutenzione e cura ..................45 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............45 Allaccio elettrico ....................46 Stoccaggio ......................46 Smaltimento e riciclaggio .................. 47 Risoluzione dei guasti ..................47 Dichiarazione di conformità ................203 www.scheppach.com IT | 39...
  • Page 40 Oltre agli avvisi di sicurezza contenuti nelle presenti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in vigore Fabbricante: nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole Scheppach GmbH tecniche generalmente riconosciute per l‘esercizio di Günzburger Straße 69 macchine di lavorazione.
  • Page 41 Gli attrezzi elet- Un momento di disattenzione durante l‘uso dell’at- trici generano scintille che possono infiammare la trezzo elettrico può causare lesioni gravi. polvere o i vapori. www.scheppach.com IT | 41...
  • Page 42 Con l’attrezzo elettrico adatto, si lavora me- personale specializzato e qualificato e solo glio e con maggior sicurezza mantenendosi entro utilizzando pezzi di ricambio originali. In que- il campo di potenza specificato. sto modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell’elettroutensile. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Page 43 Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. inserirvi dentro altri oggetti. Il contatto con la pala miscelatrice può causare gravi lesioni. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745. www.scheppach.com IT | 43...
  • Page 44 È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il Avviare la macchina con il numero di giri minimo proprio rivenditore specializzato. (livello 1). • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Occorre osservare che i seguenti pezzi di questo prodotto chio strofinando con un panno pulito o soffiando con sono soggetti a usura dovuta all‘uso o naturale o che i se- aria compressa a bassa pressione. guenti pezzi sono necessari come materiali di consumo. www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione. • Danni all‘isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete. • Cricche a causa dell‘invecchiamento dell‘isolamen- 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47 Presa troppo lontana dal collegamento Con i cavi lunghi la sezione deve essere alme- ridotto e si spegne principale e sezione del conduttore di no di 2,5 mm². automaticamente. collegamento troppo piccola www.scheppach.com IT | 47...
  • Page 48 Lees voorafgaand aan de inbedrijfstelling de gebruikshandleiding en de veiligheids- voorschriften! Draag een veiligheidsbril. Draag gehoorbescherming. Draag een stofmasker bij stofontwikkeling. Beschermingsklasse II Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Page 49 Montage (afb. 2 -4) .................... 54 Ingebruikname ....................54 Onderhoud en reparatie ..................55 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........55 Elektrische aansluiting ..................56 Opslag ........................ 56 Afvalverwerking en hergebruik ................57 Mogelijke storingen .................... 58 Conformiteitsverklaring..................203 www.scheppach.com NL | 49...
  • Page 50 Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over Fabrikant: de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De Scheppach GmbH vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. Günzburger Straße 69 Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei-...
  • Page 51 Als het gebruik van het elektrische gereed- schap in een vochtige omgeving niet kan wor- den vermeden, gebruik dan een aardlekscha- kelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 51...
  • Page 52 Als grepen en handelen kan in een fractie van een seconde tot greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch ernstige verwondingen leiden. gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Page 53 Het effect van lawaai kan gehoorverlies zijn. controleren. Als u in de mengkom reikt terwijl het elektrisch apparaat nog aan het stopcontact is be- Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) vestigd, kan dit tot een elektrische schok leiden. bepaald conform EN 60745. www.scheppach.com NL | 53...
  • Page 54 Reser- de AAN-UIT-handgreepschakelaar (4). veonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. • Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook Start de machine op het laagste toerental (niveau type en bouwjaar van het product aan. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Page 55 - Artikelnr.: 5907802001 gelijk zijn. Wrijf het apparaat met een schone doek Roerstaaf - Artikelnr.: 5907802701 schoon of blaas het met perslucht bij een lage druk uit. www.scheppach.com NL | 55...
  • Page 56 Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische ap- leiding van de aansluitkabel. paraat. • Snijplekken omdat over de aansluitkabel is gereden. • Beschadigde isolatie omdat de stekker uit het stop- contact is getrokken. • Scheuren door veroudering van de isolatie. 56 | NL www.scheppach.com...
  • Page 57 - Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaar- den van de fabrikanten en distributeurs verzoe- ken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Stopcontact te ver van de en schakelt vervolgens hoofdaansluiting en een Bij een langere kabel moet deze een minimumdia- automatisch uit. te kleine diameter van het meter hebben van 2,5 mm netsnoer. 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! Use gafas de protección. Utilice protección auditiva. Lleve una mascarilla antipolvo cuando se genere polvo. Clase de protección II El producto cumple con las normativas europeas vigentes. www.scheppach.com ES | 59...
  • Page 60 Puesta en marcha ....................65 Mantenimiento y conservación ................66 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 66 Conexión eléctrica ..................... 67 Almacenamiento ....................68 Eliminación y reciclaje ..................68 Posibles averías ....................69 Declaración de conformidad ................203 60 | ES www.scheppach.com...
