Page 1
MULTIFUNCTIONEEL ACCU- Traduction des instructions d’origine GEREEDSCHAP Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL Překlad originálního provozního návodu RECARGABLE Traducción del manual de instrucciones original FERRAMENTA MULTIUSOS COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 282489...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
AKKU- Schleifplatte Ladezustandsanzeige-LED MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Kontroll-LED PAMFW 12 B1 Schnell-Ladegerät Schleifblätter Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 B1 Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Akku-Schnellladegerät PAMFW 12 B1-2 Teil dieses Produkts.
Geräusch- und Vibrationsinformationen: Allgemeine Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Sicherheitshinweise EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des für Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: WARNUNG! Geräuschemissionen: Schalldruckpegel L 71,9 dB (A) ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse Unsicherheit K 3 dB bei der Einhaltung der Sicherheits- Schallleistungspegel L : 82,9 dB (A)
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages. sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand- Laden Sie nicht aufladbare Batterien frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile niemals auf. gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt auch vor dauernder Sonneneinstrah- ist.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte Arbeitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab Arbeitsprinzip: ■ Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das 8 Jahren und darüber sowie von Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute Personen mit verringerten physi- hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf schen, sensorischen oder mentalen engstem Raum.
Staubabsaugung anschließen 1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku- ♦ Setzen Sie die Staubabsaugung auf das Pack aus dem Gerät. Gerät. Befestigen Sie diese, indem Sie die 2. Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell- Gehäusebefestigung anbringen.
Anwendung: Schleifblatt auf die Schleifplatte – aufsetzen Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Fliesenkleber beim Austausch beschädigter ♦ Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die Fliesen Schleifplatte – Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und Einsatzwerkzeug wechseln Fußbodenfliesen. HINWEIS ► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Inbetriebnahme Staubsauger benötigt. Ein- / Ausschalten ■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Einschalten: ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem ♦ Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter nach Pinsel. vorn, um das Gerät einzuschalten. ■...
HINWEIS Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur- ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts senden Sie bitte ausschließlich den defekten sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Artikel ohne Zubehör (z.
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282489 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 B1 Herstellungsjahr: 12 - 2016 Seriennummer: IAN 282489 Bochum, 22.12.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
CORDLESS MULTI-PURPOSE Charging status display LED TOOL PAMFW 12 B1 Control LED High-speed charger Introduction Sanding sheets Congratulations on the purchase of your new appli- Package contents ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. 1 cordless multi-purpose tool PAMFW 12 B1 They contain important information on safety, usage 1 high-speed battery charger PAMFW 12 B1-2...
Noise and vibration data: General Power Tool Noise measurement value determined in accordance Safety Warnings with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: WARNING! Noise emission value: ► Read all safety warnings and all Sound pressure level L 71.9 dB(A)
e) When operating a power tool outdoors, use 4. Power tool use and care an extension cord suitable for outdoor use. a) Do not force the power tool. Use the correct Use of a cord suitable for outdoor use reduces power tool for your application.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! 5. Use and handling of the cordless Never charge non-rechargeable electrical power tool batteries! a) Charge a rechargeable battery unit using only the charger recommended by the manu- Protect the rechargeable battery facturer. Chargers are often designed for a from heat (including continuous ex- particular type of rechargeable battery unit.
Safety guidelines for battery chargers Working procedures This appliance may be used by Working principle: ■ The oscillating drive causes the application tool to children aged 8 years and above move back and forth at a speed of 5000–19000 and by persons with limited physical, times per minute.
Connecting a dust extraction appliance 1. To remove the battery pack , press the release button and pull the battery pack out of the ♦ Push the dust extraction unit onto the appli- appliance. ance. Fix it in place by fitting the housing attach- 2.
Application: Fitting the sanding sheet onto the – sanding plate removal of material residues, such as tile adhe- sive, when replacing damaged tiles ♦ Place the sanding sheet centrally on the – sanding plate milling of grout on wall and floor tiles. Changing tools NOTE ►...
