Parkside 282487 Original Instructions Manual

Parkside 282487 Original Instructions Manual

Electric stapler
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

ELEKTROTACKER / ELECTRIC STAPLER
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE PET 25 C2
ELEKTROTACKER
Originalbetriebsanleitung
AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA
Překlad originálního provozního návodu
AGRAFADOR ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 282487
ELECTRIC STAPLER
Translation of the original instructions
ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
GRAPADORA ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 282487 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 282487

  • Page 1 Translation of the original instructions AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA GRAPADORA ELÉCTRICA Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu AGRAFADOR ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original IAN 282487...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PET 25 C2 TYPE 55 TYPE 47 15–25 mm 15,20,25,32 mm 5,32 mm...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    ELEKTROTACKER PET 25 C2 Technische Daten Typ: PET 25 C2 Einleitung Bemessungsspannung: 230 V∼ (Wechsel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen strom) 50 Hz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bemessungsstrom: 3,7 A Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Arbeitsgänge: bis zu 30 Schläge / Teil dieses Produkts.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ► Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. genormten Messverfahren gemessen worden b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in und kann für den Gerätevergleich verwendet explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich werden.
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- gen montiert werden können, vergewissern wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Sie sich, dass diese angeschlossen sind und Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- richtig verwendet werden. Die Verwendung mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 8: Service

    g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, ■ Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln Tätigkeit.
  • Page 9: Schlagkraft Einstellen

    Schlagkraft einstellen ♦ Ziehen Sie den Parallelanschlag in Pfeilrich- tung heraus. HINWEIS ♦ Führen Sie den Parallelanschlag die Ska- ► Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus, lierung entlang, bis zu dem gewünschten die Sie zum Heften benötigen. Beachten Sie Abstand von der Kante des Objekts, dass Sie dabei die Länge der verwendeten Klammern bearbeiten möchten.
  • Page 10: Entsorgung

    Entsorgung Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung lichen Materialien. Sie kann in den örtlichen nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Recyclebehältern entsorgt werden. reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht dene Schäden und Mängel müssen sofort nach in den Hausmüll!
  • Page 11: Service

    Festnetz/Mobilfunknetz) Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. E-Mail: kompernass@lidl.de HINWEIS Service Österreich ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) senden Sie bitte ausschließlich den defekten E-Mail: kompernass@lidl.at Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- Service Schweiz rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 12: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typbezeichnung der Maschine: Elektrotacker PET 25 C2 Herstellungsjahr: 11 - 2016 Seriennummer: IAN 282487 Bochum, 09.11.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten. DE │ AT │ CH │...
  • Page 13 │ DE │ AT │ CH ■ 10    PET 25 C2...
  • Page 14 Contents Introduction ........... . . 12 Intended use .
  • Page 15: Introduction

    ELECTRIC STAPLER PET 25 C2 Technical data Type: PET 25 C2 Introduction Rated voltage: 230 V∼ (AC) 50 Hz Congratulations on the purchase of your new appli- Rated current: 3.7 A ance. You have chosen a high-quality product. The Operations: up to 30 impacts/ operating instructions are part of this product.
  • Page 16: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety WARNING! a) Keep work area clean and well lit. Cluttered ► The vibration level specified in these instruc- or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance with b) Do not operate power tools in explosive a standardised measuring procedure and atmospheres, such as in the presence of flam- can be used for equipment comparisons.
  • Page 17: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct use common sense when operating a power power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at tool.
  • Page 18: Appliance-Specific Safety Instructions For Electric Staple Guns

    Appliance-specific safety Before use instructions for electric staple NOTE guns ► Only fill the magazine when the appliance is switched off! Set the ON/OFF switch ■ Always check that the power tool contains the position "0" and pull out the plug! staples.
  • Page 19: Setting The Impact Force

    Setting the impact force ♦ Pull out the rip fence in the direction of the arrow. NOTE ♦ Move the rip fence along the scale until it ► Select the lowest impact force sufficient for is at the required distance from the edge of the stapling.
  • Page 20: Disposal

    The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to ► For Parkside and Florabest tools, please send replaced and repaired components. Any damage us only the defective item without the acces- and defects present at the time of purchase must sories (e.g.
  • Page 21: Service