  • Page 61 En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Scheppach GmbH Además de las indicaciones de seguridad incluidas en Günzburger Straße 69 el presente manual de instrucciones y las prescripcio- D-89335 Ichenhausen (Alemania) nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Page 62 El uso de un interruptor de protección de corriente tricas que funcionan por batería (sin línea de alimen- residual reduce el riesgo de una descarga eléc- tación). trica. 62 | ES www.scheppach.com...
  • Page 63 Un ladizas no permiten realizar un manejo y control manejo poco atento puede causar lesiones de ex- seguro de la herramienta eléctrica en situaciones trema gravedad en fracciones de segundo. imprevistas. www.scheppach.com ES | 63...
  • Page 64 Nivel de potencia acústica L 101 dB rramienta eléctrica por un técnico cualificado. Incertidumbre K 3 dB Alcanzar el recipiente con la herramienta eléctrica todavía enchufada puede provocar una descarga eléctrica. 64 | ES www.scheppach.com...
  • Page 65 Nuestro servi- • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la cio de atención al cliente debe reparar o sustituir extinción del período de garantía. de inmediato los interruptores dañados. www.scheppach.com ES | 65...
  • Page 66 Conexiones y reparaciones te aglutinada. Limpiar la mezcladora tras la finaliza- Las conexiones y reparaciones del equipamiento ción del trabajo de mezclado. eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. 66 | ES www.scheppach.com...
  • Page 67 • Datos de la placa de características del motor sario tras una consulta previa a su compañía su- ministradora de electricidad - de que el punto de conexión al que desea conectar el producto cumple uno de los dos requisitos indicados, a) o b). www.scheppach.com ES | 67...
  • Page 68 - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. 68 | ES www.scheppach.com...
  • Page 69 Toma de enchufe demasiado es baja y puede apagarse lejos de la conexión principal y Con una sección de cable más larga de al automáticamente. sección transversal dema- menos 2,5 mm siado pequeña de la línea de conexión. www.scheppach.com ES | 69...
  • Page 70 Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Utilize óculos de proteção. Usar proteção auditiva. Use máscara antipoeira em caso de formação de pó. Classe de proteção II O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Page 71 Colocação em funcionamento ................76 Manutenção e conservação ................77 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 77 Ligação elétrica ....................78 Armazenamento ....................78 Eliminação e reciclagem..................79 Possíveis avarias ....................80 Declaração de conformidade ................203 www.scheppach.com PT | 71...
  • Page 72 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de máqui- Günzburger Straße 69 nas idênticas.
  • Page 73 (sem cabo de alimentação). risco de um choque elétrico. Se for inevitável a operação da ferramenta elé- trica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferen- cial diminui o risco de um choque elétrico. www.scheppach.com PT | 73...
  • Page 74 A atuação uma operação e controlo seguro da ferramenta descuidada pode provocar lesões graves, dentro elétrica. em frações de segundos. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Page 75 EN 60745. no recipiente de mistura durante o processo de mistura. O contacto com a haste misturadora Valor da emissão de vibrações a = 2,90 m/s pode provocar ferimentos graves. Erro de oscilação K = 1,5 m/s www.scheppach.com PT | 75...
  • Page 76 Arranque a máquina no nível de velocidade mais • No caso de encomendas, indique os números de baixo (nível 1) referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. Desconexão • Solte o interruptor para ligar/desligar da pega (4). 76 | PT www.scheppach.com...
  • Page 77 Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste baixa pressão. produto estão sujeitas a um desgaste consoante a • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- utilização ou natural ou que as seguintes peças são mente após cada utilização. necessárias como consumíveis. www.scheppach.com PT | 77...
  • Page 78 Guarde o manual de instruções junto à ferramenta • Pontos de corte devido a passagem de veículo por elétrica. cima do cabo de ligação. • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada. • Fissuras devido à idade do isolamento. 78 | PT www.scheppach.com...
  • Page 79 Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. www.scheppach.com PT | 79...
  • Page 80 Tomada demasiado afastada da li- desligar-se automati- Com um cabo mais comprido, secção trans- gação principal e secção transversal camente. versal mínima de 2,5 mm do cabo de ligação pequena demais. 80 | PT www.scheppach.com...
  • Page 81 Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Page 82 Uvedení do provozu ................... 87 Údržba a ošetřování ..................88 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 88 Elektrická přípojka ..................... 88 Skladování ......................89 Likvidace a recyklace ..................89 Odstraňování závad ................... 90 Prohlášení o shodě .................... 204 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 83 Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší země, Výrobce: je při provozu strojů zapotřebí dodržovat všeobecně Scheppach GmbH uznávaná technická pravidla. Günzburger Straße 69 Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody D-89335 Ichenhausen způsobené...
