Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 267

Quick Links

TTR-93E
HR
HR
Upute za uporabu
Jamstveni list / Servisna mjesta
BIH
BIH
Korisničko uputstvo
Garantni list / Servisna mjesta
SR
SR
Korisničko uputstvo
Informacije potrošačima / Servisna mesta
CG
CG
Korisničko uputstvo
Izjava o saobraznosti / Servisna mjesta
MAK
Упатства за употреба
Гарантен лист / Сервисни места
AL
Udhëzime për shfrytëzim
Fletë garancie / Serviset e autorizuara
SLO
Navodila za uporabo
Garancijski list / Servisna mesta
CZ
Návod k použití
Záruční list / Servisní místa
SK
Návod na použitie
Záručna listina / Zoznam servisov
PL
Instrukcja obsługi
Deklaracja gwarancyjna
HU
Használati utasítás
Fletë garancioni / Szervízközpont
RO
Instrucțiuni de utilizare
Certificat de garanție / Puncte de
service
ITA
Manuale di istruzioni
Carta di garanzia / Punti assistenza
EN
Instruction manual

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TTR-93E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vivax TTR-93E

  • Page 1 TTR-93E Upute za uporabu Udhëzime për shfrytëzim Használati utasítás Jamstveni list / Servisna mjesta Fletë garancie / Serviset e autorizuara Fletë garancioni / Szervízközpont Korisničko uputstvo Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Garantni list / Servisna mjesta Garancijski list / Servisna mesta Certificat de garanție / Puncte de...
  • Page 2 VIVAX...
  • Page 3 Simply good. TTR-93E HR BiH CG Upute za uporabu...
  • Page 4 VIVAX...
  • Page 5 VIVAX HR    Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana uz električno spajanje Upozorenja vezana uz uporabu uređaja Upozorenja vezana uz odlaganje namirnica Upozorenja vezana uz stari ili nepotreban uređaj Upozorenja vezana uz transport Uporaba hladnjaka...
  • Page 6: Sigurnosna Upozorenja

    VIVAX Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih znakova Ovaj znak označava zabranu određene radnje. Nepoštivanje uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ugrožavanja osobne sigurnost Znak korisnika. Zabrane Ovaj znak označava upute koje se obavezno trebaju poštivati i strogo slijediti. Nepoštivanje tih uputa može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugroziti...
  • Page 7 VIVAX HR     Ovaj uređaj namjenjen je isključivo za uporabu u kućanstvu i slične namjene kao što su: - Kuhinjski prostori za djelatnike u prodavaonicama, uredima i drugim radnim prostorima - Ugostiteljski objekti kao što su sobe u hotelima, motelima i druge smještajne prostorije.
  • Page 8 VIVAX uzemljenu utičnicu od 10A jakosti struje. Ukoliko u vašem domu ne postoji takva utičnica, molimo Vas da se posavjetujete ovlaštenim električarem vašim distributerom električne energije. Zamjenu prepustite kvalificiranom električaru. Utičnicu nemojte dijeliti s drugim električnim aparatima.  Nemojte koristiti produžne kabele ili vanjske tajmere.
  • Page 9 VIVAX HR     Zabranjeno neovlašteno rastavljanje, preinaka, uništavanje kompresora ili rashladnog kruga jer to može uzrokovati onečišćenje okoliša i istjecanje rashladnog plina. Popravak i održavanje hladnjaka mora biti provedeno od strane profesionalnog i ovlaštenog servisa.  Oštećen priključni kabel...
  • Page 10 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu pasti sa uređaja i izazvati oštećenje ili ozljede.  Obavezno odspojite utikač napajanja slučaju nestanka električnog napajanja u mreži ili prilikom čišćenja i održavanja uređaja.
  • Page 11 VIVAX HR     Ne stavljajte staklene boce ili nikakve druge spremnike čvrstih stijenki napunjenih tekućinom u odjeljak zamrzavanja, jer može doći do rasprskavanja.  Ne jedite led koji ste uklonili iz zamrzivača.  Ne dirajte zamrznutu hranu vlažnim rukama. Nemojte odmah jesti zamrznutu hranu.
  • Page 12 VIVAX  Dobro provjerite da li ima eventualno napuknutih dijelova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača. Također provjerite da li je uređaj eventualno oštećen prije nego je upakiran od strane ovlaštenog servisa. Smještaj Prije početka...
  • Page 13 VIVAX HR    Slobodan prostor iznad hladnjaka mora biti veći od 30cm, a udaljenosti 30cm  od obje strane i stražnje strane mora biti veća od 10cm kako bi se olakšalo 10cm  10cm  otvaranje zatvaranje vrata odvođenje topline. VAŽNO: Uređaj mora stajati čvrsto na podlozi i biti ravan sa podom (okrenite nivelirajuće nogice dok uređaj nije...
  • Page 14 VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Plin R600a ciklopentan i pjenasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga odloženi hladnjak treba biti izoliran od izvora topline i plamena i ne smije se spaljivati. Molimo odložite hladnjak-zamrzivač u reciklažno dvorište pozovite...
  • Page 15 VIVAX HR    Servis Uređaj trebate servisirati u ovlaštenom servisu i samo koristeći originalne rezervne dijelove. Ni pod kojim uvjetima ne pokušavajte popravljati uređaj sami. Popravci koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu uzrokovati ozljede ili kvar uređaja. Uvijek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 16: Uporaba Hladnjaka

    VIVAX Uporaba hladnjaka Dijelovi i funkcije 1. Mala vrata ledenice * 5. Podesiva nogica 2. Polica za prikupljanje 6. Polica u vratima ocijeđene vode 7. Polica za boce 3. Okretna tipka termostata 4. Rešetkaste police Položaj i smještaj ladica, kutija za hranu, polica itd. prikazan na gornjoj slici osiguravaju najbolju energetsku učinkovitost.
  • Page 17 VIVAX HR    Oprema hladnjaka Hladnjak kao dio opreme posjeduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu hladnjaka - različiti modeli imaju različite kombinacije. Najniža staklena polica uvijek mora bit na najnižem položaju, odmah do ladice za voće i povrće.
  • Page 18 VIVAX U slučaju da vaš hladnjak ima pretinac za zamrzavanje s 1, 2 ili 3 zvjezdice, ovaj uređaj NIJE prikladan za zamrzavanje namirnica:  Odjeljci smrznute hrane s dvije zvjezdice * prikladni su za spremanje prethodno smrznute hrane, čuvanje ili izradu sladoleda i izradu kockica leda.
  • Page 19 VIVAX HR    ◆ Ostavite zamrzivač u radu neko vrijeme prije nego počenete stavljati namirnice. Najbolje je pričekati 24 sata prije dodavanja hrane. ◆ Ukoliko je potrebno, okrenite tipku termostata za ugađanje željene temperature. ◆ Kada je tipka termostata okrenuta do krajnjeg položaja, ispod oznake “Min” uređaj neće hladiti.
  • Page 20 VIVAX Savjeti za čišćenje Može se pojaviti kondenzacija na vanjskoj strani uređaja. To može biti zbog promjene u temperaturi ili povečanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suhom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalificiranom tehničaru za pomoć. Kako bi pospješili sušenje unutrašnjosti hladnjaka, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 21 VIVAX HR    Često postavljena pitanja i problemi Sljedeći jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo vas kontaktirajte korisničku službu. Zamrzivač je priključen na utičnicu i povezan je na električnu mrežu., ali u utičnici nema napona Uređaj ne radi...
  • Page 22: Promjena Smjera Otvaranja Vrata

    VIVAX Promjena smjera otvaranja vrata Pažnja: Kako bi izbjegli ozljede i / ili oštećenje uređaja, preporučujemo da vam netko pomogne u procesu promjene smjera otvaranja vrata. Provjerite da je hladnjak odspojen sa napajanja i da je prazan. Postavite nivelirajuće nogice u najvišu poziciju.
  • Page 23: Savjeti Za Uštedu Energije

    VIVAX HR    4. Oprezno podignite vrata sa donje šarke i uklonite vrata. Odvinite vijke donje šarke i oprezno uklonite donju šarku. Premjestite i zavinite donju podesivu nožicu na suprotnu stranu. Okretna nogica Donja šarka Opcijal Postavite vrata na donju šarku.
  • Page 24: Rezervni Dijelovi

    VIVAX Preopterećenje i nepravilno punjenje hladnjaka utječe na učinkovitost hlađenja i ◆ potrošnju energije, te će kompresor raditi dulje za istu učinkovitost. Namirnice koje se zamrzavaju presporo gube na kvaliteti i mogu se pokvariti. ◆ Pazite da su namirnice pravilno zapakirane. Obrišite posude i namirnice prije nego ih ◆...
  • Page 25: Eu Izjava O Sukladnosti