    Electric stapler PET 25 C2 Importer Year of manufacture: 11 - 2016 Please note that the following address is not the Serial number: IAN 282487 service address. Please use the service address provided in the operating instructions. Bochum, 09/11/2016 KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 22 Table des matières Introduction ........... . . 20 Utilisation conforme à...
  • Page 23: Introduction

    AGRAFEUSE ÉLECTRIQUE Matériel livré 1 agrafeuse électrique PET 25 c2 PET 25 C2 300 agrafes 25 mm Introduction 200 agrafes 15 mm Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 300 clous 32 mm appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit 200 clous 25 mm de grande qualité.
  • Page 24: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Informations relatives aux bruits et aux Avertissements de vibrations : sécurité généraux Valeur de mesure du bruit déterminée pour l'outil électrique conformément à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est de : Niveau de pression AVERTISSEMENT ! acoustique : = 87,4 dB (A) ►...
  • Page 25: Sécurité Des Personnes

    b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l'interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 26: Service Après-Vente

    d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée ■ Débranchez l'outil électrique du réseau ou de des enfants et ne pas permettre à des per- la batterie lorsque l'agrafe coince dans l'outil. Une fois l'agrafeuse branchée, elle risque d'être sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner.
  • Page 27: Réglage De La Force De Frappe

    REMARQUE REMARQUE ► Pour le remplissage de clous, utilisez le com- ► Le dispositif de sécurité intégré dans le nez partiment de droite, comme le montre la fig. empêche un déclenchement involontaire. C. Veillez à ce que la tête du clou se trouve Travailler avec la butée parallèle toujours en haut.
  • Page 28: Mise Au Rebut

    ■ Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de Si le vice est couvert par notre garantie, vous l'appareil. recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne ■ Utilisez un chiffon pour nettoyer le boîtier. débute avec la réparation ou l'échange du produit.
  • Page 29: Service Après-Vente

    E-Mail: kompernass@lidl.be communiquée. IAN 282487 REMARQUE ► Pour les outils Parkside et Florabest, veuillez Importateur ne renvoyer que l’article défectueux, sans accessoire (par ex. sans batterie, mallette de Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante rangement, outil de montage, etc.).
  • Page 30: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Désignation du modèle de la machine : Agrafeuse électrique PET 25 c2 Année de fabrication : 11 - 2016 Numéro de série : IAN 282487 Bochum, 09.11.2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 31 ■ 28    FR│BE PET 25 C2 │...
  • Page 32 Inhoud Inleiding ............30 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 33: Inleiding

    ELEKTRISCH SPIJKERPISTOOL Inhoud van het pakket 1 elektrisch spijkerpistool PET 25 C2 PET 25 C2 300 nietjes 25 mm Inleiding 200 nietjes 15 mm Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 300 spijkers 32 mm nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor 200 spijkers 25 mm een hoogwaardig product.
  • Page 34: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Draag gehoorbescherming! Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Totale trillingswaarde vastgesteld conform De in de veiligheidsinstructies gebruikte term "elek- EN 60745: trisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische Trillingsemissiewaarde a = 3,417 m/s gereedschappen die op netvoeding werken (met Onzekerheid K = 1,5 m/s snoer) en op elektrische gereedschappen die op accu's werken (zonder snoer).
  • Page 35: Veiligheid Van Personen

    d) Gebruik het snoer niet voor een ander doel, draaiend onderdeel van het apparaat bevindt, bijvoorbeeld om het elektrische gereedschap kan letsel tot gevolg hebben. te dragen, op te hangen of om de stekker uit e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. het stopcontact te trekken.
  • Page 36: Service

    e) Onderhoud elektrisch gereedschap zorgvul- ■ Koppel het elektrische gereedschap los van dig. Controleer of bewegende onderdelen het stroomnet als het nietje/de spijker klem zit in het elektrische gereedschap. Als de tacker naar behoren werken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig ingeschakeld is, kan hij bij het verwijderen van een klemzittend nietje/spijker onbedoeld ge- beschadigd zijn dat daardoor de werking...
  • Page 37: Slagkracht Instellen