  • Page 84 Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v prostředí ohroženém výbuchem, ve kterém se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. 84 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 85 Elektrický nástroj držte oběma rukama za k stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky tomu určené rukojeti. Ztráta kontroly může vést a/nebo vyjměte vyjímatelný akumulátor. Tato ke zraněním. preventivní bezpečnostní opatření brání neúmysl- nému spuštění elektrického nástroje. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Page 86 • Pravidelně provádějte údržbu a čištění přístroje. ce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu ne- • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. bo není řádně veden a udržován. • Nepřetěžujte přístroj. • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 87 Dbejte na to,aby u každé metly nálitek (a) seděl ve Při výměně míchací metly musí být vytažena síťová vybrání (b). zástrčka. • Uvolněte pouzdro.Míchací metkla je upevněna. m Metlu zkontrolujte na pevné usazení tak,že za ni zatáhnete. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Page 88 Váš přípojný bod, na kterém chcete přístroj provo- zovat, splňoval jeden z obou jmenovaných poža- Přípojky a opravy davků a) nebo b). Připojení a opravy elektrické výbavy mohou provádět pouze odborní elektrikáři. 88 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 89 - Až tři kusy elektroodpadu od jednoho typu spotře- biče s délkou hrany maximálně 25 cm lze bezplatně vrátit výrobci, aniž by bylo nutné předtím zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej odevzdat na ji- ném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. www.scheppach.com CZ | 89...
  • Page 90 25 m. při sebemenším zatížení nebo automaticky se Spojovací zásuvka je příliš daleko od Při delším prodloužení je příčný průřez vypíná. hlavního přípoje a malý průřez kabelu nejméně 2,5 qmm. 90 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 91 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozor- nenia a dodržiavajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. www.scheppach.com SK | 91...
  • Page 92 Uvedenie do prevádzky ..................97 Údržba a ošetrovanie ..................98 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............98 Elektrická prípojka ..................... 98 Skladovanie ....................... 99 Likvidácia a recyklácia ..................99 Odstraňovanie porúch ..................100 Vyhlásenie o zhode ................... 204 92 | SK www.scheppach.com...
  • Page 93 Stroj môžu obsluhovať iba osoby, ktoré boli riadne preškolené v jeho obsluhe a ktoré boli riadne informo- Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe Scheppach GmbH stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Günzburger Straße 69 Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- D-89335 Ichenhausen siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych...
  • Page 94 Neporiadok a neosvetlené pracovné Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste una- priestory môžu viesť k úrazom. vení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Chvíľka nepozornosti pri používaní elek- trického prístroja môže viesť k vážnym zraneniam. 94 | SK www.scheppach.com...
  • Page 95 Elektrické náradie, ktoré sa nedá Na zníženie nebezpečenstva závažných alebo smr- zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí sa teľných poranení odporúčame osobám s implantátmi opraviť. prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obsluhovať stroj. www.scheppach.com SK | 95...
  • Page 96 • Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná maska proti prachu. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež po- • Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná užiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. ochrana sluchu. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Page 97 (2/3) sú označené písmenami 2. Chod: 0 min - 790 min R a L • Teraz stlačte zospoda puzdro (11/12) a strčte mieša- Spínač otáčajte výhradne kľudovom stavu cie metly (2/3) do odpovedajúco označených vkla- dacích otvarov (9/10) www.scheppach.com SK | 97...
  • Page 98 • Výrobok je určený výhradne len pre používanie na výrobkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené takých prípojných bodoch, ktoré neodbornými opravami alebo nepoužívaním a) neprekračujú maximálnu prípustnú sieťovú impe- originálnych náhradných dielov. danciu „Z“ (Zmax. = 0,355 Ω), alebo 98 | SK www.scheppach.com...
  • Page 99 • druh prúdu motora, prv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo • údaje z typového štítka stroja, ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom • údaje o motore z typového štítka. mieste vo vašom okolí. www.scheppach.com SK | 99...
  • Page 100 25 m. pri najmenšom zaťažení alebo automaticky sa Spojovacia zásuvka je príliš ďaleko Pri dlhšom predĺžení je priečny prierez vypína. od hlavného prípoja a malý prierez najmenej 2,5 qmm. kábla 100 | SK www.scheppach.com...
  • Page 101 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézke- déseket. Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa be azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 101...
  • Page 102 Összeállítás (2-4 ábra) ..................107 Üzembe helyezés ....................107 Karbantartás és ápolás ..................108 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............108 Elektromos csatlakoztatás ................109 Tárolás ....................... 109 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............109 Hibaelhárítás ...................... 110 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 204 102 | HU www.scheppach.com...
  • Page 103 A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- írások és a helyi országos különleges előírások ki- Gyártó: egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Scheppach GmbH műszaki előírásokat a szerszámgépek üzemelésekor. Günzburger Straße 69 Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen D-89335 Ichenhausen kívül hagyásából származó...
  • Page 104 Az elektromos szerszámok szikráznak, és a drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt szikrák meggyújthatják a port és a gőzöket. áll. Az elektromos szerszám használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Page 105 4. Az elektromos szerszám használata és kezelése afölötti uralmának megőrzését előre nem látható Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A helyzetekben. munkájához mindig az arra megfelelő elektro- mos szerszámot használja. A megfelelő elekt- romos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 105...