    EU Izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa slijedećeg linka: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list Podaci s informacijama o proizvodu (Informacijski list) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posjetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 26 VIVAX...
  • Page 27 Simply good. TTR-93E SR BiH CG Korisničko uputstvo...
  • Page 28 VIVAX...
  • Page 29 VIVAX SRB    Sadržaj   Sigurnosna upozorenja Značenje sigurnosnih oznaka i upozorenja Upozorenja vezana za električno spajanje Upozorenja vezana za upotrebu frižidera Upozorenja vezana za smeštaj frižidera Upozorenja vezana za stari neupotrebljiv frižider Upozorenja vezana za transport Uporaba Glavni delovi i funkcije Oprema Prvo uključenje...
  • Page 30 VIVAX Sigurnosna upozorenja   Značenje sigurnosnih znakova Označava zabranu određene radnje. Nepoštovanje uputstava može dovesti do oštećenja proizvoda ili ugrožavanja lične bezbednosti korisnika. Znak   zabrane Ukazuje na uputstva kojih se strogo mora pridržavati. Nepoštovanje uputstava može da dovede do oštećenja proizvoda ili da ugrozi ličnu bezbednost...
  • Page 31 VIVAX SRB     Ovaj frižider namenjen je isključivo za upotrebu u domaćinstvu ili u: - priručnim kuhinjama za zaposlene u prodavnicama, kancelarijama i sličnim prostorima - Hotelskim sobama, motelima i sličnim ugostiteljskim objektima. - “Bed and breakfast” (spavanje s doručkom) smeštajni prostori.
  • Page 32 VIVAX  Ovaj utikač treba da se priključi na pravilno uzemljenu (šuko) utičnicu od 10A. Ukoliko u vašoj kući ne postoji takva utičnica, posavetujte se sa kvalifikovanim električarem u vezi sa instalacijom odgovarajuće utičnice. Taj posao prepustite električaru.  Utičnicu nemojte da delite sa drugim električnim aparatima.
  • Page 33 VIVAX SRB     Zabranjeno neovlašćeno rastavljanje ili prepravka uređaja, otvaranje kompresora ili rashladnog kola može dovesti zagađenja okoline isticanje rashladnog gasa. Popravka održavanje frižidera moraju da budu izvedeni od strane profesionalnog i ovlašćenog servisa.  Oštećen priključni kabl mora da zameni ovlašćeni serviser, kako bi se...
  • Page 34 VIVAX  Ne stavljajte teže predmete i više predmeta uređaj. Prilikom otvaranja vrata, predmeti mogu da padnu sa uređaja i izazovu oštećenja ili da povrede korisnika.  Obavezno izvucite utikač napajanja u slučaju nestanka struje u mreži ili prilikom čišćenja održavanja...
  • Page 35 VIVAX SRB     Ne držite eksplozivne supstance, kao što su posude sa aerosolom, zapaljivim gasom i slično, u frižideru.  Ne stavljajte staklene flaše ili nikakve druge posude čvrstih stranica napunjenih tečnošću u odeljak za zamrzavanje, jer može doći do rasprskavanja.
  • Page 36 VIVAX  UPOZORENJE: Nemojte priključivati uređaj na produžni kabl i postavljajti prenosne ili produžne kablove iza uređaja. Nemojte koristiti produžne kablove koji nemaju uzemljenje (2 polne utičnice) ili adaptere.  Dobro proverite da li ima eventualno napuknutih delova na uređaju. Ukoliko imate bilo kakvih pitanja, kontaktirajte vašeg lokalnog dobavljača.Takođe proverite da li je uređaj...
  • Page 37 VIVAX SRB    Slobodan prostor iznad uređaja mora da bude veći od 30 cm, a udaljenost 30cm  bočnih strana i zadnje strane mora da bude veća od 10 cm, kako bi se 10cm  10cm  olakšalo otvaranje i zatvaranje vrata i odvođenje toplote.
  • Page 38 VIVAX Upozorenja vezana uz odlaganje uređaja Gas R600a, ciklopentan i penasti izolacijski materijali su zapaljivi i zbog toga neupotrebljivi frižider treba da bude izolovan od izvora toplote i plamena i ne sme da se spaljuje. Predajte frižider-zamrzivač u najbliži centar za skladištenje i reciklažu električnog i elektronskog...
  • Page 39 VIVAX SRB    Servis Uređaj treba da bude servisiran u ovlašćenom servisu i samo koristeći originalne rezervne delove. Ni pod kojim uslovima ne pokušavajte da popravljate uređaj sami. Popravke koje provode osobe bez potrebnog iskustva mogu da uzrokuju povrede ili kvar uređaja. Uvek kontaktirajte stručnog servisera.
  • Page 40 VIVAX Uptreba frižidera Delovi i funkcije 1. Mala vrata ledenice * 4. Rešetkaste police 2. Polica za prikupljanje 5. Podesiva nožica oceđene vode 6. Polica u vratima 3. Okretno dugme 7. Polica za flaše termostata Položaj i smještaj fioka, kutija za hranu, polica itd. prikazan na gornjoj slici osiguravaju najbolju energetsku efikasnost.
  • Page 41 VIVAX   SRB    Oprema frižidera Uređaj kao deo opreme poseduje razne staklene police i plastične pretince, koji su uključeni u opremu - različiti modeli imaju različite kombinacije. Za podešavanje visine polica, povucite policu prema van dok je nije moguće zakrenuti i pomeriti na željeno mesto.
  • Page 42 VIVAX  Odjeljci s jednom, dve i tri zvezdice * nisu prikladni za zamrzavanje sveže hrane.  Ako frižider ostavljate duže vreme praznim, isključite ga, odmrznite, očistite, osušite i ostavite vrata otvorena da se spreči razvoj plesni unutar uređaja. Prvo uključenje Čišćenje pre prve upotrebe...
  • Page 43 VIVAX   SRB    ◆ Kada je dugme termostata okrenuto do krajnjeg položaja, na oznaku ispod MIN ili na “OFF” uređaj neće da hladi i biti će isključen. VAŽNO: U tom položaju, iako frižider-zamrzivač ne hladi, to ne znači da je uređaj isključen sa napajanja.
  • Page 44 VIVAX Saveti za čišćenje Može da se pojavi kondenzacija na spoljnoj strani uređaja. To može da bude zbog promene u temperaturi ili povećanoj vlazi prostorije. Obrišite kondenzat suvom krpom. Ako se problem nastavi, obratite se kvalifikovanom tehničaru za pomoć. Kako bi pospešili sušenje unutrašnjosti, ostavite vrata otvorenim.
  • Page 45 VIVAX   SRB    Često postavljana pitanja i problemi Sledeće jednostavne smetnje mogu biti otklonjene od strane korisnika. U slučaju neotklanjanja smetnji molimo Vas kontaktirajte korisničku službu. Frižider je priključen na utičnicu i povezan na električnu mrežu, ali u utičnici nema struje (proveriti osigurač).
  • Page 46: Promena Smera Otvaranja Vrata

    VIVAX Promena smera otvaranja vrata Pažnja: Kako bi izbegli povrede i/ili oštećenje frižidera, preporučujemo da vam neko pomogne tokom postupka promene smera otvaranja vrata. Proverite da li je frižider isključen i prazan. Postavite nogice za nivelaciju u najvišu poziciju. Potreban alat: krstasti odvijač (šrafciger), ravni odvijač, imbus ključevi Napomena: Kako bi skinuli vrata potrebno je da nagnete aparat natrag.
  • Page 47: Saveti Za Uštedu Energije

    VIVAX   SRB    4. Oprezno podignite i skinite vrata, zatim uklonite donju šarku i podesivu nogicu i skinite podesivu nogicu s druge strane. Pričvrstite šarku i nogicu na suprotnu stranu frižidera. Podesiva nogica Donja šarka Opcija 5. Postavite vrata na donju šarku, zatim postavite gornju šarku i pričvrstite ju šrafima. Na kraju postavite zaštitni poklopac i zaštitne kapice na suprotnoj strani preko rupa šrafa.
  • Page 48: Rezervni Delovi

