Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

User Manual
GFI 63030 KOS/ GFI 93030 KOS
DE
ES
EN
FR
TR
EL
UK
RU
CS
SK
PL
BG
AR
PT
HU
RO
www.teka.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GFI 63030 KOS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Teka GFI 63030 KOS

  • Page 1 User Manual GFI 63030 KOS/ GFI 93030 KOS www.teka.com...
  • Page 2 DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
  • Page 3 MAGYAR Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. ČE TINA Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. SLOVENSKÝ Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie.
  • Page 4 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen Personen •...
  • Page 5 • Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen. • Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
  • Page 6: Wartung

    • In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist. •...
  • Page 7 Lichtschalter Geschwindigkeit 1 Niedrig Geschwindigkeit 2 Mittel Geschwindigkeit 3 Hoch Ein/ Aus Überzeugen sich Beginn aller der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß wenn diese nicht in Betrieb ist. das Gerät vom Netz getrennt ist. Reinigung der Filterhalterung und des Beachten Sie bei allen Reinigungs und Gehäuses der Abzugshaube Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
  • Page 8 • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD 5167-3; 5168; EN/IEC 60704-1; Das Gerät wurde entwickelt, getestet und EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO produziert gemäß: 3741; EN 50564/IEC 62301. • Sicherheit: • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN EN/IEC 60335-1;...
  • Page 9 Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf Lebensmitteln einer deshalb nur getrennt vom unsortierten Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Siedlungsabfall gesammelt m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zurückgenommen werden. Es darf somit dauerhaft Elektro- Elektronikgeräte nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Gerät kann z.B.
  • Page 10: Instalación

    Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 11 • Retirar la lámina protectora del aparato, primero en la parte posterior y por completo una vez finalizado el montaje. • En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de mín.
  • Page 12 • Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior, puede instalarse un filtro de carbón activado que permite que los gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida. Limpieza • Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo siguiendo las instrucciones.
  • Page 13 Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos antes de cocinar (entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire sea continuo y estable al momento de aspirar Interruptor de la luz los humos.
  • Page 14 • Es posible que con la instalación de filtros en el montaje, extrayendo previamente el filtro gastado. de carbón se observe en la campana una reducción de caudal de extracción. • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Características eléctricas ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS EN/IEC 60704-2-13;...
  • Page 15 Así se garantiza la reutilización de los viejos no pueden ser arrojados en los materiales de embalaje. contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para Quitar el equipo: optimizar la recuperación y reciclado de los 1. Desconecte la alimentación de red. componentes materiales 2.
  • Page 16: Safety Instructions

    Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Page 17 • If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • Page 18 extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not. • We recommend the use of gloves and caution when cleaning the inside of the extractor. Repairs • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 19 Note: either by putting it in the dishwasher (see • Never use metallic scouring pads or notes) or leaving it standing in hot water to abrasive products that could damage the simplify the removal of grease or, if wished, by surface.
  • Page 20 Defect Possible cause Solution Contact the Customer Service The lamps do not light Lamp broken ILCOS D Code: DBS-4,0-H-240 Height above gas hob: 75 mm minimum. This appliance must be connected by a competent person, using fixed wiring via a NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR AN EYE-LEVEL GRILL.
  • Page 21 • Put the lid on pans to reduce cooking electrical and electronic equipment (WEEE), home electrical appliances should not be put steam and condensation. into the normal systems for disposal of solid Disposal of the packaging urban waste. The packaging bears the Green Point mark. Outdated appliances should be collected Dispose of all the packaging materials such separately to optimize component material...
  • Page 22: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Sécurité...
  • Page 23 les disjoncteurs, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs. Cette installation doit être faite conformément réglementation courante. • Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné. •...
  • Page 24 Nettoyage • Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué selon les instructions. • Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur aucune partie de la hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT PROVOQUER UN INCENDIE. •...
  • Page 25 Pour obtenir une meilleure aspiration, nous vous recommandons de mettre la hotte en marche quelques minutes avant de cuisiner fumées. Interrupteur d'éclairage Vitesse 1 Basse De la même façon, maintenez la hotte en Vitesse 2 Maximum fonctionnement quelques minutes après avoir Vitesse 3 Maximum fini de cuisiner afin que les fumées et les...
  • Page 26 • Le filtre à charbon actif ne peut être ni lavé, dans l'assemblage, extrayant préalablement le filtre dépensé. ni récupéré. Une fois usé, procéder à son • Une réduction du débit d'extraction peut remplacement. • Pour remplacer le filtre dépensé par autre être observée dans...
  • Page 27 Élimination des appareils hors d'usage ventilation prévenir risques • afin de réduire la vapeur de cuisson et la condensation. Élimination de l'emballage L'emballage est signalé par Point vert. Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour directive européenne 2012/19/UE, vous débarrasser de tous les matériaux de concernant gestion Résidus...
  • Page 28: Instruções De Segurança

    Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis •...
  • Page 29 • O ar não deve ser descarregado numa conduta utilizada para exaustão de fumos de aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis (não é aplicável a dispositivos que apenas descarregam o ar de volta para o compartimento). • A parte inferior do exaustor deverá ser colocada a uma altura mínima de 50 cm da bancada para fogões elétricos e 65 cm.
  • Page 30 • Recomendamos a utilização de luvas e tomar todo o tipo de precauções ao limpar o interior do exaustor. Reparação • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos.
  • Page 31 Limpeza do filtro como um pano humedecido nessa água para limpeza exaustor, incidindo Para extrair os filtros dos seus alojamentos, especialmente nas fendas. Posteriormente, liberar os pontos de fixação. Proceda à passar um pano seco que não desprenda limpeza, introduzindo-os na máquina de lavar pêlos.
  • Page 32 Defeito Possível causa Solução Não chega tensão à tomada Proceda a revisar / consertar a rede elétrica Filtro saturado de gordura Proceda à limpeza ou substituição do filtro Obstrução da conduta de exaustor não aspira Elimine as obstruções saída de ar suficiente ou vibra Contacte um instalador e siga as instruções Conduta de ar inadequada...
  • Page 33: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun. Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği •...
  • Page 34 • Elektrik bağlantısı bir tapa ile yapılır ve bu kurulumdan sonra erişilebilir halde kalırsa, bahsedilen ayırma cihazını sağlamak gerekli değildir. • Gaz veya diğer yakıtlar ile çalışan cihazların dumanını hava bacasından boşaltmayınız. (Sadece bacası olmayan, havayı odaya boşaltan cihazlara uygulanmaz). •...
  • Page 35 • Şayet aspiratörünüz çalışmaz ise ya da normal olarak çalışmıyorsa cihazınızı elektrik bağlantısından ayırın ve en yakın Teka yetkili servisine başvurun. • Gerekli olduğu durumlarda en yakın Teka yetkili servisine başvurun ve orijinal yedek parça kullanıldığından emin olun. Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep olabilecek aparatların hasar görmesine ya da cihazın ayarlarını...
  • Page 36: Dati Tecnici

    su içinde bekletmek koģulu ile ya da isteğe bırakmayan bir bez kullanmanızı tavsiye bağlı olarak metal olmayan ederiz. Parçaların korunması Ģartı ile özel spreyler Not: ile temizlenebilir. Temizlik iģleminden sonra • Aģındırıcı, paslandırıcı çizici filtreleri kurumaya bırakın. maddeler kullanmayınız. • Metal yüzeye zarar verebilecek aģındırıcı Filtreleri değiştirmek için...
  • Page 37: Çevrenin Korunması

    Hata Muhtemel sebep Çözüm Lambayı değiĢtirin. Lamba patlak. Müşteri Hizmetleri ile iletişime Aspiratör çalıĢmıyor Lamba kırık ILCOS D Code: DBS-4,0-H-240 Çevrenin Korunması Eğer yaşadığınız yerde böyle bir uygulama Enerji Tasarrufu varsa farklı ambalaj malzemelerini örneğin; Bu cihaz enerji verimliliği sağlar, ancak kartonları, şeritleri, naylon folyoları...
  • Page 38: Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
  • Page 39 • Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής τουλάχιστον 3mm. Κατάλληλες διατάξεις διαχωρισμού είναι για παράδειγμα οι διακόπτες υπερφόρτωσης LS, οι διακόπτες...
  • Page 40 λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία. • Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια Teka ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε άλλο μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην συσκευή,...
  • Page 41: Οδηγίες Χρήσης