  • Page 106 Ha belenyúl a tartályba, amikor még benne van a csatlakozóaljzatra csatlakoztatott elektromos Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. szerszám, akkor áramütésre kerülhet sor. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Page 107 BE-KI gombot a fogantyú-kapcsolón (4). Pótalkatrészeket szakkereskedőjénél vásárolhat. • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a Indítsa el a gépet a legalacsonyabb fordulatszá- termék típusát és gyártási évét. mon (1. fokozat). www.scheppach.com HU | 107...
  • Page 108 Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következő nyomású sűrített levegővel. alkatrészek használati vagy természetes kopásnak • Azt javasoljuk, hogy a készüléket minden használat kitett elemek, illetve a következő alkatrészekre után tisztítsa meg. használati anyagokként van szükség. 108 | HU www.scheppach.com...
  • Page 109 • Szigetelés sérülése a fali csatlakozóaljzatból való A csomagolóanyagok újrahaszno- kiszakítás miatt. síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a • Repedések a szigetelés öregedése miatt. csomagolásokat környezetbarát módon. Ne használjon ilyen sérült elektromos csatlakozóveze- tékeket, mivel használatuk a szigetelés sérülése miatt életveszélyes. www.scheppach.com HU | 109...
  • Page 110 25 m hosszú. már csekély terhelésnél Dugaszoló aljzat a főcsatlakozótól túl leáll, és esetleg magától Hosszabb vezeték esetén a kábelkereszt- messze van és a csatlakozóvezeték kikapcsolódik. metszet legalább 2,5 mm². keresztmetszete túl kicsi. 110 | HU www.scheppach.com...
  • Page 111 Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Stosować okulary ochronne. Nosić nauszniki ochronne. W razie powstania pyłu należy nosić maskę przeciwpyłową. Klasa ochronności II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 111...
  • Page 112 Montaż (rys. 2-4) ....................117 Uruchamianie ..................... 118 Konserwacja i pielęgnacja ................. 118 Naprawa & Zamawianie części zamiennych ............. 118 Przyłącze elektryczne ..................119 Przechowywanie....................120 Utylizacja i recykling ..................120 Możliwe usterki ....................121 Deklaracja zgodności ..................204 112 | PL www.scheppach.com...
  • Page 113 Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, któ- re zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urzą- Producent: dzenia i poinstruowane o związanych z tym zagroże- Scheppach GmbH niach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Page 114 Przewód przyłączeniowy przechowywać czeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia z dala od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. ruchomych części urządzeń. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Page 115 Luźna ne w stanie czystości. Starannie konserwowane odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać po- narzędzia tnące z krawędziami tnącymi rzadziej chwycone przez części ruchome. się zacinają i są łatwiejsze w obsłudze. www.scheppach.com PL | 115...
  • Page 116 Zapewnić stabilność i bezpieczeństwo misy Klasa ochrony mieszającej. Pojemnik, który nie jest odpowied- Waga 7,2 kg nio zabezpieczony, może poruszać się niespo- dziewanie. Zmiany techniczne zastrzeżone! 116 | PL www.scheppach.com...
  • Page 117 (2/3) w odpowiednio oznaczone mocowa- • Zakładać rękawice. nia (9/10). Upewnić się, że kołek (a) każdego mieszadła jest osadzony w rowku (b). • Zwolnić tuleję. Mieszadło jest zablokowane. m Skontrolować, czy mieszadła są dobrze osadzo- ne pociągając za narzędzie. www.scheppach.com PL | 117...
  • Page 118 Przed wymianą mieszadła należy wyciągnąć wtyczkę Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, sieciową. że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Page 119 • Produkt spełnia wymagania dyrektywy EN 61000-3- u producenta lub za pośrednictwem serwisu klienta. 11 i podlega szczególnym warunkom przyłączenia. Oznacza to, że zabronione jest jego podłączanie do dowolnie wybieranych punktów przyłączeniowych. www.scheppach.com PL | 119...
  • Page 120 Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Page 121 25 m. jednak blokuje się przy małym obciążeniu i ewentualnie wyłą- Gniazdko za daleko od głównego przy- Przy dłuższym przekroju po- cza się automatycznie. łącza i zbyt mały przekrój poprzeczny przecznym kabla przynajmniej przewodu przyłączeniowego. 2,5 mm www.scheppach.com PL | 121...
  • Page 122 Prije stavljanja u pogon pročitajte i poštujte priručnik za rukovanje i sigurnosne napomene! Nosite zaštitne naočale. Nosite štitnik sluha. U slučaju nastanka prašine nosite masku protiv prašine. Razred zaštite II Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. 122 | HR www.scheppach.com...
  • Page 123 Stavljanje u pogon ..................... 128 Održavanje i njegovanje ..................128 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............129 Priključivanje na električnu mrežu ..............129 Skladištenje ....................... 130 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 130 Moguće neispravnosti ..................131 Izjava o sukladnosti ................... 204 www.scheppach.com HR | 123...
  • Page 124 Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis proizvoda (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Uređaj za miješanje Poštovani kupci, Miješalica morta - R Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s...
  • Page 125 Izbjegavajte neobičan položaj tijela. Zauzmite s uzemljenim električnim alatima. Originalni siguran položaj tijela i uvijek održavajte ravno- utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od težu. Na taj način moći ćete električni alat bolje električnog udara. kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. www.scheppach.com HR | 125...