    VIVAX ◆ Preopterećenje i nepravilno punjenje utiče na efikasnost hlađenja i potrošnju energije, te će kompresor raditi duže za istu efikasnost. ◆ Namirnice koje se zamrzavaju presporo gube na kvalitetu i mogu da se pokvare. ◆ Pazite da su namirnice pravilno zapakovane. Obrišite posude i namirnice pre nego što ih odložite u zamrzivač.
  • Page 49 Telefon: 011 20 70 600, Fax: 011 2070 854 , 011 3313 596 E-mail: prodaja@kimtec. Lista sa podacima Podaci s informacijama o proizvodu (Lista sa podacima) uneseni su u bazu podataka EPREL Za više informacija i informaciju o proizvodu skenirajte QR kôd ili posetite web stranicu: www.vivax.com...
  • Page 50 VIVAX...
  • Page 51 Simply good. TTR-93E Гарантен лист / Список на сервиси...
  • Page 52 VIVAX...
  • Page 53 VIVAX MK  Содржина Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни ознаки и предупредувања Предупредувања поврзани со електрично поврзување Предупредувања поврзани со користење на уредот Предупредувања поврзани со одложување на намирници Предупредувања поврзани со стар или непотребен уред Предупредувања поврзани со транспортот Користење на фрижидерот...
  • Page 54 VIVAX Сигурносни предупредувања Значајни сигурносни знаци Овој знак означува забрана за одредени активности. Непочитување на упатството може да доведе до оштетување на производот или Знак загрозување на сигурноста на корисникот. Забрана Овој знак означува на упатство кое задолжително мора да се почитува и следи. Непочитувањето на...
  • Page 55 VIVAX MK  Овој уред е наменет исклучиво за домаќинско користење и слични намени како што: - Кујнски простории за вработени во продавници, фирми и други работни простории - Угостителски објекти како што се собите во хотелите, мотелите и други слични објекти.
  • Page 56 VIVAX  Вашиот уред поседува уземјен утикач кој е поврзан на уземјен кабел за напојување на уредот. Овој утикач треба да се приклучи директно на уземјен штекер од 10A моќност на струја. Доколку во вашиот дом не постои таков штекер, Ве молиме да се посетувате со овластен...
  • Page 57 VIVAX MK   Заради безбедност, не се препорачува на уредот да се поставуваат други електрични уреди како што е микробрановата печка и слични електрични уреди.  Немојте да користите електрични уредо во фрижидерот или замрзнувачот.  Забрането е неовластено расклопување, прееиначување,...
  • Page 58 VIVAX фрижидерот. Децата никогаш не смеат да седат на носачите/држачите или да висат на вратата од фрижидерот.  Немојте да го прскате или перете фрижидерот со млаз вода.  Немојте да го користите фрижидерот на отворен простор и да го изложувате на дожд или голема влага за да не...
  • Page 59 VIVAX MK   Немојте да го поставувате фрижидерот во простор каде што се складираат експлозивни или запаливи работи, и немојте да ставате запаливи предмети во близина на фрижидерот за да избегнете опасност од пожар.  Овој уред е наменет за чување на...
  • Page 60 VIVAX  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога го поставувате уредот, имајте во предвид кабелот за напојување да не е згмечен, заглавен или оштетен. Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да биде заменет од производителот, сервисерот или друга квалификувано лице за да се избегне потенциално опасна ситуација и...
  • Page 61 VIVAX MK  амбалажата, бидејќи тоа може да предизвика гушење и повреди опасни по живот. Уредот чувајте го на добро прозрачени места, подалеку од топлина, прашина и немојте да го изложувате на директна сончева светлина. Немојте да го сместувате уредот на...
  • Page 62 VIVAX Оставете доволно простор за да се обезбеди лесно отварање на вратата и отстранување на полиците. WxD ≥ 890 × 1005mm Димензиите се прикажани само како описна информација. Предупредувања поврзани со одложување на уредот Плин R600a материјалите за изолација од...
  • Page 63 VIVAX MK  Сервис Уредот треба да го сервисирате во овластен сервис користејќи само оргинални резервни делови. Ни под кои услови немојте да пробувате да го поправите уредот сами. Поправката која ја спроведувате лица без потребно искуство може да предизџвикаат повреда или...
  • Page 64 VIVAX Користење на фрижидерот Делови и функција 1. Вратата на 4. Полица од жица преградата за 5. Прилагодливи ногарки замрзнување 6. Полици во вратата 2. Плитка лента за мраз 7. Полици за шишиња 3. Контрола термостат Положбата и сместувањето на полиците, кутиите за храна, итн. Прикажани на...
  • Page 65 VIVAX MK  Опрема на фрижидерот Фрижидерот како дел од опремата има разновидни стаклени полици и пластични прегради, кои се вклучени во опремата на ладилникот - различни модели имаат различни комбинации. Најниската стаклена полица секогаш мора да биде во најниска положба, веднаш до...
  • Page 66 VIVAX  За да спречите излегување на ладниот воздух од уредот, обидете се да го ограничите бројот на отворање на вратите. Препорачуваме да ја отворите вратата само кога треба да ставите или вадите храна.  Во случај вашиот фрижидер да има дел за замрзнување со 4 звездички, овој...
  • Page 67 VIVAX MK  Позиција “MED” (3-4):- Нормално користење uporaba (погодна за повеќе ситуации) Позиција “MAX” (5-6):- Поставена ниска температура на ладење ◆ За време на високи температури во околината за време на топлите летни денови, можеби ќе биде потребно термостатот да го поставите на позиција за посилно...
  • Page 68 VIVAX Извадете ги сите полици и фиоки од фрижидерот. За да го отстраните плехот за ◆ овошје и зеленчук, прво отстранете ја долната стаклена полица. Избришете ја внатрешноста на апаратот со лесен раствор во сода бикарбона, а ◆ потоа избришете ја внатрешноста со мека крпа или сунѓер. На крај, исушете ја...
  • Page 69 VIVAX MK  Доколку нема да го користите уредот подолг временски период Во случај на прекин на струја, храната во фрижидерот може да се чува неколку часа дури и во лето; Потоа, препорачливо е да избегнувате често отворање на вратата и...
  • Page 70 VIVAX Совети: Замрзнувачот може да произведе топлина за време на работата, особено во ◆ летните месеци, ова е предизвикано од зрачење на кондензаторот, и ова е нормална појава. Кондензација: ова ќе го откриете на надворешната страна и од вратата на...
  • Page 71 VIVAX MK  1. Одзавртете ги завртки кои ги држат шарките. Горниот капак на шарката Горна шарка 2. Демонтирајте го склопот на вратата и долната шарка и приспособливата нога, потоа склопете го склопот на долната шарка и прилагодливата нога од другата...
  • Page 72 VIVAX Совети за штедење на енергија Обидете се да не ја отворате вратата премногу често, особено кога воздухот во просторијата е влажен и топол. Кога ќе ја отворите вратата, затворете ја што е можно побрзо. Осигурете се дека ладилникот има адекватен проток на воздух постојано зад...
  • Page 73 VIVAX MK  Резервни делови Нарачаните делови во следната табела можете да ги напавите на каналот: Mинимално време на Делови за нарачување Обезбедување услуга: достапност на делот: Најмалку 7 година по Термостат Стручно сервисно лице последната продажба на моделот на пазар...
  • Page 74 ЕУ Изјава за согласност можете да ја превземете од следниов линк: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Информативен лист Податоци со информации за производот (Информативен лист) внесени се во базата со податоци на EPREL За повеќе информации и информации за производот скенирајте го QR кодот или посетете ја интернет страницата: www.vivax.com...
  • Page 75 MS Industrial Ltd. Rm.1503A,15/F,Shun Kwong Commercial Bldg.,No.8 Des Voeux Road West,Sheu Wan, Hong Kong VIVAX TTR-93E 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021...
  • Page 76 Subjekti i deklaratës: Produkt: FRIGORIFER-BANAK Emri i markës: VIVAX Model: TTR-93E Objekti i deklaratës në fjalë është në përputhje me legjislacionin përkatës të Unionit për harmonizim: 1. EMC Direktiva 2014/30/EU 2. LVD Direktiva 2014/35/EU 3. ErP Direktiva 2009/125/EC 4. RoHS Direktiva 2011/65/EU Referenca në...
  • Page 77 Simply good. TTR-93E Udhëzime për shfrytëzim...
  • Page 78 VIVAX...
  • Page 79 VIVAX Përmbajtja  Paralajmërimet e sigurisë Kuptimi i simboleve të sigurisë Paralajmërime të lidhura me energjinë elektrike Paralajmërime të ngjashme për përdorim Paralajmërime në lidhje me sendet e vendosjes Paralajmërime në lidhje me Asgjësimin Paralajmërimet e servisimit dhe transportit Përdorimi/ shfrytëzimi Emrat e përbërësve...
  • Page 80 VIVAX Paralajmërimet e Sigurisë Kuptimi i simboleve për paralajmërimin e sigurisë Simbolet tregojnë çështje të ndaluara dhe ato sjellje të cilat janë të ndaluara. Mosrespektimi i udhëzimeve mund të rezultojë në dëmtime të Simboli i produktit ose të rrezikojë sigurinë personale të...
  • Page 81 VIVAX  AL     Pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit nuk duhet të bëhen nga fëmijët pa mbikëqyrje.  Kjo pajisje është menduar të përdoret në amvisëri dhe aplikacione të ngjashme si: - personeli i zonave të kuzhinës në dyqane, zyra dhe mjedise të...
  • Page 82 VIVAX  Kablloja e rrymës duhet të puthitet mirë me prizën ose përndryshe mund të shkaktohen zjarre. Mos e tërheq ose bashko kabllon e rrymës.  Sigurohuni që elektroda e tokëzimit të prizës së energjisë të jetë e pajisur me një linjë të besueshme tokëzimi.
  • Page 83 VIVAX  AL     Prishja ose renovimi i paautorizuar i frigoriferit është ndaluar. Ndalohet dëmtimi i linjave të ftohësit riparimi mirëmbajtja frigoriferit duhet të kryhet profesionistë.  Kablloja e rrymës së dëmtuar duhet të zëvendësohet nga prodhuesi, departamenti mirëmbajtjes së...
  • Page 84 VIVAX  Mos vendosni sende të rënda në pjesën e sipërme të frigoriferit duke marrë parasysh që objektet mund të biejn kur ndërroni derën mund të shkaktohen dëmtime aksidentale.  Ju lutemi tërhiqni prizën në rast të ndërprerjes së energjisë...
  • Page 85 VIVAX  AL    PARALAJMËRIME  PARALAJMËRIM Mbani hapësirat e ventilimit, në mbylljen e pajisjes ose në strukturën e integruar, të pastra nga pengesat.  PARALAJMËRIM Mos dëmtoni qarkun e ftohësit.  PARALAJMËRIM Mos përdorni pajisje mekanike ose mjete të tjera për të përshpejtuar procesin e shkrirjes, përveç atyre të...
  • Page 86 VIVAX Vendosja/ Placement Para se të përdorni frigoriferin, hiqni të gjitha materialet e paketimit, duke përfshirë jastëkët e poshtme dhe jastëkët e shkumës dhe shiritat brenda frigoriferit, hiqni filmin mbrojtës në derë dhe trupin e frigoriferit (nëse ekziston). Mbani larg të gjitha paketimet nga fëmijët e vegjël. Mos lejoni që...
  • Page 87 VIVAX  AL    lutemi lini hapësirë të mjaftueshme për të siguruar hapjen e mundshme dhe heqjen e sirtarit. Ë x D = 900 x 800mm...
  • Page 88 VIVAX Paralajmërime në lidhje me asgjësimin Ftohja R600a e frigoriferit dhe materialet e shkumës ciklopentan janë materiale të djegshme dhe frigoriferët e hedhur duhet të izolohen nga burimet e zjarrit dhe nuk mund të digjen. Ju lut Transferoni/ bartni ngrirjen te kompanitë e kualifikuara të...
  • Page 89 VIVAX  AL     Për aq sa është e mundur pjesa e pasme e produktit nuk duhet të jetë shumë afër një muri për të shmangur prekjen ose kapjen e pjesëve të ngrohta (kompresori, kondensatori) për të parandaluar rrezikun e një zjarri, ndiqni udhëzimet përkatëse për instalimin.
  • Page 90: Përdorimi I Frigoriferit

    VIVAX Përdorimi i Frigoriferit Emrat e Komponenteve/ Pjesëve Dera e ngrirësit Raft Enë e cekët për shkrirjen Këmbë e rregullueshme e akullit Dera mbyllëse e rafteve Kontrolli I termostatit Raft shishe Sirtarët, kutitë e ushqimit, raftet, etj të vendosura në përputhshmëri me pozicionet në...
  • Page 91 VIVAX  AL    Aksesorët e brendshëm: Raftet e ndryshme të magazinimit prej qelqi ose plastike janë të përfshira me pajisjen tuaj - modele të ndryshme kanë kombinime të ndryshme. Gjithmonë duhet të lëvini një nga raftet e magazinimit të qelqit në madhësinë më të ulët të...
  • Page 92: Përdorimi Për Herë Të Parë