    δυσλειτουργία και κίνδυνο για την ασφάλειά σας. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζημιά ή τραυματισμό που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση του απορροφητήρα. Οδηγίες Χρήσης Για να επιτύχετε καλύτερη εξαγωγή αέρα, προτείνουμε να ενεργοποιείτε τον απορροφητήρα μερικά λεπτά (3-5 λεπτά) πριν...
  • Page 42: Τεχνικές Πληροφορίες

    • Το φίλτρο ενεργού άνθρακα διαρκεί από 3 οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στον απορροφητήρα. έως 6 μήνες, ανάλογα με τις ιδιαίτερες • Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα συνθήκες χρήσης. • Τα φίλτρα ενεργού άνθρακα δεν μπορούν με μεταλλικές επιφάνειες όπως μαχαίρια, ψαλίδια, κτλ.
  • Page 43 παροχή αέρα που θα επιτρέπει στον Αφαίρεση του εξοπλισμού: 1. Αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος απορροφητήρα να λειτουργεί αποδοτικά δικτύου. και με χαμηλά επίπεδα θορύβου 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα αγωγού αέρα λειτουργίας. • Προσαρμόζετε πάνω από τον απορροφητήρα. την ταχύτητα του 3.
  • Page 44 Правила техніки безпеки Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. Безпека для дітей та вразливих осіб •...
  • Page 45 • При виконанні електромонтажу слід передбачити пристрій, який би дозволив від’єднати прилад від мережі з розривом між контактами усіх полюсів не менше 3 мм. В якості роз’єднувального пристрою можна використовувати, наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку струму та реле. •...
  • Page 46 • Незважаючи на те, що вивід повітря рекомендується робити за межі кухні, можна використовувати фільтри з активованого вугілля, які дозволять виводити повітря через вивідний патрубок назад у приміщення кухні. Чистка • Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій, існує ризик виникнення пожежі. •...
  • Page 47 оригінала. Ремонтні роботи або змінення, які виконуються іншими особами, можуть призвести до пошкодження або неправильної роботи приладу й поставити під загрозу Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за неналежне користування приладом. Вказівки щодо користування Щоб досягти кращого видалення кухонного чаду, ми рекомендуємо вмикати витяжку...
  • Page 48: Технічні Дані

    • Вугільні фільтри необхідно замінювати Примітка: • Ніколи не використовуйте металеві через кожні три-шість місяців, в залежності від особливих умов губки або йоршики та абразивні експлуатації. матеріали, які можуть пошкодити • Фільтри з активованого вугілля не поверхню. • Не скребіть витяжку предметами з можна...
  • Page 49 • Відрегулюйте швидкість вентилятора матиме негативних наслідків на відповідно до кількості пари, що навколишнє середовище та здоров’я. утворюється під час готування. Видалення обладнання: Використовуйте інтенсивний режим 1. Відключіть електроживлення. лише за потреби. Чим менше 2. Зніміть кришку каналу, розташовану швидкість обертання...
  • Page 50 Сведения по технике безопасности Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы...
  • Page 51 • В электропроводке необходимо предусмотреть специальное устройство, позволяющее отключать прибор от сети по всем полюсам на ширину размыкания контактов не менее 3 мм. Подходящими устройствами для этой цели считаются, например, выключатель линейных предохранителей, частотно импульсные выключатели и контакторы. • Если электрическое соединение осуществляется через штекер, и...
  • Page 52 • Рекомендуемый режим работы вытяжки — это отвод дыма и паров наружу, но могут быть установлены угольные фильтры, с которыми очищенный воздух возвращается на кухню через воздуховод. Очистка • Существует риск возгорания, если производить чистку, не следуя инструкции • Не допускайте скопления жира на поверхности вытяжки, особенно...
  • Page 53: Инструкция По Применению

    произведенные другими лицами, могут привести к повреждению прибора или опасному нарушению его работы. Изготовитель снимает с себя ответственность за неправильное использование прибора. Инструкция по применению Для наиболее эффективного отвода паров и дыма рекомендуется включить вытяжку за несколько минут до приготовления пищи...
  • Page 54: Техническая Информация