  • Page 126 Uporaba električnih alata za primjene za koje on električni alat. Posezanje u spremnik s električ- nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. nim alatom koji je spoj priključen u utičnicu može uzrokovati električni udar. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Page 127 Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju smje- folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od rova) utvrđene su u skladu s normom EN 60745. gutanja i gušenja! www.scheppach.com HR | 127...
  • Page 128 (1. do 6. stupanj). elektrotehničkog stručnjaka da provjeri ugljene • Brzinu vrtnje možete kontinuirano namjestiti regu- četkice. Pozor! Ugljene četkice smije zamijeniti samo latorom brzine vrtnje (6). ovlašteni električar. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Page 129 DIN. Postojeći električni priključak i korišteni Izmjenični motor produžni kabel moraju udovoljavati tim propisima. • Mrežni napon mora biti 220 – 240 V~. • Produžni kabeli moraju imati duljinu do 25 m i po- prečni presjek od 1,5 mm2. www.scheppach.com HR | 129...
  • Page 130 • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: - Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikuplja- nje (npr. komunalna dvorišta) 130 | HR www.scheppach.com...
  • Page 131 Uređaj se pokreće, ali se blokira pri malom opterećenju i Utičnica je previše daleko od glav- Kod duljih kabela presjek mora biti automatski se isključuje. nog priključka i presjek priključnog najmanje 2,5 mm voda je premalen. www.scheppach.com HR | 131...
  • Page 132 Pred zagonom preberite navodila za uporabo in varnostne napotke ter jih upoštevajte! Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Če se med delom praši, nosite masko za zaščito pred prahom. Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 132 | SI www.scheppach.com...
  • Page 133 Zagon ......................... 138 Vzdrževanje in nega ..................138 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............139 Električni priključek .................... 139 Skladiščenje....................... 140 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............140 Morebitne motnje ....................141 Izjava o skladnosti ..................... 204 www.scheppach.com SI | 133...
  • Page 134 Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in Proizvajalec: varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis delov (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mešalna naprava Spoštovani kupec, Mešalnik za malto – R želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo Mešalnik za malto –...
  • Page 135 Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu rabljajte z električnimi orodji, ki so zaščitno električnega orodja, lahko privede do telesnih po- ozemljena. Nespremenjeni vtiči in prilegajoče se škodb. vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 135...
  • Page 136 Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrže- Pazite, da tekočina ne brizga na ohišje elek- vanih električnih orodij. tričnega orodja. Tekočina, ki vdre v električno orodje, lahko povzroči poškodbe in električni udar. 136 | SI www.scheppach.com...
  • Page 137 Kasnejših reklamacij ne bomo Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skladu priznali. s standardom EN 60745. • Po možnosti embalažo shranite preteka garancijskega časa. • Pred uporabo morate s pomočjo navodil za uporabo spoznati izdelek. www.scheppach.com SI | 137...
  • Page 138 • Napravo redno čistite z vlažno krpo in malo mazalnega mila. Ne uporabljajte čistil ali topil, ker Stroj zaženite z najmanjšim številom vrtljajev (sto- lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite, pnja 1) da v notranjost naprave ne vdre voda. 138 | SI www.scheppach.com...
  • Page 139 Električni priključni vodi morajo ustrezati zadevnim do- centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni ločilom VDE in DIN. Uporabljajte samo priključne vode strani. z oznako H05VV-F. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. www.scheppach.com SI | 139...
  • Page 140 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mes- to odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Page 141 25 m dolžine. Naprava deluje blokirana tudi pri manjši obremenitvi in se Vtičnica je predaleč od glavnega Pri daljšemu kablu je presek najmanj eventualno samodejno izklopi. priključka in presek priključnega voda 2,5 mm je premajhen. www.scheppach.com SI | 141...
  • Page 142 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Page 143 Kokkupanemine (joon. 2-4) ................148 Käikuvõtmine ..................... 148 Hooldus ja hoolitsus ..................148 Remont ja varuosade tellimine ................149 Elektriühendus ....................149 Ladustamine ...................... 150 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................150 Rikete kõrvaldamine ..................151 Vastavusdeklaratsioon ..................205 www.scheppach.com EE | 143...
  • Page 144 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Segur Mördisegamisvispel - R Austatud klient! Mördisegamisvispel - L Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- SISSE-VÄLJA lüliti...
  • Page 145 Ärge kasutage adapterpistikuid koos leva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muut- võti võib vigastusi põhjustada. mata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege elektrilöögi riski. stabiilse seisu eest ja säilitage alati tasakaal. www.scheppach.com EE | 145...
  • Page 146 Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi tunginud vedelik võib põhjustada kahjustusi ja hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad elektrilööki. kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. Järgige korraldusi ja ohutusjuhiseid segatava materjali kohta. Segatav materjal võib olla ter- vistkahjustav. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Page 147 • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest. Helirõhu tase L 90 dB • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja Hälbepiir K 3 dB toote tüüp ning ehitusaasta. Müratase L 101 dB Hälbepiir K 3 dB www.scheppach.com EE | 147...