■ Remove any adhering swarf with a brush. Operation ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an Switching on and off extended period, the charge level should be Switching on: checked regularly. The optimum charge level is ♦...
Repairs ► En el caso de las herramientas de Parkside carried out after expiry of the warranty period shall y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- be subject to a fee.
Importer Disposal Please note that the following address is not the The packaging is made from environmen- service address. Please use the service address tally friendly material and can be disposed provided in the operating instructions. off at your local recycling plant. KOMPERNASS HANDELS GMBH Do not dispose of power tools in BURGSTRASSE 21...
EN 62233:2008 Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 12 B1 Year of manufacture: 12 - 2016 Serial number: IAN 282489 Bochum, 22/12/2016 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
OUTIL MULTIFONCTION SANS Lame de scie plongeante HCS 32 mm Plateau de ponçage FIL PAMFW 12 B1 LED indicatrice de niveau de charge Introduction LED de contrôle Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Chargeur rapide Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande Feuilles abrasives qualité.
Informations relatives aux bruits et aux Avertissements de vibrations : sécurité généraux pour Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- les outils électriques ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A AVERTISSEMENT ! pondéré typique de l'outil électrique est de : Émissions sonores : ►...
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des e) Ne pas se précipiter. Garder une position conditions humides. La pénétration d'eau à et un équilibre adaptés à tout moment. Cela l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc permet un meilleur contrôle de l'outil dans des électrique.
f) Garder affûtés et propres les outils permet- ATTENTION ! RISQUE D'EXPLOSION tant de couper. Des outils destinés à couper ! Ne rechargez jamais des piles non correctement entretenus avec des pièces cou- rechargeables. pantes tranchantes sont moins susceptibles de Protégez l'accu de la chaleur, par ex. bloquer et sont plus faciles à...
Consignes de sécurité relatives aux Consignes de travail chargeurs Principe de travail : Cet appareil peut être utilisé par L'entraînement oscillant fait vibrer l'outil d'interven- ■ tion 5000 à 19000 fois par minute. Ceci permet des enfants à partir de 8 ans et par un travail précis dans un espace réduit.
■ Utilisez toujours un moyen d'aspiration de 1. Pour retirer le pack d'accus , appuyez sur les poussière. touches de déverrouillage et retirez le pack d'accus de l'appareil. ■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. 2. Placez le pack d'accus dans le chargeur rapide ■...
Utilisation : Matériaux : – restes de mortier /de béton, colle pour carrelages coupes de tronçonnage et plongeantes / tapis, restes de silicone / de peinture – sciage en bordure, également dans des zones difficilement accessibles Utilisation : Exemple : sciage d'évidements sur des murs de –...
♦ Retirer si nécessaire aussi un outil d'intervention REMARQUE déjà monté. Basculez pour cela le levier de ► La vitesse de vibration nécessaire dépend du déverrouillage de l'outil vers le haut. matériau et des conditions de travail et peut ♦ Positionner l'outil d'intervention (par ex.
à des directives de qualité strictes et consciencieu- REMARQUE sement contrôlé avant sa livraison. ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez La prestation de garantie est valable pour des ne renvoyer que l'article défectueux, sans vices de matériel et de fabrication. Cette garantie accessoire (par ex.
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) des points de collecte existants. E-Mail: kompernass@lidl.be Informez-vous auprès des services administratifs communaux ou municipaux quant aux possibilités IAN 282489 de mise au rebut des outils électriques / packs d'accus. Importateur Le produit récyclable doit être trié ou Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante...
EN 62233:2008 Type / désignation de l'appareil : Outil multifonction sans fil PAMFW 12 B1 Année de construction : 12 - 2016 Numéro de série : IAN 282489 Bochum, le 22/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Page 40
Inhoud Inleiding ............38 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
MULTIFUNCTIONEEL ACCUGE- Schaaf 52 mm REEDSCHAP PAMFW 12 B1 Diamantzaagblad 65 mm HCS-invalzaagblad 32 mm Inleiding Schuurzool Laadstatusindicatie-LED Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Controle-LED nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Snellader maakt deel uit van dit product. Deze bevat be- Schuurvellen langrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en Inhoud van het pakket...
