Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

User Manual
GFI 67350 EOS/ GFI 97350 EOS
DE
ES
EN
FR
TR
EL
RU
UK
SK
PL
HU
BG
AR
PT
CS
RO
www.teka.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GFI 67350 EOS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teka GFI 67350 EOS

  • Page 1 User Manual GFI 67350 EOS/ GFI 97350 EOS www.teka.com...
  • Page 2 DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
  • Page 3 ČEŠTINA Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. SLOVENSKÝ Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. POLSKI Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. MAGYAR Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót.
  • Page 4: Installation

    Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 5 Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen. • Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
  • Page 6: Wartung

    • Vermeiden Fettablagerungen allen Teilen Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. • In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
  • Page 7 Durch Betätigen der in der bezeichneten Programmierung der Abzugszeit Bedienelemente werden die Funktionen der 1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und Dunstabzugshaube gesteuert. wählen gewünschte Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Abzugsgeschwindigkeit. Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche 3) Wählen Sie die gewünschte Abzugszeit (1 bis und stabile Luftströmung erreicht, wenn die 99 Minuten) mittels der Tasten + und - .
  • Page 8 • Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln Geschirrspüler kann wie Messer, Scheren usw. metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, Aktivkohlefilter ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für • Zum Einbau der Aktivkohlefilter müssen die Fette beeinträchtigt wird. Befestigungselemente an Motor und Filter Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der ausgerichtet, das Filter aufgesetzt und...
  • Page 9 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Verstopfungen beseitigen. Die Absaugleistung der Dunstabzugs-haube ist zu Setzen Sie sich mit dem Installateur in Verbindung Die Luftkanäle sind nicht richtig gering, oder es treten beachten Angaben dimensioniert. Vibrationen auf. Bedienungsanleitung. Beleuchtung Kontaktieren Sie den Kundendienst.
  • Page 10 bereitgestellten Recyclingbehälter oder die Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert Recyceln Umwelt Gesundheitsschutz elektrische wird; in diesem Fall ist die Abholung des elektronische Geräte. Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. Die vorstehenden Pflichten gelten auch für Rücknahmepflichten der vertreiber Vertrieb...
  • Page 11 Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 12: Instalación

    Instalación • Las instrucciones de instalación se encuentran en las imágenes del manual de instalación. • Retirar la lámina protectora del aparato, primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje. • En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín.
  • Page 13 • Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros, ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º. • Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, puede instalarse un filtro de carbón activado que permite que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
  • Page 14 originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad. Pulsando el mando que indica la figura podrá Programación tiempo de aspiración controlar las funciones de la campana 1) Encienda la campana y elija la velocidad de Para conseguir una mejor aspiración le aspiración deseada.
  • Page 15 • No realice raspaduras con objetos duros, dependiendo de la utilización de la campana. como cuchillos, tijeras, etc. Se debe tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la campana y en el Filtro de carbón activo filtro aunque aquella no se ponga en •...
  • Page 16 Ahorro de energía embalaje, como el cartón, poliuretano y las películas, utilice contenedores adecuados. Este aparato es eficiente en cuanto al ahorro Así se garantiza la reutilización de los de energía, pero hay algunos consejos sobre materiales de embalaje. cómo ahorrar aún más energía: •...
  • Page 17: Safety Instructions

    Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Page 18 regulations. • If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • Page 19 • The grease filters and the internal part of the extractor must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not. •...
  • Page 20 3) Select the required programming time from 1 • on, the filters should be cleaned. • After cleaning the filters, simultaneously 4) The display will show the remaining programming time. The whereupon the sign will be switched off. can only be selected manually and will be changed automatically to the second speed level after 7 minutes.
  • Page 21 • Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Electrical characteristics: ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; REFER TO RATING PLATE EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO This appliance has been designed, tested and 3741; EN 50564/IEC 62301. manufactured according to: • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN •...
  • Page 22 Where available (see installation), the wire which (Installation & Use) Regulations 1984 and the is colored yellow/green must be connected to relevant Building Regulations. Detailed recommendations contained the marked or colored Yellow/Green. following British Standard Codes of Practice If the cooker hood is installed for use above a BS6172, BS5440 and BS6891 Current Edition.
  • Page 23: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 24 comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex. les disjoncteurs, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Cette installation doit être faite conformément a la réglementation courante. • Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné.
  • Page 25 Nettoyage • Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué selon les instructions. • Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. •...
  • Page 26 En appuyant sur la commande indiquée sur la Programmer le temps de fonctionnement figure, vous pourrez contrôler les fonctions de 1) Mettez la hotte en marche et sélectionnez la la hotte. Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre la hotte en 3) Sélectionnez le temps de fonctionnement marche quelques minutes avant de cuisiner désiré...
  • Page 27 Nettoyage du corps de la hotte l'ancrage du filtre à charbon actif et le faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un • La durée du filtre à charbon actif est de trois chiffon humide mouillé...
  • Page 28 Cet appareil est écoénergétique, mais il existe quelques conseils pour économiser encore 2. Retirez le couvercle du conduit au- dessus de la hotte. • Pendant la cuisson, assurez-vous que 3. Déconnectez le conduit. permettre à hotte aspirante le soutiennent au mur. fonctionner de manière efficace et avec un faible niveau de bruit de fonctionnement.
  • Page 29: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis •...
  • Page 30 Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir com os regulamentos vigentes. • Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível depois da instalação, neste caso não é necessário prever o dispositivo de separação mencionado. •...
  • Page 31 • Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO. • A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há...
  • Page 32 Do mesmo modo, mantenha o exaustor a funcionar uns minutos depois de cozinhar para 3) Selecione o tempo entre 1e 99 minutos, o arrasto total de fumos e odores para o exterior. 4) O tempo de programado aparece no display. selecionada manualmente será...
  • Page 33 • O filtro de carvão ativo não pode ser lavado Filtro de carvão ativo nem regenerado. Uma vez esgotado, deve • Para colocar o filtro de carvão faça coincidir ser substituído. a ancoragem do motor com a ancoragem • Para substituir os filtros gastos por outros do filtro de carvão ativo e gire-o no sentido novos, proceda no sentido inverso ao da do relógio.
  • Page 34 • Se cozinhado produzir grandes 3. Desconecte a conduta. 4. Suportando o aparelho, remova os quantidades de vapor, selecione logo a parafusos que o fixam à parede. velocidade mais alta do ventilador. Se o 5. Para eliminação, siga as indicações de vapor já...
  • Page 35: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği •...
  • Page 36 • Elektrik bağlantısı bir tapa ile yapılır ve bu kurulumdan sonra erişilebilir halde kalırsa, bahsedilen ayırma cihazını sağlamak gerekli değildir. • Gaz veya diğer yakıtlar ile çalışan cihazların dumanını hava bacasından boşaltmayınız. (Sadece bacası olmayan, havayı odaya boşaltan cihazlara uygulanmaz). •...
  • Page 37: Kullanım Talimatları

    • Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun. • Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını...
  • Page 38: Temizleme Ve Bakım

    Temizleme ve Bakım Temizleme ve bakım iģlemine baģlamadan Aspiratör Gövdesinin Temizlemesi önce cihazının ana elektrik bağlantısından Ilık (40ºc ortalama) sabunlu su kullanılması ayrıldığına emin olunuz. tavsiye edilir. Hazırlanan su ile nemlendirilmiģ Temizlik talimatlar doğrultusunda yapılmazsa bir bez ile aspiratörün keskin kenarlarına ve yangın riski vardır.
  • Page 39: Çevrenin Korunması

    Hata Muhtemel sebep Çözüm Aspiratör çalıĢmıyor Kablo bağlı değil. Kabloyu bağlayınız Aspiratör yeteri kadar Prize akım gelmiyor. Parçaları değiĢtiriniz/tamir ediniz üflemiyor ya da titriyorsa. Baca tıkanmıĢtır. Bacayı temizleyiniz Montaj yapan kiĢi ile irtibata geçin ve kullanma IĢık çalıĢmıyorsa Yetersiz hava çıkıĢı. kılavuzuna baĢvurun.
  • Page 40: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
  • Page 41 • Αρχικά, αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ από το πίσω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το φιλμ τελείως μετά την εγκατάσταση. • Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής...
  • Page 42 • Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή απορρόφηση του απορροφητήρα, ο σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90º. • Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο, μπορείτε...
  • Page 43: Οδηγίες Χρήσης

    ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία. • Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Teka και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή, δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να...
  • Page 44: Τεχνικές Πληροφορίες

    Για να πραγματοποιήσετε καθαρισμό ή διαλύματος νερού-απορρυπαντικού (περίπου συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις 40º C). Βρέξτε ένα πανί στο διάλυμα αυτό και Οδηγίες Ασφαλείας. καθαρίστε τον απορροφητήρα δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες κλπ. Στη Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών συνέχεια, στεγνώστε...
  • Page 45: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    • Επιδόσεις: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; • Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC): ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN 55014-2 / EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 3741; EN 50564/IEC 62301. 61000-3-3.Ν Οδηγός αντι ετώ ισης ροβλη άτων Πριν...
  • Page 46 • Τοποθετείτε τα καπάκια στα μαγειρικά εξοπλισμού (WEEE), οι ηλεκτρικές οικιακές συσκευές δεν πρέπει να εγκαταλείπονται σκεύη για να μειώνετε τον ατμό από το στους συμβατικούς κάδους ή χώρους μαγείρεμα και τη συμπύκνωση συλλογής στερεών αστικών αποβλήτων. υδρατμών. Οι παλιές, προς απόσυρση, συσκευές Ανακύκλωση...
  • Page 47 Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы...
  • Page 48 от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не менее 3 мм. Подходящими устройствами для этой цели считаются, например, выключатель линейных предохранителей, частотно импульсные выключатели и контакторы. • Если электрическое соединение осуществляется через штекер, и это остается доступным после установки, тогда нет...
  • Page 49 Очистка • Существует риск возгорания, если производить чистку, не следуя инструкции • Не допускайте скопления жира на поверхности вытяжки, особенно на фильтре. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОЖАРУ. • Чистка фильтров должна производиться не реже одного раза в месяц в зависимости от пользования вытяжкой. Следует...
  • Page 50: Инструкция По Применению

    Инструкция по применению Управлять вытяжкой можно с помощью Программирование вентиляционного кнопок, показанных на рис. 1. периода Для наиболее эффективного отвода паров 1) Включите вытяжной шкаф и выберете и дыма рекомендуется включить вытяжку желаемую скорость вытяжки. за несколько минут до приготовления пищи 2) Нажмите...
  • Page 51: Техническая Информация

    Фильтр из активированного угля приготовлении пищи на поверхности даже неработающей вытяжки и на фильтре • Фильтры помещаются по сторонам накапливаются жиры. патрубка, при этом держатели мотора и угольных фильтров должны совпасть, Чистка корпуса вытяжки после этого повернуть их по часовой Рекомендуется...
  • Page 52: Защита Окружающей Среды

    Защита окружающей среды Экономия энергии вы можете быть уверены в том, что упаковочные материалы будут Данное устройство отличается переработаны и использованы повторно. эффективным потреблением энергии, но Демонтаж устройства: выполнение некоторых рекомендаций 1. Отключите питание. позволит сэкономить еще больше энергии: 2. Снимите кожух...
  • Page 53 Правила техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. Безпека для дітей та вразливих осіб •...
  • Page 54 роз’єднувального пристрою можна використовувати, наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку струму та реле. • Якщо електричне з'єднання зроблено через штепсельну вилку, і це залишається доступним після встановлення, то не потрібно надавати згаданий розділювальний пристрій. • Повітря не має виводитися в...
  • Page 55 Чистка • Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій, існує ризик виникнення пожежі. • Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це МОЖЕ ПРИЗВЕСТИ ДО ПОЖЕЖІ. • фільтр необхідно чистити не менше одного разу на місяць, в...
  • Page 56 Вказівки щодо користування Натисканням кнопок, показаних на Програмування часу роботи витяжки малюнку, Ви можете управляти функціями 1) Увімкніть витяжку і оберіть необхідну витяжки. швидкість роботи. Щоб досягти кращого видалення кухонного 2) Натисніть кнопку таймера. чаду, ми рекомендуємо вмикати витяжку за 3) За...
  • Page 57 Слід пам ятати, що жир відкладається на Фільтри з активованого вугілля (Рис. 4) витяжці незалежно від того, увімкнена вона • Для встановлення фільтру з чи ні. активованого вугілля натисніть фіксатори на кожній стороні двигуна й Чищення корпусу кухонної витяжки поверніть за стрілкою годинника. Для...
  • Page 58: Охорона Навколишнього Середовища