    VIVAX  Në rast se pajisja juaj ka ndarje për ngrirje me 4 yje, kjo pajisje frigoriferike është e përshtatshme për ngrirjen e produkteve ushqimore  Në rast se pajisja juaj ka ndarje ngrirjeje me 1, 2 ose 3 yje, kjo pajisje ftohëse NUK është...
  • Page 93 VIVAX  AL    Për herë të parë që instaloni frigoriferin tuaj, vendosni çelësin e termostatit në "MED" ◆ (3-4) (pozicioni i mesëm). Jepni kohë frigoriferit tuaj të qetësohet plotësisht para se të shtoni ushqim. Theshtë më së miri të presësh 24 orë para se të shtosh ushqim. Butoni i termostatit kontrollon temperaturën.
  • Page 94 VIVAX Këshillat rreth Pastrimit Kondensimi mund të shfaqet në pjesën e jashtme të njësisë. Kjo mund të jetë për shkak të një ndryshimi në temperaturën e dhomës. Fshini çdo mbetje lagështie. Nëse problemi vazhdon, ju lutemi kontaktoni një teknik të kualifikuar për ndihmë.
  • Page 95 VIVAX Pyetjet e bëra më shpeshë Çështjet e mëposhtme të thjeshta mund të trajtohen nga përdoruesi. Ju lutemi telefononi departamentin e shërbimit pas shitjes nëse çështjet nuk janë zgjidhur. Nëse frigoriferi është i kyçur dhe i lidhur me energjinë; Njësia nuk është...
  • Page 96 VIVAX Kthimi i derës Kujdes: Për të shmangur dëmtimin e vetes dhe / ose pronës, ne rekomandojmë që dikush t'ju ndihmojë gjatë procesit të kthimit të derës. Sigurohuni që pajisja të jetë nga priza dhe bosh. Rregulloni dy këmbët e nivelimit në pozicionin e tyre më të lartë.
  • Page 97 VIVAX  AL    Çmontoni montimin e derës dhe menteshës së poshtme dhe këmbën e rregullueshme, më pas montoni montimin e menteshës së poshtme dhe këmbën e rregullueshme në anën tjetër. Këmbë e Mentesha e rregullueshme poshtme Fakultative Vendoseni derën në menteshën e poshtme dhe montoni menteshën e sipërme, kapakun e sipërm të...
  • Page 98 VIVAX ◆ Mbingarkesa e aparatit e detyron kompresorin të punojë më gjatë. ◆ Ushqimet që ngrijnë shumë ngadalë mund të humbasin cilësinë, ose mund të prishen. ◆ Sigurohuni që të mbështillni ushqimet siç duhet dhe fshini enët e thata para se t'i vendosni në...
  • Page 99 Fleta për informacione të Produktit Të dhënat e fletës së informacionit të produktit futen në bazën e të dhënave EPREL Për më shumë informacion dhe fletën e Informacionit të Produktit, ju lutemi skanoni kodin QR ose vizitoni faqen e internetit të Vivax: www.vivax.com...
  • Page 100 VIVAX...
  • Page 101 Simply good. TTR-93E Navodila za uporabo...
  • Page 102 VIVAX...
  • Page 103 VIVAX SL    Vsebina   Varnostna opozorila Pomen varnostnih oznak in opozoril Opozorila o električni povezavi Opozorila, povezana z uporabo naprave Opozorila glede lokacije naprave Opozorila v zvezi s staro napravo Opozorila v zvezi s transportom Uporaba hladilnika Glavni deli in funkcije...
  • Page 104: Varnostna Opozorila

    VIVAX Varnostna opozorila Pomen varnostnih znakov Ta oznaka pomeni prepoved določene dejavnosti. Če tega ne upoštevate, lahko pride do poškodb izdelka ali ogrozi osebno varnost uporabnika. Znak Prepovedi Ta znak označuje navodila, ki jih je treba upoštevati in jim strogo slediti. Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe izdelka ali ogrozi osebno varnost...
  • Page 105 VIVAX SL    - Gostinski objekti, kot so sobe v hotelih, motelih in drugih nastanitvenih objektih. - »Bed and breakfast" (nočitev z zajtrkom), namestitveni prostori - Catering in podobne storitve dajanja v najem. Opozorila o električni povezavi  Ne vlecite za napajalni kabel, ko odklopite vtič...
  • Page 106 VIVAX  Ne uporabljajte podaljškov ali zunanjih timerjev.  Vtič in napajalni kabel morata biti trdno vstavljena v vtičnico, da se prepreči možnost iskrenja in ognja.  Ne zmečkajte, ne vlecite ali zvijajte napajalnega kabla.  Hladilnik je namenjen za priključitev na 220-240V, 50Hz napajanje.
  • Page 107 VIVAX SL     Odprtine na hladilniku ali zamrzovalniku so namenjene za prezračevanje in morajo biti vedno proste za kroženje zraka.  Reže in odprtine med vrati ter med vrati in ohišjem hladilnika so majhne. Ne dajte roke na ta območja, da preprečite stiskanje prstov.
  • Page 108 VIVAX Opozorila za zlaganje hrane  Ne uporabljajte naprave shranjevanje eksplozivnih snovi, kot so aerosolne pločevinke ali posode z vnetljivimi sredstvi, ker to lahko povzroči poškodbo naprave požar. Steklenice, ki vsebujejo visok odstotek alkohola morajo biti postavljene navpično.  Ne...
  • Page 109 VIVAX SL    OPOZORILA  OPOZORILO: Odprtine za prezračevanje morajo biti proste ovir.  OPOZORILO: Ne poškodujte instalacije za hlajenje  OPOZORILO: Za odmrzovanje in odstranjevanje ledu ne uporabljajte električnih grelnikov, sprejev za odtaljevanje ali ostrih predmetov. Če uporabljate hladilnika, pred ...
  • Page 110 VIVAX Namestitev Pred zagonom hladilnika-zamrzovalnika odstranite originalno embalažo z naprave, vključno stiroporjem traki zamrzovalniku, odstranite zaščitno folijo iz vrat in ohišja, če obstaja. Odstranite embalažo aparata stran od majhnih otrok. Bodite pozorni, da se otroci ne igrajo z embalažo, saj lahko to povzroči dušenje in življenjsko nevarne poškodbe.
  • Page 111 VIVAX SL    Prostor nad hladilnikom mora biti večji od 30 cm, razdalja obeh strani in 30cm  hrbtnih strani pa mora biti večja od 10 da se olajša odpiranje 10cm  10cm  zapiranje vrat ter odvajanje toplote. POMEMBNO: Aparat mora stati trdno na podlagi in biti raven s tlemi.
  • Page 112 VIVAX Opozorila o odstranjevanju naprave Plin R600a ciklopentan in penasti izolacijski materiali, so vnetljivi, zato je treba star hladilnik izolirati proti virom toplote in plamena in se ga ne sme sežigati. Prosimo, odstranite hladilnik-zamrzovalnik reciklažno dvorišče pokličite službo odstranjevanje elektronskih odpadkov, da se izognete okoljski škodi ali drugim nevarnostim.
  • Page 113 VIVAX SL    Servis Aparat naj servisira pooblaščeni servisni center in samo z uporabo originalnih rezervnih delov. V nobenem primeru ne poskušajte sami popraviti naprave. Popravila, ki jih opravijo osebe brez potrebnih izkušenj, lahko povzročijo poškodbo ali napako naprave. Vedno se obrnite na strokovnega serviserja.
  • Page 114: Uporaba Hladilnika

    VIVAX Uporaba hladilnika Deli i funkcije 1. Vrata zamrzovalnega 4. Police predala 5. Izravnalne noge 2. Nizka posoda za 6. Polica v vratih kondenzat 7. Polica za steklenice 3. Termostat Predali, škatle s hrano, police itd., nameščeni v skladu s položajem na zgornji sliki, so najbolj energetsko učinkoviti.
  • Page 115 VIVAX SL    Oprema hladilnika Hladilnik ima različne steklene police in plastične predelne elemente, ki so vključeni ob nakupu - različni modeli imajo različne kombinacije. Najnižja steklena polica mora biti vedno v najnižjem položaju, tik ob pladnju za sadje in zelenjavo.
  • Page 116: Prvi Vklop

    VIVAX  Predeli z zamrznjeno hrano z dvema zvezdicama so primerni za shranjevanje predhodno zamrznjene hrane, shranjevanje ali pripravo sladoleda in izdelavo kock ledu.  Predelki z eno, dvema in tremi zvezdicami * niso primerni za zamrzovanje sveže hrane.  Če je hladilni aparat dlje časa prazen, ga izklopite, odmrznite, očistite, posušite in pustite vrata odprta, da se prepreči nastanek plesni v napravi.
  • Page 117 VIVAX SL    ◆ Preden začnete zlagati hrano v hladilnik, ga pustite delovati nekaj časa. Najbolje je počakati 24 ur pred dodajanjem hrane. ◆ Če je potrebno, obrnite gumb termostata, da nastavite želeno temperaturo. ◆ Ko je gumb termostata v položaju OFF hladilnik ne hladi.
  • Page 118 VIVAX Nasveti za čiščenje Na zunanji strani enote se lahko pojavi kondenzacija. To je lahko posledica spremembe temperature ali povečane vlažnosti prostora. Kondenzat obrišite s suho krpo. Če težava ni odpravljena, se obrnite na usposobljenega serviserja. Za boljše sušenje hladilnika pustite vrata odprta.
  • Page 119 VIVAX SL    Pogosto zastavljena vprašanja in težave Naslednje preproste napake lahko odstrani uporabnik sam. V primeru, da napak ne morete odpraviti, se obrnite na servisni center. Zamrzovalnik je priključen na omrežje in priključen na električno omrežje, toda vtičnica nima napetosti Naprava ne deluje Naprava ni vključena.
  • Page 120: Spreminjanje Smeri Odpiranja Vrat

    VIVAX Spreminjanje smeri odpiranja vrat Pozor: Da bi se izognili okvaram in / ali poškodbam naprave, priporočamo, da vam pri spreminjanju smeri odpiranja vrat nekdo pomaga. Prepričajte se, da je hladilnik izklopljen iz napajanja in da je prazen. Izravnalne noge postavite v najvišji položaj.
  • Page 121: Nasveti Za Varčevanje Z Energijo

    VIVAX SL    4. Previdno odstranite vrata, nato odstranite spodnji tečaj in nastavljivo nogo ter odstranite nastavljivo nogo na drugi strani. Šarnir in nogo pritrdite na nasprotni strani hladilnika. Nastavljiva noga Spodnji tečaj Možnost 5. Vrata potisnite nazaj na spodnji tečaj, tako da je luknja na vratih pravilno nameščena v tečaj in pritrdite zgornji tečaj.Postavite izravnalno nogo na drugo stran.
  • Page 122: Rezervni Deli