  • Page 148 Väljalülitamine Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääseks • Laske SISSE-VÄLJA käepidelüliti (4) lahti. seadme sisemusse. • Õlitage tööriista eluea pikendamiseks üks kord kuus Kestevkäitus pole antud seadme puhul võimalik. pöörlevaid osi. Ärge õlitage mootorit. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Page 149 ühendusjuhtmega asendada, mis on Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul saadaval tootja või tema klienditeeninduse kaudu. külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad nendele eeskir- jadele vastama. www.scheppach.com EE | 149...
  • Page 150 • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utili- seerida olmeprügi kaudu. • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järg- mistes kohtades tasuta ära anda: 150 | EE www.scheppach.com...
  • Page 151 Pikenduskaabel vähemalt 1,5 mm Seade käivitub, kuid blokee- ristlõikega maksimaalsel pikkusel 25 m. rub väikesel koormusel ja lülitub võib-olla automaatselt Pistikupesa peaühendusest liiga kaugel Pikema kaabli puhul - ristlõige välja. ja ühendusjuhtme ristlõige liiga väike. vähemalt 2,5 mm www.scheppach.com EE | 151...
  • Page 152 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikykitės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. 152 | LT www.scheppach.com...
  • Page 153 Eksploatacijos pradžia ..................158 Techninė priežiūra ir priežiūra ................158 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............159 Elektros prijungimas ..................159 Laikymas ......................160 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 160 Sutrikimų šalinimas .................... 161 Atitikties deklaracija ................... 205 www.scheppach.com LT | 153...
  • Page 154 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) D-89335 Ichenhausen Gerbiamas Kliente, Maišyklė mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Skiedinio maišymo mentelė...
  • Page 155 į kištukinį lizdą. Jokiu būdu kištuko ne- Prieš įjungdami elektrinį įrankį, pašalinkite nu- modifikuokite. Nenaudokite adapterinių kiš- statymo įrankius arba atsuktuvą. Įrankis arba tukų kartu su įžemintais elektriniais įrankiais. raktas, kuris yra besisukančioje elektrinio įrankio dalyje, gali sužaloti. www.scheppach.com LT | 155...
  • Page 156 Pasirūpinkite, kad maišymo rezervuaras sto- patikėkite suremontuoti. Daug nelaimingų at- vėtų saugiai ir stabiliai. Netinkamai pritvirtintas sitikimų įvyksta dėl blogai techniškai prižiūrimų rezervuaras gali netikėtai pradėti judėti. elektrinių įrankių. Atkreipkite dėmesį į tai, į elektri- įrankio korpusą nepurkštų skystis. 156 | LT www.scheppach.com...
  • Page 157 Atsarginių da- Nesandarumas K 3 dB lių įsigysite iš savo prekybos atstovo. Garso galios lygis L 101 dB • Užsakydami nurodykite mūsų gaminių numerius bei gaminio tipą ir pagaminimo metus. Nesandarumas K 3 dB www.scheppach.com LT | 157...
  • Page 158 Atkreipkite dėmesį į tai, kad į įrenginio vidų Išjungimas nepatektų vandens. • Atleiskite svirtinį ĮJ./IŠJ. jungiklį (4). • Kad prailgintumėte įrenginio eksploatavimo trukmę, ieną kartą per mėnesį sutepkite pasukamas dalis. Ilgalaikės apkrovos režimas šiame prietaise ne- Netepkite variklio. galimas. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Page 159 Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės priežiūros Maitinimo kabeliai turi atitikti galiojančias VDE ir DIN centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esantį QR kodą. nuostatas. Naudokite tik maitinimo kabelius, pažymė- tus H05VV-F. Tokio tipo ženklinimas ant maitinimo kabelio yra pri- valomas. www.scheppach.com LT | 159...
  • Page 160 • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar nau- dotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po nau- dojimo. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Page 161 25 m ilgiui. tačiau esant mažiausiai ap- krovai užsiblokuoja ir galimai Kištukinis lizdas per toli nuo Kai kabelis ilgesnis – skerspjūvis min. automatiškai išsijungia. pagrindinės jungties ir per mažas 2,5 mm jungiamojo laido skerspjūvis. www.scheppach.com LT | 161...
  • Page 162 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! II drošības klase Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. 162 | LV www.scheppach.com...
  • Page 163 Salikšana (2-4. att.) .................... 168 Lietošanas sākšana ................... 168 Apkope un kopšana ................... 169 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 169 Elektriskais savienojums ................... 169 Glabāšana ......................170 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............170 Traucējumu novēršana ..................171 Atbilstības deklarācija..................205 www.scheppach.com LV | 163...
  • Page 164 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Maisīšanas ierīce Godātais Klient! Javas maisītājs - R Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno...
  • Page 165 Uzmanības respirators, neslīdoši drošības apavi, aizsargķive- novēršanas gadījumā jūs varat zaudēt kontroli pār re vai ausu aizsargi, atkarībā no elektroinstrumen- elektroinstrumentu. ta veida un izmantošanas, mazina savainojumu risku. www.scheppach.com LV | 165...