    OPMERKING OPMERKING ► Maak, voor het vullen van de tacker met ► De ingebouwde beveiliging in de kopplaat spijkers, gebruik van de rechterschacht, zoals voorkomt onbedoeld activeren. weergegeven in afb. C. Zorg ervoor dat de Werken met de parallelaanslag spijkerkop zich altijd boven bevindt. Als u nietjes of spijkers altijd met dezelfde afstand ►...
  • Page 38: Afvoeren

    ■ Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, het apparaat. krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van ■ Gebruik een doek om de behuizing schoon te het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
  • Page 39: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.nl OPMERKING Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: E-Mail: kompernass@lidl.be retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, IAN 282487 montagegereedschap, enz.).
  • Page 40: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typeaanduiding van het apparaat: Elektrisch spijkerpistool PET 25 C2 Productiejaar: 11 - 2016 Serienummer: IAN 282487 Bochum, 09-11-2016 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden. PET 25 C2 NL│BE...
  • Page 41 ■ 38    NL│BE PET 25 C2 │...
  • Page 42 Obsah Úvod ............40 Použití...
  • Page 43: Úvod

    ELEKTRICKÁ SPONKOVAČKA Technické údaje Typ: PET 25 C2 PET 25 C2 Domezovací napětí: 230 V∼ (střídavý Úvod proud) 50 Hz Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Domezovací proud: 3,7 A přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Pracovní chody: až do 30 úderů /min bek.
  • Page 44: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    1. Bezpečnost na pracovišti VÝSTRAHA! a) Pracovní prostor udržujte v čistotě a dobře ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní byla měřena v souladu se standardizovanou prostor mohou vést k úrazům. metodou měření a lze ji použít ke srovnání b) S elektrickým nářadím nepracujte v prostředí...
  • Page 45: Bezpečnost Osob

    f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou dový chránič. Použitím ochranného spínače připojena a správně použita. Použitím odsává- chybného proudu se snižuje riziko úrazu elek- ní...
  • Page 46: Servis

    5. Servis Před uvedením do provozu a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pou- UPOZORNĚNÍ ze kvalifikovanými odborníky a používejte jen ► Osaďte zásobník pouze při vypnutém pří- originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůsta- stroji! Nastavte vypínač do polohy „0“ a ne zachována bezpečnost elektrického nářadí.
  • Page 47: Nastavení Síly Úderu

    Nastavení síly úderu Práce s paralelním dorazem Pokud chcete hřebíky nebo sponky zarazit se vždy UPOZORNĚNÍ stejným odstupem od okraje, postupujte takto: ► Zvolte nejnižší sílu úderu, kterou potřebujete ♦ Vytáhněte paralelní doraz ve směru šipky. k sešívání. Dbejte při tom na délku použitých spon nebo hřebíků...
  • Page 48: Likvidace

    při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po Likvidace uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy Obal je z ekologických materiálů. Lze ho zpoplatnění. zlikvidovat v místních recyklačních kontej- nerech. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Nevyhazujte elektrická nářadí do kvality a před expedicí...
  • Page 49: Servis

    Překlad originálu prohlášení o UPOZORNĚNÍ shodě ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, nářadí, atd.). BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že...
  • Page 50 Índice Introducción ........... . 48 Uso previsto .
  • Page 51: Introducción

    GRAPADORA ELÉCTRICA Volumen de suministro 1 grapadora eléctrica PET 25 C2 PET 25 C2 300 grapas de 25 mm Introducción 200 grapas de 15 mm Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 300 puntas de 32 mm Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 200 puntas de 25 mm instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la...
  • Page 52: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Información sobre ruidos y vibraciones: Indicaciones generales Medición de ruidos según la norma EN 60745. de seguridad para las Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica: Nivel de presión sonora: = 87,4 dB (A) ¡ADVERTENCIA! Nivel de potencia acústica: L = 98,4 dB (A)
  • Page 53: Seguridad Personal

    b) Evite el contacto físico con cualquier su- c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar- perficie que esté conectada a tierra, como cha accidentalmente. Asegúrese de que la tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y herramienta eléctrica esté apagada antes de neveras.
  • Page 54: Asistencia Técnica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no Una activación fortuita provocaría la expulsión vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. de grapas, lo que podría provocar lesiones. No permita el uso del aparato a personas ■ No accione la herramienta eléctrica sin que que no estén familiarizadas con su manejo o esté...
  • Page 55: Ajuste De La Fuerza Percutora