    VIVAX Zamrzovalnik v hladilniku naj bo nameščen v najhladnejšem delu prostora, stran od ◆ virov toplote in grelnikov ter iz neposredne sončne svetlobe. Pred vstavljanjem živil v hladilnik počakajte, da se vroča hrana ohladi na sobno ◆ temperaturo. Preobremenitev in nepravilno polnjenje vpliva na učinkovitost hlajenja in porabe ◆...
  • Page 123: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjavo EU o skladnosti lahko prenesete iz naslednje povezave: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Informacijski list izdelka Podatki z informacijami o izdelkih (Informacijski list izdelka) so vneseni v bazo podatkov EPREL Za več informacij o samem izdelku poskenirajte Kodo QR ali obiščite spletno stran: www.vivax.com...
  • Page 124 VIVAX...
  • Page 125 Simply good. TTR-93E Návod k použití...
  • Page 126 VIVAX...
  • Page 127 VIVAX CZ    Obsah   Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů a upozornění Upozornění týkající se elektrického zapojení Upozornění týkající se používání spotřebiče Upozornění týkající se ukládání potravin Upozornění týkající se starého nebo nepotřebného spotřebiče Upozornění týkající se přepravy Použití Hlavní součásti a funkce Vybavení...
  • Page 128: Bezpečnostní Upozornění

    VIVAX Bezpečnostní upozornění Význam bezpečnostních symbolů Tento symbol označuje zákaz určité činnosti. Nedodržení pokynů může vést k poškození spotřebiče nebo ohrožení bezpečnosti spotřebitele. Symbol zákazu Tento symbol označuje pokyny, které je třeba povinně dodržovat a řídit se jimi. Nedodržení těchto pokynů...
  • Page 129 VIVAX CZ  - Kuchyňské prostory pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostorách - Pohostinské objekty jako jsou pokoje v hotelu a motelu a jiné ubytovací prostory. - “Bed and breakfast” (nocleh se snídaní) ubytovací prostory. - Catering a podobné nepronajímatelské služby.
  • Page 130 VIVAX uzemněné zásuvky jištěné pojistkou 10A. Pokud ve vašem domě není takováto zásuvka, prosíme vás, abyste se poradili kvalifikovaným elektrikářem nebo vaším dodavatelem elektrické energie. Výměnu přenechte kvalifikovanému elektrikáři. Zásuvka nesmí být sdílena s dalšími elektrickými spotřebiči.  Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo externí časovače.
  • Page 131 VIVAX CZ     Je zakázáno neoprávněně rozebírat, modifikovat a ničit kompresor nebo chladicí okruh, neboť by mohlo dojít ke znečištění životního prostředí a úniku chladicího plynu. Oprava a údržba chladničky musí být provedena v profesionálním autorizovaném servisu.  Poškozený...
  • Page 132 VIVAX  Nestavte těžké předměty nebo více předmětů na spotřebič. Při otevírání dvířek by předměty mohly spadnout ze spotřebiče a způsobit poškození nebo zranění.  Vždy odpojte zástrčku ze zásuvky v případě výpadku elektrické energie nebo při čištění a údržbě spotřebiče.
  • Page 133 VIVAX CZ     Nevkládejte skleněné láhve nebo jakékoli jiné nádoby s pevnými stěnami naplněné tekutinou do mrazicího oddělení, aby nedošlo k jejich roztržení.  Nejezte led, který jste odstranili z mrazáku.  Nedotýkejte se zmražených potravin vlhkýma rukama. Nejezte ihned zmražené potraviny.
  • Page 134 VIVAX Umístění Před začátkem používání chladničky- mrazáku odstraňte originální obal spotřebiče včetně polystyrénu a pásek uvnitř mrazáku, odstraňte ochrannou fólii z dvířek a skříně, pokud je přítomna. Obaly od spotřebiče uložte z dosahu malých dětí. Věnujte pozornost tomu, aby si děti nehrály s obaly, neboť...
  • Page 135 VIVAX CZ    DŮLEŽITÉ: Spotřebič musí stát pevně na povrchu a být vyrovnán s podlahou (otáčejte nivelačními nožičkami, dokud spotřebič nebude stabilní). Nechte dostatek prostoru, aby bylo zajištěno snadné otevírání dvířek a vyjímání šuplíků a polic. WxD ≥ 900 × 800mm Rozměry jsou znázorněné...
  • Page 136 VIVAX Upozornění týkající se likvidace spotřebiče Plyn R600a cyklopentan a pěnové izolační materiály jsou hořlavé, a proto musí být odložená chladnička izolovaná od zdroje tepla a otevřeného plamene a nesmí se spalovat. Prosíme vás, abyste chladničku odevzdali ve sběrném dvoře nebo pozvali službu pro likvidaci elektronického odpadu, aby nedošlo k poškození...
  • Page 137 VIVAX CZ    Servis Opravu spotřebiče smí provádět výhradně autorizovaný servis za použití pouze originálních součástí. V žádném případě nezkoušejte spotřebič opravovat sami. Opravy, které provádějí osoby bez potřebných zkušeností, mohou způsobit zranění nebo poškození spotřebiče. Vždy kontaktujte kvalifikovaného servisního technika.
  • Page 138: Součásti A Funkce

    VIVAX Použití Součásti a funkce 1. Dveře mrazicího oddílu 5. Nastavitelná noha 2. Odtoková mísa 6. Malé dveřní police 3. Termostatový knoflík 7. Police na láhve 4. Police z ocelového drátu * Skríně, potravinové krabice, police atd., umístěné podle pozice na obrázku výše, jsou nejúčinnější...
  • Page 139 VIVAX CZ    Příslušenství Interiérové doplňky: Váš spotřebič obsahuje různé skleněné nebo plastové odkládací police - různé modely mají různé kombinace. Vždy byste měli jednu z odkládacích skleněných polic v plné velikosti zasunout do nejnižší sady vodících lišt nad nádobou na ovoce a zeleninu a ponechat ji v této poloze. Za tímto účelem zatáhněte odkládací...
  • Page 140: První Uvedení Do Provozu

    VIVAX  V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor se 4 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič je vhodný na mražení potravin V případě, že má vaše zařízení mrazicí prostor s 1, 2 nebo 3 hvězdičkami, tento chladicí spotřebič NE je vhodný na mražení potravin.
  • Page 141 VIVAX CZ    Poloha “MAX” (5-6):- Nastavená nižší teplota chlazení ◆ Při vysokých teplotách okolí během horkých letních dnů, bude možná potřeba nastavit termostat do polohy pro silnější chlazení (poloha "MAX" (5-6), krajní pravá poloha). To může zapříčinit stálý chod kompresoru.
  • Page 142 VIVAX K čištění vnějšího povrchu použijte vlhký hadřík. Můžete použít standardní mycí ◆ prostředky k čištění nábytku. Dbejte na to, aby chemikálie nepřišly do kontaktu s gumovým těsněním na dvířkách. Těsnění na dvířkách čistěte vlhkým měkkým hadříkem. ◆ Mřížku kondenzátoru (pokud se vyskytuje) na zadní straně spotřebiče můžete ◆...
  • Page 143 VIVAX CZ    Časté otázky a problémy Následující jednoduché problémy mohou být odstraněny uživatelem. V případě, že se nepodaří problém odstranit, kontaktujte zákaznickou službu. Mrazák je zapojený do zásuvky, ale v zásuvce není napětí. Spotřebič není zapnutý. Výpadek elektrické energie nebo Spotřebič...
  • Page 144: Změna Směru Otevírání Dvířek

    VIVAX Změna směru otevírání dvířek Pozor: Abyste vyhnuli zraněním a/nebo poškození spotřebiče, doporučujeme vám, aby vám někdo pomohl při změně směru otevírání dvířek. Odpojte chladničku od napájení. Zkontrolujte, zda je chladnička odpojená ze sítě a je prázdná. Nastavte nivelační nožičky do nejvyšší pozice.
  • Page 145: Tipy Na Úsporu Energie

    VIVAX CZ  4. Rozmontujte dveře a spodní sestavu pantu a nastavitelnou nohu, poté složte spodní sestavu pantu a nastavitelnou nohu na druhé straně. Nastavitelná noha Dolní závěs Volitelné 5. Připevněte dveře na spodní pant a postupně složte horní pant, kryt horního pantu a plastové...
  • Page 146: Náhradní Díly

    VIVAX ◆ Dbejte na to, aby byly potraviny správně zabalené. Otřete nádoby a potraviny před vložením do mrazáku. Tím snížíte vlhkost ve spotřebiči a hromadění ledu a námrazy. ◆ Nádoba na uskladnění spotřebiče by neměla být vyložena hliníkovou fólií, voskovým papírem nebo papírovou utěrkou.
  • Page 147: Eu Prohlášení O Shodě