    Несправність Можлива причина Що робити Лампа вийшла з ладу Замініть лампу Лампи не світяться Зверніться до сервісної служби. Лампа зламана ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Охорона навколишнього середовища Заощадження енергії Цей прилад має маркування CEE у Цей прилад є енергоефективним, але відповідності...
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. Bezpečnost dětí...
  • Page 60 • Pokud se elektrické připojení provádí prostřednictvím zástrčky a zůstává po instalaci přístupné, není nutné zajistit uvedené oddělovací zařízení. • Odsávané páry nesmí být vypouštěny do komína, který je používán pro odsávání splodin a kouře ze zařízení spalujících plyn nebo jiná paliva (nevztahuje se na zařízení, která pouze nasává...
  • Page 61 ČEŠTINA Opravy • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. • Nezapínejte výrobek v případě, že napájecí kabel je jakkoliv poškozený nebo pokud existují známky poškození kolem ovládacího panelu.
  • Page 62: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Než začnete s čištěním nebo údržbou, odsavači usazuje při každém vaření, bez zkontrolujte, zda je spotřebič vypojen ze ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či nikoli. zásuvky. Čištění korpusu odsavače Během čištění a údržby dbejte na dodržování Doporučujeme použít teplou vodu (40ºC) se bezpečnostních pokynů.
  • Page 63 Hata Muhtemel sebep Çözüm Filtre yağla kaplanmıştır. Filtreyi temizleyin ya da değiştirin. Aspiratör yeteri kadar Baca tıkanmıştır. Bacayı temizleyiniz. üflemiyor ya da titriyorsa Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve kullanma Yetersiz hava çıkışı. kılavuzuna başvurun. Kontaktovat zákaznický servis. Aspiratör çalışmıyor Lamba patlak.
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť...
  • Page 65 spaľujúcich plyn alebo iné palivá (nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré iba nasáva vzduch späť do miestnosti). • Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 50 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča. (Ak výrobca uvádza väčšiu vzdialenosť...
  • Page 66: Návod Na Použitie

    • Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia. • V prípade, že LED modul je chybný, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným zástupcom alebo obdobne kvalifikovaným pracovníkom, aby sa predišlo možnému nebezpečenstvu. •...
  • Page 67 Existuje riziko požiaru, pokiaľ čistenie nie je Čistenie skrinky odsávača vykonané v súľade s pokynmi. Odporúčame použiť teplú vodu so saponátom (asi 40º C). Namočenou handričkou potom Čistenie filtra vyčistite celú skrinku odsávača, avšak dávajte Ak chcete vytiahnuť filter, treba najprv uvoľniť pozor, aby ste nenamočili elektrické...
  • Page 68: Ochrana Životného Prostredia

    Možná príčina Riešenie Chyba Vo filtri sa nahromadilo príliš Vyčistite alebo vymeňte filter. veľa tuku. Odsávač pracuje zníženým výkonom alebo Odstráňte prekážku z vývodu. Zablokovaný vývod. vibruje. Obráťte sa na inštaláciu a nasledujte inštrukcie Neadekvátna vzduchové potrubia. tohto manuálu. Vymeňte žiarovku. Chybná...
  • Page 69: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych •...
  • Page 70 • W instalacji elektrycznej należy przewidzieć urządzenie, które umożliwia odłączenie od sieci o szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki ochronne prądowe i styczniki. • Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu dodatkowego urządzenia rozdzielającego.
  • Page 71 Czyszczenie • Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcją. • Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono spowodować zagrożenie pożarowe! • Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż...
  • Page 72: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia Włączanie wyłączanie wyciągu oraz Programowanie czasu pracy okapu oświetlenia odbywa się przyciskami 1) Włączyć urządzenie i ustawić odpowiednią pokazanymi na rysunku. prędkość turbiny. Zaleca się włączenie okapu na kilka minut 2) Nacisnąć przycisk Timer. przed rozpoczęciem gotowania (3 – 5 minut), w ten sposób tworzy się...
  • Page 73: Informacje Techniczne

    przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek Czyszczenie obudowy zegara. Zalecane jest mycie miękką szmatką • Żywotność filtrów wynosi 3 – 6 miesięcy namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem zależnie intensywności używania mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu wyciągu. dokładnie wytrzeć do sucha. •...
  • Page 74 Opakowanie i wycofanie z eksploatacji Oszczędzanie energii Usuwanie sprzętu: To urządzenie jest energooszczędne, ale 1. Odłączyć zasilanie sieciowe. istnieje kilka wskazówek, jak zaoszczędzić 2. Zdejmij osłonę kanału nad okapem. jeszcze więcej energii: 3. Odłącz kanał. • Podczas gotowania należy zadbać o 4.
  • Page 75 Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. Gyermekek biztonsága és a kiszolgáltatott emberek •...
  • Page 76 • Ha az elektromos csatlakozás egy dugón keresztül történik, és ez a telepítés után is elérhető marad, akkor nem szükséges az említett szétválasztó berendezést biztosítani. • A levegő nem szabad beengedni a kémény, hogy használják a fárasztó füst készülékek égő gáz vagy más tüzelőanyagok (nem alkalmazható...
  • Page 77: Használati Utasítások

    • A szűrőt legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függően! Ügyeljen arra, hogy főzés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is, ha a páraelszívó nincs bekapcsolva! • A páraelszívó belső részének tisztításakor óvatosan járjon el és ajánlatos kesztyű...
  • Page 78: Tisztítás És Karbantartás

    3) Állítsa be a kívánt időtartamot 1-től 99 percig a ‘+’ és ‘-’ gombok használatával! 4) A készülék jelzi ki a fennmaradó program időt. A maximális elszívási sebességet ‘H’ csak 1- Idömérö manuálisan lehet beállítani, és 7 perc 2- A választott funkció csökkentése elteltével a készülék automatikusan átvált 3- Kijelzö...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    • Az aktív szénszűrő nem regenerálható és • A szénszűrők beszerelését követően a nem mosható. Amikor elhasználódott, ki kinyerési áramlási mennyiség csökkenését kell cserélni azt. lehet megfigyelni a kámzsákban. • A használt szűrő cseréje a beszerelés fordított sorrendjében történik. Műszaki adatok Elektromos jellemzők: •...
  • Page 80 • Helyezzen fedőt a fazékra a főzési gőz és A már nem használt készülékek páralecsapódás csökkentése ártalmatlanítása érdekében. kezeléséről szóló 2012/19/EU számú Európai direktíva értelmében az elektromos A csomagoláson a Zöld Pont jel háztartási készülékeket nem szabad a látható normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A csomagolóanyag minden részét, úgymint a kartont, a hungarocellt és a műanyag A kiöregedett készülékeket külön kell...
  • Page 81: Информация За Сигурност

    Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. безопасността на децата и уязвимите хора •...
  • Page 82 инсталация трябва да отговаря на действащите разпоредби. • Ако електрическото свързване се осъществява чрез щепсел и това остава достъпно след монтажа, тогава не е необходимо да се осигури споменатото отделящо устройство. • Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбатора...
  • Page 83 Почистване • Съществува риск от пожар, ако почистването на абсорбатора не се осъществи в съответствие с инструкциите описани в това ръководство. • Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА...
  • Page 84: Инструкции За Употреба

    Инструкции за употреба Когато натискате бутоните показани на Програмиране периода на абсорбация фиг., Вие контролирате функционирането 1) Включете абсорбатора и изберете на абсорбатора. желаната скорост. За да имате по-добра абсорбация, Ви 2) Натиснете бутона “Таймер”. препоръчваме да включите уреда няколко 3) Посредством...
  • Page 85: Технически Данни

    Внимание: Филтрите трябва да се Филтри с активен въглен почистват най-малко веднъж месечно в • За да поставите филтрите с активен зависимост от честотата на използването въглен, поставете техните захващащи на абсорбатора. Помнете, че по време на части в предвидените за това отвори на готвене...
  • Page 86: Опазване На Околната Среда