  • Page 166 Bīstamas vides nepieļaušanai, samaisot aiz- darbinstrumenta daļas vai noliekat projām dedzināmās vielas, nodrošiniet pietiekamu elektroinstrumentu. Šis piesardzības pasākums pieplūdes ventilāciju. Var notikt veidojošos tvai- novērš elektroinstrumenta nejaušu palaišanu. ku ieelpošana vai aizdedzināšana ar elektroinstru- menta ģenerētajām dzirkstelēm. 166 | LV www.scheppach.com...
  • Page 167 • Nepārslogojiet ierīci. • Nepieciešamības gadījumā lieciet veikt ierīces pār- baudi. Tīkla spriegums 230 V~, 50 Hz • Izslēdziet ierīci, kad no nelietojat. Jaudas patēriņš 1800 W • Strādājiet cimdos. Apgriezienu skaits 0-450 min / 0-790 min tukšgaitā www.scheppach.com LV | 167...
  • Page 168 790 min gropē (b). • Atlaidiet ieliktni. Maisītājs tiek nofiksēts. Nospiediet slēdzi tikai apstādinātā stāvoklī. m Pārbaudiet maisītāju nostiprinājumu, pavelkot aiz instrumenta. Krāsas un javas maisītāja lietošana Mainot maisīšanas rīku, tīkla kontaktdakšai jābūt at- vienotai no elektrotīkla. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Page 169 100 A uz fāzi. Vērsieties klientu servisā vai pie pilnvarota speciālista. Atbilstoši nosacījumi attiecas arī uz piederumiem. www.scheppach.com LV | 169...
  • Page 170 Jautājumu gadījumā norādiet sekojošos datus: sniedz šādu pakalpojumu brīvprātīgi. • Motora strāva • Uz iekārtas plāksnes esošos datus • Uz iekārtas motora plāksnes esošos datus 170 | LV www.scheppach.com...
  • Page 171 šķērsgriezumu maksimāli 25 m garu- Ierīce sāk darboties, taču mazs šķērsgriezums. mam. nosprostojas pie mazākās slodzes un iespējams auto- Kontaktligzda pārāk tālu no galvenā mātiski izslēdzas. Garākam kabelim – šķērsgriezums pieslēguma, un savienošanas vada vismaz 2,5 mm pārāk mazs šķērsgriezums. www.scheppach.com LV | 171...
  • Page 172 åtgärder för att förebygga olyckor. Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon. Använd ett hörselskydd. Bär en dammskyddsmask vid dammbildning. Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Page 173 Hopsättning (bild 2-4) ..................178 Idrifttagning ......................178 Underhåll och skötsel ..................178 Reparation och reservdelsbeställning ............... 179 Elektrisk anslutning.................... 179 Lagring ....................... 180 Kassering och återvinning ................. 180 Möjliga störningar ....................181 Försäkran om överensstämmelse ..............205 www.scheppach.com SE | 173...
  • Page 174 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Blandare Bästa Kund! Murbruksomrörare - H Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Murbruksomrörare - V...
  • Page 175 Ett verktyg sammans med jordade elredskap. Intakta stick- eller en skruvmejsel som befinner sig i en roteran- kontakter och uttag som passar till dessa minskar de maskindel på elverktyget kan orsaka person- risken för elstötar. skador. www.scheppach.com SE | 175...
  • Page 176 Följ anvisningarna och säkerhetsanvisningar- elverktyg. na för materialet som ska blandas. Materialet Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som ska blandas kan vara hälsovådligt. som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Page 177 • Använd bara originaldelar till tillbehören och till slit- Ljudeffektnivå L 101 dB och reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din Osäkerhet K 3 dB fackhandlare. • Ange våra artikelnummer och produkttyp samt till- verkningsår vid beställningar. www.scheppach.com SE | 177...
  • Page 178 Se till att det inte tränger in vatten i ma- Kontinuerlig drift är inte möjlig med det här verk- skinen. tyget. • Olja in roterande delar en gång i månaden för att förlänga redskapens livslängd. Olja inte in motorn. 178 | SE www.scheppach.com...
  • Page 179 För att göra detta, skanna QR-koden på första- till elnätet vid kontrollen. sidan. Elektriska anslutningsledningar måste motsvara till- lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på anslutningskabeln. www.scheppach.com SE | 179...
  • Page 180 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batte- riers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Page 181 25 m. blockeras när belastning- Eluttag för långt från huvudan- en är låg och kan stängas slutningen och för litet tvärsnitt på Vid längre kabeltvärsnitt minst 2,5 mm av automatiskt. anslutningssladden. www.scheppach.com SE | 181...
  • Page 182 Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. 182 | FI www.scheppach.com...
  • Page 183 Kokoonpano (kuva 2-4) ..................188 Käyttöönotto ...................... 188 Huolto ja hoito ....................189 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 189 Sähköliitäntä ...................... 189 Varastointi ......................190 Hävittäminen ja kierrätys ................... 190 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 191 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 205 www.scheppach.com FI | 183...