    • Срок Внимание: службы фильтра из • Не используйте металлические активированного угля колеблется от мочалки и абразивные средства, трех до шести месяцев и зависит от которые могут повредить поверхность интенсивности пользования вытяжкой. • Фильтр из активированного угля нельзя вытяжки. • Не скоблите...
  • Page 55 • Во время приготовления пищи материалы будут переработаны и следует обеспечить достаточный использованы повторно. приток воздуха, чтобы вытяжка Демонтаж устройства: работала эффективно и с низким 1. Отключите питание. уровнем шума. 2. Снимите кожух воздуховода, • Отрегулируйте скорость вентилятора расположенный над вытяжкой. в...
  • Page 56: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. Bezpečnost dětí a zranitelných osob •...
  • Page 57 ČEŠTINA • Pokud se elektrické připojení provádí prostřednictvím zástrčky a zůstává po instalaci přístupné, není nutné zajistit uvedené oddělovací zařízení. • Odsávané páry nesmí být vypouštěny do komína, který je používán pro odsávání splodin a kouře ze zařízení spalujících plyn nebo jiná paliva (nevztahuje se na zařízení, která pouze nasává...
  • Page 58: Návod Na Použití

    odsavači usazuje při každém vaření, bez ohledu na to, zda je odsavač zapnutý, či nikoli. • Při čištění vnitřku odsavače postupujte zvláště obezřetně a používejte gumové rukavice. Opravy • Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
  • Page 59: Technické Údaje

    Čištění filtru Čištění korpusu odsavače Abyste mohli vytáhnout filtry, je třeba uvolnit Doporučujeme použít teplou vodu (40ºC) se příchytné body. K vyčištění filtru můžete saponátem. Při mytí věnujte zvláštní využít myčku na nádobí (viz poznámky) nebo pozornost mřížkám. Nakonec spotřebič osušte hadříkem, který...
  • Page 60 Hata Muhtemel sebep Çözüm Baca tıkanmıştır. Bacayı temizleyiniz. üflemiyor ya da titriyorsa Montaj yapan kişi ile irtibata geçin ve kullanma Yetersiz hava çıkışı. kılavuzuna başvurun. Kontaktovat zákaznický servis Aspiratör çalışmıyor Lamba patlak. ILCOS D Code: DBS-4,0-H-240 Váš příspěvek k ochraně ţivotního prostředí 2.
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. Bezpečnosť...
  • Page 62 • Odsávané pary nesmie byť vypúšťané do komína, ktorý je používaný pre odsávanie splodín a dymu zo zariadení spaľujúcich plyn alebo iné palivá (nevzťahuje sa na zariadenia, ktoré iba nasáva vzduch späť do miestnosti). • Spodná časť kuchynského odsávača musí byť pripevnená najmenej 50 cm nad rovinou elektrického variča a 65 cm nad rovinou plynového či kombinovaného variča.
  • Page 63: Návod Na Použitie

    Opravy • Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť výrobcu, autorizovanom servise alebo kvalifikovanej osobe, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Spotrebič nezapínajte, ak je prívodná šnúra poškodená alebo na ovládacom paneli sú badateľné znaky poškodenia. • V prípade, že LED modul je chybný, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným...
  • Page 64 filtra využite umývačku riadu (pozri odsávača, avšak dávajte pozor, aby ste poznámky) alebo dajte filter odmočiť do nenamočili elektrické vedenie. horúcej vody, čo potom zjednoduší Poznámka: odstránenie tuku. Použiť môžete aj rôzne • Na čistenie nikdy nepoužívajte kovovú špeciálne spreje (ktoré chránia nekovové drôtenku ani iné...
  • Page 65: Ochrana Životného Prostredia