    ♦ Tras la carga, introduzca el deslizador del Grapar/clavar cargador hasta el tope en el cargador ♦ Para encender el aparato, ajuste el interruptor de forma que encastre de manera audible. de encendido/apagado en la posición "I". INDICACIÓN ♦ Presione sobre el punto donde desee colocar la grapa o la punta con la placa frontal ►...
  • Page 56: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Garantía de Kompernass Handels GmbH ¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE LESIONES Estimado cliente: ► Antes de empezar cualquier tarea en el Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a aparato, desconecte siempre el enchufe de partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos la red eléctrica.
  • Page 57: Asistencia Técnica

    ► En el caso de las herramientas de Parkside puedan considerarse piezas de desgaste ni los y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- daños producidos en los componentes frágiles, mente el artículo defectuoso sin accesorios...
  • Page 58: Importador

    EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Denominación de la máquina: Grapadora eléctrica PET 25 C2 Año de fabricación: 11-2016 Número de serie: IAN 282487 Bochum, 09/11/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 59 ■ 56    PET 25 C2 │...
  • Page 60 Índice Introdução ............58 Utilização correta .
  • Page 61: Introdução

    AGRAFADOR ELÉTRICO Dados técnicos Tipo: PET 25 C2 PET 25 C2 Tensão nominal: 230 V∼ (corrente Introdução alternada) 50 Hz Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Corrente nominal: 3,7 A Optou por um produto de elevada qualidade. Ciclos: até 30 impactos/ O manual de instruções é...
  • Page 62: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    1. Segurança no local de trabalho AVISO! a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e ► O nível de vibração indicado nestas bem iluminado. Desarrumação e áreas de instruções foi medido de acordo com trabalho pouco iluminadas podem causar aci- um processo de medição normalizado e dentes.
  • Page 63: Segurança De Pessoas

    f) Se não for possível evitar a utilização da g) Se existir a possibilidade de montar apa- ferramenta elétrica num ambiente húmido, relhos de aspiração ou recolha de pó, utilize um disjuntor diferencial residual. certifique-se de que são ligados e utilizados A utilização de um disjuntor diferencial residual corretamente.
  • Page 64: Assistência Técnica

    g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, ■ Não utilize este agrafador para a fixação as ferramentas de aplicação, etc., de acordo de cabos elétricos. Não é adequado para a instalação de cabos elétricos, pode danificar com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a o isolamento dos mesmos, causando choque exercer.
  • Page 65: Ajustar A Força De Impacto

    Ajustar a força de impacto ♦ Extraia a guia paralela no sentido da seta. NOTA ♦ Conduza a guia paralela ao longo da es- cala , até à distância desejada da aresta do ► Selecione a força de impacto mais baixa que objeto que deseja trabalhar.
  • Page 66: Eliminação

    Eliminação Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo A embalagem é composta por materiais acionamento da mesma. Isto também se aplica a ecológicos. Esta pode ser depositada nos peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos ecopontos locais.
  • Page 67: Assistência Técnica

    NOTA NOTA ► No caso de ferramentas Parkside e Florabest, ► Peças sobresselentes não especificadas envie unicamente o artigo avariado sem aces- (como p. ex. escovas de carvão, interrupto- sórios (p. ex. acumulador, mala de armazena- res) podem ser encomendadas através do...
  • Page 68: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 61000-3-3:2013 Designação de tipo da máquina: Agrafador elétrico PET 25 C2 Ano de fabrico: 11 - 2016 Número de série: IAN 282487 Bochum, 09.11.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbi- to do desenvolvimento.
  • Page 69 ■ 66    PET 25 C2 │...
  • Page 70 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 11 / 2016 · Ident.-No.: PET25C2-112016-1 IAN 282487...

This manual is also suitable for:

Pet 25 c2

Table of Contents