    EU Prohlášení o shodě můžete stáhnout z následujícího odkazu: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informační list produktu Údaje informačního listu o produktu sp vložené do databáze EPREL Pokud chcete získat více informací a informační list, naskenujte si QR   kód nebo navštivte webovou stránku společnosti vivax: www.vivax.com...
  • Page 148 VIVAX...
  • Page 149 Simply good. TTR-93E Návod na použitie...
  • Page 150 VIVAX...
  • Page 151 VIVAX SK  Obsah Bezpečnostné upozornenia Význam bezpečnostných značiek a výstrah Varovanie týkajúce sa pripojenia k elektrickej sieti Varovanie týkajúce sa používania zariadení Varovanie týkajúce sa odkladania s potravinami Varovanie týkajúce sa starých alebo nepotrebných zariadení Varovanie týkajúce sa transportu Používanie Hlavné...
  • Page 152 VIVAX Význam bezpečnostných symbolov Tento symbol označuje zákaz určitej činnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť poškodeniu výrobku alebo k ohrozeniu osobnej Symbol bezpečnosti užívateľa. zákazu Tento symbol označuje pokyny, ktoré treba rešpektovať a striktne dodržiavať. Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k poškodeniu výrobku Symbol alebo k ohrozeniu osobnej bezpečnosti užívateľa.
  • Page 153 VIVAX SK    - Stravovacie objekty, ako sú izby v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. - “Bed and breakfast” (spanie s raňajkami) ubytovacie priestory. - Ketering a podobne neprenájmové hotelové služieb. Upozornenia na elektrické pripojenie  Pri odpájaní zástrčky zo sieťovej zásuvky neťahajte za sieťový...
  • Page 154 VIVAX elektrikárovi. Zásuvku nezdieľajte s inými elektrickými spotrebičmi.  Nepoužívajte predlžovacie káble ani externé časovače.  Zástrčka a napájací kábel musia byť pevne zasunuté do zásuvky, aby sa predišlo iskreniu a vzniku požiaru  Sieťovú šnúru neskrúcajte, neťahajte ani nesáčajte.
  • Page 155 VIVAX SK   Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo autorizovaný servis, aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom.  Otvory v chladničke alebo mrazničke určené na vetranie spotrebiča musia byť voľne pre cirkuláciu vzduchu.  Štrbiny a otvory medzi dverami a mraziacou skriňou...
  • Page 156 VIVAX otváraní dvierok môžu zo zariadenia spadnúť predmety a spôsobiť poškodenie alebo zranenie.  Odpojte sieťovú zástrčku v prípade výpadku napájania v sieti alebo pri čistení a údržbe zariadenia  Nepripájajte zariadenie k zdroju napájania počas piatich minút po odpojení, aby nedošlo k poškodeniu kompresora z dôvodu opakovaného štartu.
  • Page 157 VIVAX SK  UPOZORNENIA  UPOZORNENIE Udržujte vetracie otvory v kryte spotrebiča alebo vo vstavanej konštrukcii bez prekážok.  UPOZORNENIE Nepoškodzujte chladiaci okruh.  UPOZORNENIE Na urýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani iné prostriedky, ako sú odporúčané výrobcom  UPOZORNENIE Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri odkladacích priestorov spotrebiča, pokiaľ...
  • Page 158 VIVAX Umiestnenie Pred spustením chladničky s mrazničkou odstráňte originálny obal zariadenia vrátane polystyrénu pásky vnútri mrazničky, odstráňte ochrannú fóliu z dvierok a skrine, ak nejaké máte. Obal prístroja vždy umiestnite mimo dosahu malých detí. Dbajte na to, aby sa deti nehrali s obalmi, pretože to môže spôsobiť...
  • Page 159 VIVAX SK    Zariadenie musí stáť DÔLEŽITÉ: pevne na zemi a v rovnakej výške nad zemou (otočiť výškovo nastaviteľné nohy, kým nie je zariadenie stabilné). Ponechajte dostatočný priestor pre jednoduché otvorenie dvierok vybratie zásuviek a poličiek. WxD ≥ 900 × 800mm Rozmery sú...
  • Page 160 VIVAX Upozornenia na likvidáciu zariadenia Plyn R600a cyklopentán a penové izolačné materiály sú horľavé, a preto by opotrebená chladnička mala byť izolovaná od zdrojov tepla a plameňa a nemala by sa spaľovať. Chladničku s mrazničkou zlikvidujte na recyklačnom dvore alebo zavolajte do zariadenia na odkladanie elektronického odpadu, aby ste predišli poškodeniu...
  • Page 161 VIVAX SK    Servis Spotrebič by mal opravovať iba autorizovaný servis a len s použitím originálnych náhradných dielov. Za žiadnych okolností sa nepokúšajte zariadenie opravovať sami. Opravy vykonávané osobami bez skúseností môžu spôsobiť zranenie alebo poruchu prístroja. Vždy sa obráťte na odborníka.
  • Page 162 VIVAX Používanie Časti a funkcie 1. Priestor mrazničky 5. Nastaviteľné nohy 2. Plytká nádrž na 6. Malé dverové police kondenzát 7. Polica na fľaše 3. Kontrola termostatu 4. Polica z oceľového drôtu Energeticky najúčinnejšie sú zásuvky, boxy na potraviny, police atď.
  • Page 163 VIVAX SK    Interiérové doplnky: Váš spotrebič obsahuje rôzne sklenené alebo plastové odkladacie police - rôzne modely majú rôzne kombinácie. Vždy by ste mali jednu z odkladacích sklenených políc v plnej veľkosti zasunúť do najnižšej sady vodiacich líšt nad nádobou na ovocie a zeleninu a ponechať ju v tejto polohe. Za týmto účelom potiahnite odkladaciu poličku dopredu, kým ju nebude možné...
  • Page 164: Prvé Zapnutie

    VIVAX In case that your device has freezing compartment with 4 stars, this refrigerating  appliance is suitable for freezing foodstufs In case that your device has freezing compartment with 1, 2 or 3 stars, this refrigerating appliance is NOT suitable for freezing foodstufs.
  • Page 165 VIVAX SK    ◆ Pri prvom inštalovaní chladničky nastavte termostatový knoflík na „Stred“ (strednú polohu). Nechajte mrazničku úplne vychladnúť pred pridaním potravín. Je najlepšie počkať 24 hodín pred pridaním potravín. Termostatový knoflík ovláda teplotu. ◆ Keď je termostatový knoflík otočený až na koniec, pod polohu „Min“, chladnička prestane chladiť.
  • Page 166 VIVAX Tipy na čistenie Na vonkajšej strane jednotky sa môže objaviť kondenzácia. Môže to byť spôsobené zmenou teploty alebo zvýšenou vlhkosťou v miestnosti. Kondenzát utrite suchou handričkou. Ak problém pretrváva, obráťte sa na kvalifikovaného servisného technika. Na zlepšenie sušenia vnútra chladničky nechajte dvierka otvorené.
  • Page 167 VIVAX SK  Často kladané otázky a problémy Nasledujúce jednoduchý poruchy môže užívateľ odstrániť samostatne. V prípade neodstránenia, obráťte sa na zákaznícky servis. Priestor mrazničky je zapojený a je pripojený k zdroju napájania, ale v zásuvke nie je žiadne napätie Zariadenie nefunguje Prístroj nie je zapnutý, napájanie je vypnuté...
  • Page 168: Zmena Smeru Otvárania Dverí

    VIVAX Zmena smeru otvárania dverí Aby ste predišli zraneniu a / alebo poškodeniu zariadenia, odporúčame Pozor: vám, aby vám niekto pomohol pri zmene smeru otvárania dverí. Odpojte chladničku od zdroja napájania.. Skontrolujte, či je mraznička odpojená od elektrickej siete a či je prázdna.
  • Page 169 VIVAX SK  Demontujte dvere, dolnú závesnú súpravu a nastaviteľnú nohu, potom zostavte dolnú závesnú súpravu a nastaviteľnú nohu na opačnej strane. Nastaviteľná noha Spodný pánt Voliteľné 5. Umístite dvere na spodný záves a postupne zostavte horný záves, kryt horného závesu a plastovú...
  • Page 170: Náhradné Diely

    VIVAX ◆ Chladnička-mrazničkou by mala byť umiestnená v najchladnejšej časti miestnosti, mimo zdrojov tepla a ohrievačov a mimo priameho slnečného žiarenia. ◆ Pred vložením do spotrebiča nechajte horúce potraviny vychladnúť na izbovú teplotu. ◆ Preťaženie a nesprávne nabíjanie ovplyvňuje účinnosť chladenia a spotreby energie a kompresor bude pracovať...
  • Page 171 EU Deklarácia o súlade je môže prevziať s nasledujúceho linku: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Informačný list produktu Údaje informačného hárku o produkte sp vložené do databázy EPREL Ak chcete získať viac informácií a informačný hárok, naskenujte si QR kód alebo navštívte webovú stránku spoločnosti Vivax: www.vivax.com...
  • Page 172 VIVAX...
  • Page 173 Simply good. TTR-93E Instrukcja obsługi...
  • Page 174 VIVAX...
  • Page 175 VIVAX Spis treści Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Ostrzeżenia związane z elektrycznością Powiązane ostrzeżenia dotyczące użytkowania Ostrzeżenia dotyczące wkładania przedmiotów Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Ostrzeżenia dotyczące serwisowania i transportu Użycie Nazwy komponentów Sprzęt Pierwsze uruchomienie Utrzymanie Czyszczenie Rozmrażanie Wyłączaie na dłuśzy okres czasu...
  • Page 176: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    VIVAX Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Znaczenie symboli ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa Symbole wskazują czynności zabronione. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować uszkodzenie produktu lub zagrozić Symbol bezpieczeństwu osobistemu użytkowników. zakazu Symbole wskazują polecenia, których należy przestrzegać, a czynności muszą być ściśle wykonywane zgodnie wymaganiami.
  • Page 177 VIVAX wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego i w podobnych obszarach, takich jak: - kuchnie w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; - przez gości hotelach, motelach innych pomieszczeniach mieszkalnych; - w miejscach, które oferują "nocleg ze śniadaniem”.
  • Page 178 VIVAX używaj przedłużaczy.  Upewnij się, że elektroda uziemiająca gniazda zasilania jest wyposażona w niezawodną linię uziemiającą.  Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Ten rodzaj chłodziarko-zamrażarki jest szeroko stosowany w miejscach takich jak hotele, biura, akademiki i wynajem lub domy agryturystyczne.
  • Page 179 VIVAX elektrycznych w spiżarni.  Nieuprawnione rozbiórki lub renowacja lodówki nie jest zabroniona. Nie wolno uszkadzać przewodów czynnika chłodniczego, a naprawa i konserwacja lodówki musi być wykonywana przez profesjonalistów.  Uszkodzony przewód zasilający musi zostać wymieniony przez producenta, dział konserwacji lub specjalistów,...
  • Page 180 VIVAX  Nie umieszczaj lodówki w wilgotnych łatwo miejscach, które można spryskać wodą, aby nie zniszczyć izolacji elektrycznej.  Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów górze lodówki, ponieważ obiekty mogą spaść podczas otwierania/zamykania drzwi, co może spowodować przypadkowe obrażenia.  Proszę wyciągnąć wtyczkę w przypadku awarii zasilania lub czyszczenia.
  • Page 181 VIVAX  Nie należy umieszczać zamrażarce takich przedmiotów jak szklane butelki szczelne pojemniki z płynami, takimi jak butelkowane piwa i napoje, aby zapobiec pęknięciom innym stratom.  Nie jedz lodu, który powstałego w zamrażarce. OSTRZEŻENIA  OSTRZEŻENIE Otwory wentylacyjne obudowie urządzenia lub w konstrukcji wbudowanej powinny być...
  • Page 182 VIVAX  OSTRZEŻENIE: Podczas ustawiania urządzenia należy zwrócić uwagę, przewód zasilający został przytrzaśnięty lub uszkodzony.  OSTRZEŻENIE: Nie należy umieszczać wielu przenośnych gniazdek elektrycznych lub przenośnych zasilaczy z tyłu urządzenia.  Nie należy używać przedłużaczy ani nieuziemionych (dwubiegunowych) adapterów. Ustawienie Przed użyciem...
  • Page 183 VIVAX Przestrzeń lodówki powinna być 30cm większa niż 30 cm, a odległości z obu stron i od tyłu powinny być większe niż 10 cm, aby ułatwić otwieranie i 10cm 10cm zamykanie oraz zmniejszyć rozpraszanie ciepła. WAŻNE: lodówkę lub zamrażarkę należy umieścić tak, aby wszystkie stopy nóżki stały na ziemi.
  • Page 184 VIVAX Ostrzeżenia dotyczące utylizacji Czynnik chłodniczy R600a w lodówce i materiały z pianki cyklopentanowej są materiałami palnymi, a wyrzucone lodówki powinny być odizolowane od źródeł ognia mogą być spalane. Proszę przenieść zamrażarkę do wykwalifikowanych profesjonalnych firm recyklingowych celu przetworzenia, aby uniknąć szkód dla środowiska lub innych zagrożeń.
  • Page 185 VIVAX Trzymaj urządzenie wokół boków lub podstawy podczas przenoszenia. Pod żadnym pozorem nie należy go podnosić, trzymając za krawędzie górnej powierzchni. Nie obracaj lodówki w górę, nie ustawiaj poziomo ani nie wibruj, Kąt nośny nie może być większy niż 45 °...
  • Page 186 VIVAX Akcesoria Do urządzenia dołączone są różne półki szklane lub plastikowe - różne modele mają różne kombinacje. Zawsze należy wsuwać jedną z pełnowymiarowych szklanych półek do przechowywania na najniższy zestaw prowadnic, powyżej pojemników na owoce i warzywa, i utrzymywać ją w tej pozycji. W tym celu pociągnij półkę do przodu, aż...
  • Page 187: Pierwsze Użycie