  • Page 184 Aloittaminen Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- Valmistaja: sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- Scheppach GmbH koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. Günzburger Straße 69 Valmistaja ei vastaa onnettomuuksista tai vahingois- D-89335 Ichenhausen ta, jotka ovat aiheutuneet siitä, ettei tätä käyttöohjetta ja turvallisuusohjeita ole noudatettu.
  • Page 185 Sähkötyökalut muo- puen vähentää vammautumisvaaraa. dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. www.scheppach.com FI | 185...
  • Page 186 Muodostuvat höyryt voivat hengitettäessä päästä perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet keuhkoihin tai sähkötyökalun synnyttämät kipinät näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytös- voivat sytyttää ne palamaan. sä sähkötyökalut ovat vaarallisia. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Page 187 (jos sellaiset on). Suojausluokka • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. Paino 7,2 kg • Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvau- rioita. Valitukset on annettava heti kuljettajan tiedok- Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! si. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. www.scheppach.com FI | 187...
  • Page 188 Puhdista sekoitin sekoitustöiden Vedä virtapistoke aina irti pistorasiasta ennen kuin alat päätyttyä. säätää laitetta. Käynnistys / Sammutus Älä käytä laitetta jonka kytkintä ei voida kytkeä päälle tai pois päältä. Vaurioitunut katkaisia on heti korjattava tai vaihdettava asiakaspalvelun toimesta. 188 | FI www.scheppach.com...
  • Page 189 • Painaumakohdat, jos liitosjohdot viedään ikkunoi- Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: den tai ovenraon läpi. • Mallinimike • Taitekohdat liitosjohdon ollessa kiinnitetty tai johdet- • Tuotenumero tu väärin. • Tyyppikilven tiedot • Viiltokohdat ajettaessa liitosjohdon ylitse. www.scheppach.com FI | 189...
  • Page 190 Peitä sähkötyökalu suojataksesi sen pölyltä ja kos- palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. teudelta. • Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksi- Säilytä käyttöohje sähkötyökalun yhteydessä. tyistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppu- käyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Page 191 25 m. kuormituksella ja kytkey- tyy automaattisesti pois Pistorasia on liian kaukana pääliitän- Jos käytetään pitempää johtoa, sen päältä. nästä ja liitäntäjohdon poikkileikkaus poikkileikkauksen on oltava vähintään on liian pieni. 2,5 mm www.scheppach.com FI | 191...
  • Page 192 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Læs og overhold brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne før ibrugtagning! Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn. Brug støvmaske i støvede omgivelser. Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. 192 | DK www.scheppach.com...
  • Page 193 Samling (fig. 2-4)....................198 Ibrugtagning ....................... 198 Vedligeholdelse og pleje ..................198 Reparation og bestilling af reservedele ............. 199 El-tilslutning ....................... 199 Opbevaring ......................200 Bortskaffelse og genbrug .................. 200 Mulige fejl ......................201 Overensstemmelseserklæring ................205 www.scheppach.com DK | 193...
  • Page 194 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Page 195 Hvis du holder fingeren på kontak- der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver ten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det distraheret, risikerer du at miste kontrollen over til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. elværktøjet. www.scheppach.com DK | 195...
  • Page 196 En ukorrekt sikret beholder kan foretage elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes uventede bevægelser. dårligt vedligeholdt elværktøj. Sørg for, at der ikke sprøjter væske på elværk- tøjets hus. Væske, som trænger ind i elværktøjet, kan medføre skader og elektrisk stød. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Page 197 • Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsan- visningen, før arbejdet påbegyndes. Lydeffektniveau L 101 dB • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- Usikkerhed K 3 dB ginale dele. Reservedele fås hos faghandlen. www.scheppach.com DK | 197...
  • Page 198 • For at forlænge værktøjets levetid bør man smøre de roterende dele en gang om måneden. Undlad at Sluk smøre motoren. • Slip TÆND-SLUK kontakten (4). Dette produkt kan ikke køre i varig drift. 198 | DK www.scheppach.com...
  • Page 199 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. ledningen ikke hænger i lysnettet, når den kontrolleres. Elektriske tilslutningsledninger skal opfylde de rele- vante VDE- og DIN-bestemmelser. Der må kun anven- des tilslutningsledninger med mærkningen H05VV-F. Påtryk af typebetegnelsen på tilslutningskablet er et krav. www.scheppach.com DK | 199...
  • Page 200 Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådan- ne efter brug. 200 | DK www.scheppach.com...
  • Page 201 Forlængerkabel mindst 1,5 mm Apparatet starter, men tværsnit. maks. 25 m længde. blokerer ved lav belast- Stikkontakt er for langt fra hovedtilslutnin- ning, og slukker evt. Ved længere kabeltværsnit mindst 2,5 gen, og tilslutningsledningen har for lille automatisk. tværsnit. www.scheppach.com DK | 201...
  • Page 202 www.scheppach.com...
  • Page 203 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 204 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 205 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Page 206 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Page 207 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Page 208 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5907802901