UITGANG / Output: WAARSCHUWING! (gelijkstroom) Nominale spanning: 12,6 V ► Het trillingsniveau verandert afhankelijk van Oplaadstroom: 1,8 A het gebruik van het elektrische gereedschap Oplaadduur: ca. 60 min en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan T3.15A Zekering (intern): 3,15 A de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde.
f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge- 1. Veiligheid op de werkvloer bruik van het elektrische gereedschap in een a) Houd uw werkomgeving schoon en goed vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- verlicht. Wanorde en een niet verlichte wer- bruik van een aardlekschakelaar vermindert het komgeving kunnen leiden tot ongelukken.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor hulpstukken en dergelijke in overeenstem- ming met deze instructies. Houd daarbij re- dat deze zijn aangesloten en correct worden kening met de werkomstandigheden en de te gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Veiligheidsvoorschriften voor Laad niet-oplaadbare accu's nooit opladers Dit apparaat mag worden gebruikt ■ Bescherm de accu tegen hitte, bijv. door kinderen vanaf 8 jaar en door ook tegen continu zonlicht, vuur, wa- ter en vocht. Er bestaat explosiegevaar. personen met beperkte fysieke, zin- tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het...
Werkinstructies 1. Druk, om het accupack te verwijderen, op de ontgrendelknoppen en neem het accupack Werkingsprincipe: uit het apparaat. Door de oscillerende aandrijving beweegt het in- 2. Plaats het accupack in de snellader zetgereedschap 5.000 tot 19.000 keer per minuut 3.
Materialen: Stofafzuiging aansluiten Tegellijm, tegelvoegen ♦ Plaats de stofafzuiging op het apparaat. Bevestig deze door de behuizingbevestiging Gebruik: aan te brengen. – Verwijderen van materiaalresten, bijvoorbeeld ♦ Sluit de slang van een toegelaten stofafzuiging tegellijm bij vervanging van beschadigde tegels (bijv.
Schuurvel op de schuurzool Ingebruikname bevestigen In-/uitschakelen ♦ Leg het schuurvel midden op de schuurzool Inschakelen: Inzetgereedschap verwisselen ♦ Schuif de aan-/uitknop naar voren om het apparaat in te schakelen. Het LED-werklampje OPMERKING brandt bij inschakeling; hiermee kunt u het ►...
■ Ventilatieopeningen moeten altijd vrij zijn. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken ■ Verwijder vastzittend schuurstof met een kwastje. De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ■ Als een lithium-ionaccu langere tijd moet wor- gerepareerde onderdelen.
OPMERKING De verpakking bestaat uit milieuvriende- lijke materialen, die u via de plaatselijke ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: recyclepunten kunt afvoeren. retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, montagegereedschap, enz.).
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ rychlonabíječka brusné listy PAMFW 12 B1 Rozsah dodávky Úvod 1 aku multifunkční nářadí PAMFW 12 B1 Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 rychlonabíječka akumulátorů PAMFW 12 B1-2 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- 1 akumulátor PAMFW 12 B1-1 huje důležité...
Informace o hluku a vibracích: Obecné bezpečnostní Naměřená hodnota hluku stanovena dle EN 60745. pokyny pro elektrické Typická hladina hluku elektrického nářadí s hodno- nářadí cením A: VÝSTRAHA! Emise hluku: Akustická hladina L 71,9 dB(A) ► Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedbalost při Nejistota K 3 dB dodržování...