    Možná príčina Riešenie Chyba potrubia. manuálu. Vymeňte žiarovku. Chybná žiarovka. Nesvieti svetlo. ILCOS D Code: DBS-4,0-H-240 Ochrana životného prostredia Odstránenie zariadenia: Úspora energie 1. Odpojte sieťové napájanie. Tento spotrebič je energeticky účinný, ale 2. Odstráňte kryt vzduchovodu existuje niekoľko tipov, ako ušetriť ešte viac odsávacím krytom.
  • Page 66: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych •...
  • Page 67 urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki ochronne prądowe i styczniki. • Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu dodatkowego urządzenia rozdzielającego. • Nie podłączać okapu do kanału kominowego, do którego podłączono urządzenia grzewcze opalane gazem lub innym paliwem (nie...
  • Page 68: Obsługa Urządzenia

    • Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż raz w miesiącu. Prosimy zwrócić uwagę, że podczas gotowania tłuszcz osadza się na filtrze również gdy urządzenie nie jest włączone. • Zalecamy używanie rękawic podczas czyszczenia wnętrza urządzenia. Remont •...
  • Page 69: Czyszczenie I Konserwacja

    Przełącznik świateł Prędkość 1 – Niska Prędkość 2 – Średni Prędkość 3 – Wysoka Wł./ Wył. Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia należy podczas gotowania tłuszcz osadza się na upewnić się, czy urządzenie jest odłączone filtrze również gdy urządzenie nie jest włączone.
  • Page 70: Informacje Techniczne

    Informacje techniczne • Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Charakterystyka techniczna: SPRAWDŹ TABLICZKĘ ZNAMIONOWĄ ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; WEWNĄTRZ URZĄDZENIA EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. Urządzenie zostało zaprojektowane, • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN przetestowane i wyprodukowane zgodnie z: 55014-2/ CISPR 14-2;...
  • Page 71 3. Odłącz kanał. punkcie utylizacji odpadów, celu 4. Aby wesprzeć sprzęt, usuń wkręty recyklingu komponentów elektrycznych i mocujące go do ściany. elektronicznych. Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia 5. W przypadku usuwania odpadów postępuj zgodnie odpowiednimi przyczynią się Państwo do ograniczenia wytycznymi dotyczącymi ochrony...
  • Page 72 Biztonsági információk Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. Gyermekek biztonsága és a kiszolgáltatott emberek •...
  • Page 73 (nem alkalmazható a készülékekre, amelyek csak akkor mentesül a levegőt vissza a szoba). • A páraelszívó alsó részének legalább 50 cm-re kell lennie elektromos főzőlapoktól és 65 cm távolságra gázfőzőlapoktól. Amennyiben a gázfőzőlaphoz tartozó használati útmutató ennél nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. •...
  • Page 74: Használati Utasítások

    Javítás • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a hivatalos márkaszerviznek vagy más hasonlóan képzett személynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet álljon elő. • Ne kapcsolja be a páraelszívót, ha a hálózati kábelen sérülések láthatók (kopás, vágás) vagy a kapcsolótábla körül az elhasználódás jelei láthatók.
  • Page 75: Műszaki Adatok

    filtra využite umývačku riadu (pozri meg a nyílásokat és végül alaposan törölje poznámky) alebo dajte filter odmočiť do szárazta a felületet egy szálmentes ronggyal! horúcej vody, čo potom zjednoduší Figyelem: odstránenie tuku. Použiť môžete aj rôzne • Soha ne használjon fémes szivacsot, vagy špeciálne spreje (ktoré...
  • Page 76: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    Hibajelenség Lehetséges okok Megoldás szív megfelelően, vagy Eltömődött az elszívó cső. Szüntesse meg az eltömődést! rezeg Nem megfelelő a levegő Értesítsen szakképzett szerelőt és kövesse csatorna. használati útmutató utasításait! Kapcsolat az ügyfélszolgálat A lámpa nem világít Törött lámpa ILCOS D Code: DBS-4,0-H-240 A csomagolás ártalmatlanítása Energiatakarékosság benne, hogy a csomagolóanyagok újra...
  • Page 77: Информация За Сигурност

    Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. безопасността на децата и уязвимите хора •...
  • Page 78 • Ако електрическото свързване се осъществява чрез щепсел и това остава достъпно след монтажа, тогава не е необходимо да се осигури споменатото отделящо устройство. • Помещението трябва да има достатъчно добра вентилация, ако абсорбатора ще се използва едновременно с други уреди, които използват енергия, различна...
  • Page 79 • Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА РИСКА ОТ ПОЖАР! • Филтрите трябва да се почистват най-малко веднъж месечно в зависимост от честотата на използването на абсорбатора.
  • Page 80: Почистване И Поддръжка