    Опазване на околната среда контейнери. Така ще бъдете сигурни, че Спестяване на енергия тези материали ще бъдат рециклирани. Този уред е енергоефективен, но има Премахване на оборудването: някои съвети как да спестите още повече 1. Изключете мрежовото захранване. енергия: 2. Свалете въздуховодния капак над •...
  • Page 87 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Page 88 • Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este necesar sa aveti un dispozitiv de separare. • Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili (nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează...
  • Page 89: Instructiuni De Utilizare

    se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita. • Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei. Reparații • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de persoane cu o calificare calificare similară...
  • Page 90 Viteza maxima H poate fi selectata doar Programarea duratei de aspiratie manual si va fi schimbata automat la nivelul 1) Porniti hota si selectati viteza de aspiratie de viteza 2 dupa 7 minute. dorita Saturarea filtrelor “F” 2) Apasati „temporizator”. •...
  • Page 91 Informatii Tehnice • Performanță: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Caracteristici electrice: ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO Acest aparat a fost proiectat, testat și fabricat 3741; EN 50564/IEC 62301. în conformitate cu: •...
  • Page 92 2. Scoateți capacul conductei de deasupra care nu-l mai utilizati, nu trebuie tratat ca un hotei. gunoi menajer. El trebuie transferat la centrele 3. Deconectați conducta. de colectare pentru reciclarea echipamentului 4. Susținând echipamentul, scoateți electric si electronic. șuruburile care îl susțin pe perete. Asigurandu-va ca acest produs este reciclat in 5.
  • Page 93 ‫تعليمات السالمة‬ ‫تتحمل الشركة المصنعة أية‬ ‫يجب قراءة المرفقة بحرص قبل تركيب الجهاز واستخدامه. ال‬ .‫مسؤولية في حال أدى التركيب أو االستخدام غير الصحيح إلى وقوع أضرار أو إصابات‬ . ً ‫يجب إبقاء التعليمات مع الجهاز دائ م ً ا للرجوع إليها مستقب ال‬ ‫سالمة...
  • Page 94 ‫تعليمات فرن الغاز تشير إلى ضرورة وجود قدر أكبر من المسافة فيجب االلتزام بتلك‬ ‫.التعليمات‬ • ‫قبل تثبيت نازع الروائح احصل على المشورة بشأن القواعد واألنظمة المحلية السارية فيما‬ .‫يتعلق بالمعايير الحالية بشأن الهواء واألبخرة‬ • ‫عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن‬ .)‫بار‬...
  • Page 95 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫لتحقيق أفضل النتائج، نوصي بتشغيسل النازع لبضع‬ ‫برمجة وقت التشغيل‬ ‫دقائق) حتى يستمر تدفق‬ ( ‫دقائق قبل تشغيل الفرن‬ ‫المطلوبة‬ ‫الشفط‬ ‫سرعة‬ ‫واختر‬ ‫الشفاط‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ .‫األبخرة‬ ‫الهواء بشكل متواصل ومستقر عند استخراج‬ ‫المؤقت‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ". " ‫وبالمثل،...
  • Page 96 ‫العربية‬ ‫تغيير المصابيح‬ ‫مرشح (فلتر) الفحم المنشط‬ • • ‫التصفية وستجد المصابيح‬ ‫مرشحات‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫تم تصنيع مثبتات‬ ،‫لتركيب مرشح (فلتر) الفحم‬ • .‫الكهربائية أمامك‬ ، ‫المحرك مطابقة لنقاط تثبيت مرشح الفحم المنشط‬ • ‫احرص على قطع التيار الكهربائي قبل العمل و تأكد‬ .‫بتدويره...
  • Page 97 ‫حماية البيئة‬ :‫إزالة المعدات‬ ‫توفير الطاقة‬ .‫افصل مأخذ الطاقة الرئيسي‬ ‫هذا الجهاز يتميز بالفعالية في استهالك الطاقة، ومع ذلك‬ ‫الماسورة الموجود أعلى الشفاط‬ ‫قم بإزالة غطاء‬ ‫كيفية توفير المزيد من‬ ‫فهناك بعض النصائح‬ ‫بخصوص‬ ‫(الشكالن‬ :‫الطاقة أي ض ً ا‬ .‫افصل...
  • Page 98 ‫العربية‬...
  • Page 100 1231113...

This manual is also suitable for:

Gfi 97350 eos