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh- Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje v otáčející se části přístroje, může to vést se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. ke zraněním. d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení...
f) Řezné nástroje udržujte v ostrém a čistém sta- POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! vu. Pečlivě udržované řezné nástroje s ostrými Nikdy nenabíjejte baterie, které řeznými hranami se méně zasekávají a snáze nejsou určeny k nabíjení. se vedou. Chraňte akumulátor před horkem, g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné ná- např.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Pracovní pokyny Děti starší 8 let a osoby s omezenými Pracovní princip: ■ Prostřednictvím oscilačního pohonu osciluje vesta- fyzickými, smyslovými nebo men- věný nástroj 5000 až 19000 krát za minutu sem tálními schopnostmi či nedostatkem a tam. To umožňuje přesnou práci ve stísněných zkušeností...
Nasazení brusného papíru na brus- nou desku ♦ Nasaďte brusný list centricky na brusnou desku Výměna výměnného nástroje UPOZORNĚNÍ ► Chcete-li použít odsávání prachu, musíte ho připojit před montáží změnou vestavěného nástroje (viz kapitola "Odsávání prachu"). škrabák Materiály: VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zbytky malty / betonu, lepidla na dlaždice / ■...
■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor sklado- Uvedení do provozu vat po delší dobu, musí se pravidelně kontro- Zapnutí / vypnutí lovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je Zapnutí: mezi 50 % a 80 %. Optimální skladovací klima je chladné a suché. ♦...
čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd.). │...
Likvidace Obal se skládá z ekologických materiálů, které lze zlikvidovat v komunálních sběrných dvorech. Nevyhazujte elektrické nářadí do domovního odpadu! V souladu s evropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma- žďována odděleně a odevzdána k ekologické recyklaci. Akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! Vadné...
EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 Typ / označení zařízení: Aku multifunkční nářadí PAMFW 12 B1 Rok výroby: 12 - 2016 Sériové číslo: IAN 282489 Bochum, 22.12.2016 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny. │...
Page 64
Índice Introducción ........... . 62 Uso previsto .
HERRAMIENTA MULTIFUNCIO- Conexión anular NAL RECARGABLE Rasqueta de 52 mm Hoja de sierra diamantada de 65 mm PAMFW 12 B1 Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm Introducción Placa lijadora LED indicador del estado de carga Felicidades por la compra de su aparato nuevo. LED de control Ha adquirido un producto de alta calidad.
Cargador rápido de la ¡ADVERTENCIA! batería: PAMFW 12 B1-2 ► El nivel de vibraciones varía en función del ENTRADA/input: uso de la herramienta eléctrica y, en algunos Tensión nominal: 230 V ~ , 50 Hz casos, puede superar los valores especifica- (corriente alterna) dos en estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas generan chispas 3. Seguridad de las personas que pueden incendiar el polvo o los vapores. a) Esté siempre atento, preste atención a lo que c) Mantenga a los niños y a otras personas ale- hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica.
4. Uso y manejo de la herramienta 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica eléctrica a) Cargue la batería exclusivamente en los a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- cargadores recomendados por el fabricante. mienta eléctrica adecuada para el trabajo en Utilizar un cargador con una batería que no le cuestión.
El cargador solo es apto para su uso en Indicaciones de seguridad específicas interiores. para la lijadora ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ■ Los polvos desprendidos de algunos materia- ■ No ponga en funcionamiento el aparato si el les, como la pintura con contenido de plomo cable, el cable de red o la clavija de red y algunos tipos de madera y metales, pueden están dañados.
Aspiración del polvo/serrín INDICACIÓN No deben procesarse los materiales que contengan ► La batería se entrega parcialmente carga- asbesto. El asbesto es cancerígeno. da. Antes de poner en funcionamiento el aparato, cargue la batería durante al menos ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE 1 hora en el cargador.
Aplicación: Selección de la herramienta inter- cambiable – Eliminación de restos de materiales; por ejemplo, adhesivos para azulejos al cambiar azulejos INDICACIÓN dañados ► El alojamiento universal con cambio sencillo – Fresado de la masilla en las juntas de los azulejos de herramientas es apto para los accesorios de la pared y en las baldosas del suelo.