    VIVAX ◆ Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji:  Długotrwałe otwieranie drzwi może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością  oraz dostępne systemy odprowadzania wody.  Wyczyścić zbiorniki na wodę, jeśli nie były używane przez 48h;...
  • Page 188: Włączanie Urządzenia

    VIVAX Operacje Włączanie urządzenia ◆ Pokrętło wyboru temperatury znajduje się wewnątrz chłodziarki Gdy pokrętło termostatu zostanie obrócone do pozycji końcowej, poniżej pozycji „Min” (1), Lodówka przestanie chłodzić. Ustawienie „Min” (1-2): Mniej chłodna temperatura Ustawienie „Nor” (3-4): Normalna temperatura (odpowiednia dla większo-ści sytuacji) Ustawienie „Max”...
  • Page 189: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    VIVAX Utrzymanie Czyszczenie Odłącz lodówkę w czasie rozmrażania i czyszczenia Kurz za lodówkę pod nią należy czyścić w odpowiednim czasie, aby poprawić efekt chłodzenia i zwiększyć oszczędność energii. Wnętrze lodówki należy regularnie czyścić, uniknąć nieprzyjemnego zapachu. Do czyszczenia zaleca się miękkie ręczniki lub gąbkę...
  • Page 190 VIVAX Rozmrażanie (no star zamrażarka) Rozmrażać, gdy warstwa szronu w zamrażarce "NO STAR" osiągnie 3 lub 4 mm. Ustaw termostat w pozycji „OFF” i odłącz lodówkę od głównego zasilania. Przechowuj zamrożone produkty w jakimś zimnym miejscu. Aby poprawić topnienie, można umieścić miskę z gorącą wodą w komorze. Można również...
  • Page 191: Najczęściej Zadawane Pytania

    VIVAX Najczęściej zadawane pytania Następujące proste problemy mogą być rozwiązane przez użytkownika. Zadzwoń do działu obsługi posprzedażnej, jeżeli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu. Sprawdź czy zamrażarka jest podłączona i podłączona do zasilania oraz czy napięcie nie jest za niskie Lodówka nie działa...
  • Page 192: Zmiana Kierunku Otwierania Drzwi

    VIVAX Zmiana kierunku otwierania drzwi Ostrzeżenie: Aby uniknąć obrażeń ciała i / lub mienia, zalecamy, aby ktoś pomógł Ci w procesie zmiany kierunku otwierania drzwi. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone i puste. Zalecamy mieć kogoś do pomocy Wymagane narzędzia: śrubokręt krzyżakowy UWAGA: Aby zdjąć...
  • Page 193 VIVAX 4. Zdemontuj drzwi oraz zespół zawiasu dolnego i regulowanej stopki, a następnie zamontuj zespół zawiasu dolnego i regulowanej stopki po drugiej stronie. Regulowana stopka Zawias dolny 5. Załóż drzwi na dolny zawias i zamontuj kolejno górny zawias, górną osłonę zawiasu i plastikowe śruby.
  • Page 194: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    VIVAX Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Staraj się nie otwierać drzwi zbyt często, zwłaszcza gdy jest wilgotno i gorąco. Po otwarciu drzwi zamykaj je jak najszybciej. Co jakiś czas sprawdzaj, czy urządzenie jest wystarczająco wentylowane (odpowiednia cyrkulacja powietrza za urządzeniem). W normalnej temperaturze ustaw termostat w środkowym położeniu.
  • Page 195: Klasy Klimatyczne

    VIVAX Części zapasowe Zamówione części z poniższej tabeli można nabyć w kanale: Minimalny czas wymagany Zamawiana część Dostarczone przez do spełnienia świadczenia Co najmniej 7 lat od Profesjonalny personel Termostat wprowadzenia na rynek konserwacyjny ostatniego modelu Co najmniej 7 lat od...
  • Page 196 Conformity) można pobrać naszej stronie internetowej www.msan.hr/dokumentacijaartikala. Karta informacyjna produktu Dane z arkusza informacji o produkcie wprowadzone do bazy danych EPREL W celu uzyskania dalszych informacji oraz Karty Informacyjnej Produktu, proszę zeskanować kod QR lub odwiedzić stronę internetową Vivax: www.vivax.com...
  • Page 197 Simply good. TTR-93E Használati utasítás...
  • Page 198 VIVAX...
  • Page 199 VIVAX   HU  Tartalom  Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése Elektromossággal kapcsolatos figyelmeztetések Használattal kapcsolatos figyelmeztetések Elhelyezéssel kapcsolatos figyelmeztetések Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések Szállítási figyelmeztetések A hűtő használata  Összetevők neve Thermosztát Kezdés  Hűtők karbantartása Tisztítás Olvasztás Használat beszüntetése ...
  • Page 200: Biztonsági Figyelmeztetések

    VIVAX Biztonsági figyelmeztetések A biztonsági figyelmeztető szimbólumok jelentése A szimbólumok tiltott dolgokat mutatnak és ezeket tilos megtenni. Az útmutatások követésének elmulasztása károsíthatja terméket vagy Tiltó veszélyeztetheti felhasználók személyes szimbólumok biztonságát. szimbólumok olyan dolgokat mutatnak, amelyeket követni kell és ezeket a működési követelményekkel összhangban szigorúan követni...
  • Page 201 VIVAX   HU     Ezt a fajta hűtő-fagyasztót széles körben használják olyan helyeken, mint a hotelek, irodák, tanulói hálótermek és bérelhető vagy "falu házak". Leginkább olyan ételek hűtésére és megőrzésére alkalmas, mint a gyümölcsök és az italok.  Ne a tápkábelt húzza, amikor a dugót kihúzz a fali konnektorból.
  • Page 202 VIVAX Kapcsolódó figyelmeztetések a használatra  A hűtő R600a hűtőgázt tartalmaz. A gáz típusát a hűtőn belül egy címke jelzi. A gáz teljesen környezetbarát, az R600 egy természetes gáz és veszélytelen, de gyúlékony. Amikor szállítja és telepíti a berendezést, biztosítsa, hogy a hűtő...
  • Page 203 VIVAX   HU     Ne fogjon ételt vagy tárolót a fagyasztó kamrában, amikor a hűtő műkösik, különösen ne a fém tárolókat, hogy elkerülje a fagykárt.  Ne engedje a gyermekeknek, hogy belépjenek vagy megmásszák a hűtőt, hogy megakadályozza, hogy a gyermek a hűtőben vagy más eszközben ragadjon és ne engedje...
  • Page 204 VIVAX  Ez a termék otthoni hűtő és csak ételek tárolására alkalmas. nemzeti szabványoknak megfelelően az otthoni hűtőket nem lehet más célra használni, mint amilyen a vér, gyógyszer vagy biológiai termékek tárolása.  Ne tároljon olyan robban anyagokat ebben a berendezésben, mint az...
  • Page 205 VIVAX   HU     Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a hűtő-fagyasztótól, mivel gyúlékony gázt használ hűtőanyaként.  Kérjük a helyi szabályozásoknak megfelelően szabaduljon meg a berendezéstől, mivel gyúlékony hűtőanyagot és robbanó gázt használ. Mielőtt megszabadul a berendezéstől, kérjük vegye ajtókat,...
  • Page 206 VIVAX A hűtő feletti helynek nagyobbnak kell 30cm  lennie 30 cm-nél és a távolságnak mindkét oldaltól és a hátuljától több 10cm  10cm  mint 10 cm-nek kell lennie, hogy elősegítse a kinyitást és a becsükást valamint a hő eltávozását. Az egységnek álló helyzetben kell lennie és egyg síkban kell lennie a...
  • Page 207 VIVAX   HU    Kidobással kapcsolatos figyelmeztetések A hűtő R600a hűtőanyaga és a ciklopentán habja gyúlékony anyag és a kidobott hűtőt tűzforrásoktól távol kell tartani és nem lehet elégetni. Kérjük hűtőt kvalifikált professzionális újrahasznosító vállalatokhoz szállítsa feldolgozásra, hogy ne károsítsa a környezetet illetve ne okozzon más kárt.
  • Page 208 VIVAX Szolgáltatás A készülék javítását csak hivatalos szerviz végezheti, kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával. Semmilyen körülmények között ne próbálja meg saját maga megjavítani a készüléket. A személyek által a szükséges tapasztalat nélkül végzett javítások sérüléseket vagy a készülék károsodását okozhatják. Mindig forduljon szakképzett szerviztechnikushoz.
  • Page 209 VIVAX   HU    A hűtő használata Összetevők neve 1. Kis ajtó 5. Állítható láb 2. Leengedő tálca Ajtó tálca 3. Thermosztát Palacktartó rekesz 4. Acél drót polc Fiókok, ételes dobozok, polcok stb. a fenti képen látható módon legyenek elhelyezve a legjobb energiahatékonyság érdekében.
  • Page 210 VIVAX Kiegészítők A készüléket kiegészítőkkel látják el, amelyek különféle huzal- vagy üvegpolcokkal és műanyag rekeszekkel vannak felszerelve, amelyek a készülék felszereléséhez tartoznak - a felszerelések kombinációja modelltől függően változik. A polcok magasságának beállításához csúsztassa ki a polcot, amíg el nem fordítható és a helyére nem csúsztatható.
  • Page 211 VIVAX   HU     Igyekezzünk korlátozni az ajtónyitások számát, elkerülendő a hideg levegő kiszökését a készülékből. Javasoljuk, hogy csak akkor nyissa ki az ajtót ha valóban ki vagy be akar tenni valamilyen élelmiszert.  Amennyiben az Ön készüléke négycsillagos fagyasztórekesszel rendelkezik, akkor a készülék alkalmas élelmiszerek fagyasztására.
  • Page 212 VIVAX FONTOS: Amikor hűtőszekrényben beállítódik magasabb ◆ hőmérséklet, a kompresszor nem fog olyan gyakran vagy ideig bekapcsolni, de ez nem jelenti azt, hogy a készülék ki van kapcsolva az áramból. A készülék tisztítása és karbantartása előtt feltétlenül áramtalanítsa a készüléket a dugó falból történő kihúzásával! A készülékből jövő...
  • Page 213 VIVAX   HU    Tanácsok a tisztításhoz A készülék külső oldalán kondenzáció jelentkezhet. Ez a hőmérsékletváltozás vagy a helyiségben megnövekedett nedvességtartalom miatt jöhet létre. A kondenzációt törölje le száraz ruhával. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba a meghatalmazott szakemberrel a probléma orvosolására.
  • Page 214: Gyakran Ismételt Kérdések