    отведе всички пари и миризми от Превключвател за осветление помещението. Скорост 1 – Ниска Скорост 2 – Среден Скорост 3 – Висока Включване/ изключване Почистване и поддръжка Преди да започнете каквато и да е работа готвене мазнините се натрупват в по...
  • Page 81: Технически Данни

    Технически данни • Производителност: EN/IEC 61591; ISO Електрически характеристики: УКАЗАНИ СА НА СТИКЕРА С 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПОКАЗАТЕЛИ 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. Този уред е проектиран, тестван и • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN произведен...
  • Page 82 контейнери. Така ще бъдете сигурни, че трябва да попадат в нормалния градски тези материали ще бъдат рециклирани. поток от твърди отпадъци. Уредите излезли от употреба, трябва да Премахване на оборудването: бъдат събрани отделно, за да се 1. Изключете мрежовото захранване. оптимизира...
  • Page 83 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Page 84 • Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este necesar sa aveti un dispozitiv de separare. • Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili (nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează...
  • Page 85: Instructiuni De Utilizare

    • Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei. Reparații • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita pericolul.
  • Page 86 Exista risc de incendiu, daca operatiunea de in aceasta solutie pentru curatarea hotei, curatare nu se realizeaza in conformitate cu acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa instrucţiunile. curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe care nu lasa scame. Curatarea filtrelor Observatii: Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti •...
  • Page 87 Problema Cauza posibila Solutia Nu exista curent la priza Verificati/reparati circuitul electric Filtrul este saturat cu grasime Curatati sau inlocuiti filtrul Hota nu extrage suficient Evacuarea este blocata Eliminati blocajele sau vibreaza Contactati instalatorul si urmati instructiunile din Cicuit inadecvat al aerului acest ghid Contactați Serviciul Clienți Lampile nu se aprind...
  • Page 88 ‫تعليمات السالمة‬ ‫يجب قراءة المرفقة بحرص قبل تركيب الجهاز واستخدامه. ال تتحمل الشركة المصنعة أية‬ .‫مسؤولية في حال أدى التركيب أو االستخدام غير الصحيح إلى وقوع أضرار أو إصابات‬ . ً ‫إليها مستقب ال‬ ‫يجب إبقاء التعليمات مع الجهاز دائ م ً ا للرجوع‬ ‫سالمة...
  • Page 89 • ‫قبل تثبيت نازع الروائح احصل على المشورة بشأن القواعد واألنظمة المحلية السارية فيما‬ .‫بالمعايير الحالية بشأن الهواء واألبخرة‬ ‫يتعلق‬ • ‫عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن‬ .)‫بار‬ × ( ‫باسكال‬ ‫ال...
  • Page 90 ‫خدام‬ ‫ت‬ ‫االس‬ ‫تعليمات‬ ‫النازع لبضع دقائق‬ ‫لتحقيق أفضل النتائج، نوصي بتشغيسل‬ ‫دقائق) حتى يستمر تدفق الهواء‬ ( ‫قبل تشغيل الفرن‬ .‫بشكل متواصل ومستقر عند استخراج األبخرة‬ ‫وبالمثل، اترك النازع في وضعية التشغيل لبضع دقائق عند‬ ‫مفتاح اإلضاءة‬ .‫اكتمال الطهي للسماح بطرد جميع األبخرة والروائح‬ ‫منخفضة‬...
  • Page 91 ‫إذا كان الجهاز ال يعمل‬ ً ‫قبل طلب المساعدة الفنية، قم بإجراء الفحوصات التاليةأو ال‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫قم بتوصيل الكابل بالتيار‬ ‫الكابل غي موصول بالكهرباء‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫قم بمعاينة / إصالح الدارة الكهربائية‬ ‫التيار ال يصل إلى القابس‬ .)‫(الفلتر‬...
  • Page 92 1231111...

This manual is also suitable for:

Gfi 93030 kos

Table of Contents