Montaje del papel de lija en la placa Puesta en funcionamiento lijadora Encendido/apagado ♦ Coloque el papel de lija de forma centrada Encendido: sobre la placa lijadora ♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado Cambio de la herramienta inter- hacia delante para encender el aparato. cambiable Al encender el aparato, el LED de trabajo se ilumina, lo que también permite iluminar la...
Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- NES! Antes de realizar cualquier Estimado cliente: tarea en el aparato, apáguelo y Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a extraiga la batería. partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos ■...
► En el caso de las herramientas de Parkside puedan considerarse piezas de desgaste ni los y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- daños producidos en los componentes frágiles, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
EN 62233:2008 Tipo/denominación del aparato: Herramienta multifuncional recargable PAMFW 12 B1 Año de fabricación: 12-2016 Número de serie: IAN 282489 Bochum, 22/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
FERRAMENTA MULTIUSOS Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm Placa de lixar COM BATERIA PAMFW 12 B1 LED de indicação do estado de carga LED de controlo Introdução Carregador rápido Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou Folhas de lixa por um produto de elevada qualidade.
Corrente de carregamento: 1,8 A AVISO! Duração do carregamento: aprox. 60 min. ► O nível de vibração altera-se de acordo com T3.15A Fusível (interior): 3,15 A a utilização da ferramenta elétrica e pode, em Classe de proteção: II / (isolamento duplo) alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, b) Use o equipamento de proteção individual e mantenha crianças e outras pessoas afasta- sempre óculos de proteção. O uso do equipa- das. Em caso de distração pode perder o con- mento de proteção individual, como máscaras trolo do aparelho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, ferimentos e perigo de incêndio. cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra- c) Mantenha o acumulador não utilizado menta elétrica que não se consegue ligar nem afastado de clipes, moedas, chaves, pregos, desligar constitui perigo e tem de ser reparada. parafusos ou de outros pequenos objetos de c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador metal, que possam causar uma conexão dos...
Instruções de segurança para Instruções de trabalho carregadores Princípio de trabalho: Este aparelho pode ser utilizado Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de ■ aplicação oscila entre 5.000 e 19.000 vezes por por crianças com idades superiores minuto para um lado e para o outro. Isto possibilita a 8 anos, bem como por pessoas um trabalho preciso num espaço restrito.
■ Use sempre uma aspiração de pó. ■ Nunca carregue o bloco acumulador , se a temperatura ambiente for inferior a 10 °C ou ■ Assegure uma boa ventilação do local de superior a 40 °C. trabalho. 1. Para retirar o bloco acumulador ,prima os ■...
Materiais: Madeira e metal (folhas de lixa incluídas no material fornecido), madeira*, metal* *dependendo da folha de lixa Utilização: – Lixar extremidades e áreas de difícil acesso. Lâmina de serra diamantada Colocar a folha de lixa sobre a placa de lixar Materiais: ♦...
■ Verifique se a ferramenta de aplicação está Manutenção e limpeza bem fixa. Ferramentas inadequadas ou mal AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! apertadas podem-se soltar durante o funciona- Antes de realizar quaisquer traba- mento e feri-lo. lhos no aparelho, desligue-o e retire Colocação em funcionamento o acumulador.
Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de Kompernass Handels GmbH qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra.
Não coloque ferramentas elétricas NOTA no lixo doméstico! ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, envie exclusivamente o artigo avariado sem Em conformidade com a Diretiva Europeia acessórios (p. ex. acumulador, mala de arma- 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm zenamento, ferramentas de montagem, etc.).
EN 62233:2008 Tipo/designação do aparelho: Ferramenta multiusos com bateria PAMFW 12 B1 Ano de fabrico: 12 - 2016 Número de série: IAN 282489 Bochum, 22.12.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Page 90
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: PAMFW12B1-122016-2 IAN 282489...
Need help?
Do you have a question about the 282489 and is the answer not in the manual?
Questions and answers