    VIVAX Gyakran ismételt kérdések Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó orvosolhatja. Kérjük hívja az eladás utáni ügyfélszolgálatot ha a probléma nem oldódik meg. A fagyasztó be van dugva és. Azonban a fali aljzatban nincs feszültség A hűtő nem működik Az egység nincs bekapcsolva. Áramkimaradás van vagy az áramkör megszakadt...
  • Page 215 VIVAX   HU    Az ajtó megfordítása Vigyázat: A sérülés elkerülése érdekében azt ajánljuk, hogy valaki segítsen önnek az ajtó megfordítási folyamatnál. Biztosítsa, hogy a berendezés ki van húzva és üres. Állítsa a két szintező lábat a legmagasabb pozíciójába. Azt ajánljuk, hogy valaki segítsen önnek.
  • Page 216 VIVAX Szerelje le az ajtót és az alsó zsanéregységet és az állítható lábat, majd szerelje fel az alsó zsanérszerelvényt és az állítható lábat a másik oldalon. Állítható láb Alsó zsanér Opcionális Helyezze az ajtót az alsó zsanérra, majd fokozatosan szerelje össze az alsó zsanért, a felső...
  • Page 217 VIVAX   HU    ◆ A túlterhelés és a nem megfelelő feltöltés kihatással van a hűtés hatásfokára és az energiafogyasztásra, emellett a kompresszornak többet kell dolgoznia ugyanazért a hatékonyságért. ◆ Azok az élelmiszerek amelyek lassan fagynak meg, veszítenek a minőségükből és megromolhatnak.
  • Page 218 és megfelel minden érvényben lévő Irányelvnek és Rendelkezésnek. Az EU Megfelelősségi nyilatkozatot a következő linkről tudja letölteni: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Adatlap A termékinformációs adatok (adatlap) az EPREL adatbázisba kerülnek További információkért és termékinformációkért olvassa be a QR- kódot, vagy keresse fel a weboldalt: www.vivax.com...
  • Page 219 Simply good. TTR-93E Instrucțiuni de utilizare...
  • Page 220 VIVAX...
  • Page 221 VIVAX   RO    Cuprins   Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Avertizări legate de electricitate Avertizări legate de utilizare Avertismente legate de plasarea elementelor plasare Avertismente legate de eliminare Avertismente de întreținere și transport Utilizare Numele componentelor...
  • Page 222 VIVAX Avertizări de siguranță Semnificația simbolurilor de avertizare pentru siguranță Simbolurile indică acțiuni interzise, iar aceste comportamente sunt interzise. Nerespectarea instrucțiunilor poate duce la deteriorarea produsului Simboluri de sau poate pune în pericol siguranța personală a avertizare informații utilizatorilor. importante Simbolurile indică...
  • Page 223 VIVAX   RO     Acest aparat este destinat să fie utilizat în aplicații de uz casnic și similare, cum ar fi: spații de bucătărie pentru personal în magazine, birouri și alte medii de lucru; de către clienți din hoteluri, moteluri și alte medii de tip rezidențial, ferme;...
  • Page 224 VIVAX  Vă rugăm să vă asigurați că borna de împământare a prizei de alimentare este conectată la o împământare fiabilă.  Frigiderul este alimentat de un curent alternativ de 220- 240V/50Hz, fluctuațiile de tensiune în intervalul 220-240 ± 10%V vor provoca defecțiuni sau chiar deteriorări, astfel încât trebuie instalat un regulator automat de tensiune de 750W corelat cu tensiunea curentului alternativ.
  • Page 225 VIVAX   RO     Cablul alimentare deteriorat trebuie înlocuit producător, de departamentul său de întreținere sau de profesioniști asociați pentru a evita pericolele.  Împrejurimile aparatelor din jurul sau structura încorporată nu trebuie să obstrucționeze și trebuie menținută o bună...
  • Page 226 VIVAX  Nu conectați congelatorul la sursa de alimentare în decurs de cinci minute pentru a preveni deteriorarea compresorului din cauza pornirilor succesive. Avertizări legate de plasarea articolelor  Nu puneți în frigider obiecte inflamabile, explozive, volatile și foarte corozive pentru a preveni deteriorarea produsului sau incendii.
  • Page 227 VIVAX   RO    AVERTIZĂRI  AVERTIZARE Nu blocați gurile de ventilație din carcasa aparatului sau din structura încorporată.  AVERTIZARE Nu deteriorați circuitul frigorific.  AVERTIZARE Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru a accelera procesul de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător...
  • Page 228 VIVAX Țineți departe ambalajele de copii mici. Nu permiteți copiilor să se joace cu ambalajele. Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu amplasați congelatorul în locuri umede pentru a preveni rugina sau reducerea efectului izolator. Frigiderul trebuie plasat într-un loc interior bine ventilat;...
  • Page 229 VIVAX   RO    Vă rugăm să lăsați suficient spațiu pentru a asigura deschiderea și demontarea sertarelor. L x D ≥ 900 × 800mm Dimensiunile afișate sunt doar pentru referință Avertismente legate de eliminare Agentul frigorific R600a al frigiderului și materialele spumă...
  • Page 230 VIVAX Service Unitatea trebuie întreținută de un inginer autorizat și trebuie folosite numai piese de schimb originale. În nici un caz nu trebuie să încercați să reparați singur unitatea. Reparațiile efectuate de persoane neexperimentate pot provoca răniri sau defecțiuni grave. Contactați un tehnician calificat.
  • Page 231: Numele Componentelor

    VIVAX   RO    Utilizarea congelatorului Numele componentelor 1. Ușă compartiment 4. Raft din oțel gheață 5. Picior reglabil 2. Tava de scurgere 6. Rafturi mici pentru uși 3. Buton termostat 7. Raft pentru sticle Sertarele, cutiile pentru alimente, rafturile etc. așezate corespunzător poziției din imaginea de mai sus sunt cele mai eficiente din punct de...
  • Page 232: Accesorii Interioare

    VIVAX Accesorii interioare: Diverse rafturi de depozitare din sticlă sau plastic sunt incluse cu aparatul dumneavoastră - diferite modele au combinații diferite. Ar trebui să glisați întotdeauna unul dintre rafturile de depozitare din sticlă de dimensiuni complete în cel mai mic set de ghidaje, deasupra recipientelor pentru fructe și legume și să îl păstrați în această...
  • Page 233: Prima Pornire

    VIVAX   RO    În cazul în care dispozitivul dumneavoastră are un compartiment de congelare cu 1, 2 sau 3 stele, acest aparat frigorific NU este potrivit pentru congelarea produselor alimentare.  Compartimentele pentru alimente congelate cu două stele * sunt potrivite pentru...
  • Page 234: Întreținerea Frigiderului

    VIVAX ◆ Pentru prima dată când instalați frigiderul, setați butonul termostatului la „Med” (poziția de mijloc). Oferiți congelatorului dumneavoastră timp să se răcească complet înainte de a adăuga alimente. Este cel mai bine să așteptați 24 de ore înainte de a adăuga alimente. Butonul termostatului controlează...
  • Page 235 VIVAX   RO    Sfaturi de curățare Poate apărea condens în exteriorul unității. Acest lucru se poate datora unei modificări a temperaturii camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. Dacă problema persistă, vă rugăm să contactați un tehnician calificat pentru asistență. Nu utilizați perii dure, bile de oțel curate, perii de sârmă, abrazive, cum ar fi pastele de dinți, solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
  • Page 236: Întrebări Frecvente

    VIVAX Întrebări frecvente Următoarele probleme simple pot fi gestionate de utilizator. Vă rugăm să apelați departamentul de service post-vânzare dacă problemele nu sunt soluționate. Indiferent dacă congelatorul este conectat și conectat la curent; Voltajul este scăzut; Unitatea nu funcționează Alimentarea defectuoasă sau defectarea circuitul de declanșare...
  • Page 237 VIVAX   RO    Întoarcerea ușii Atenție: Pentru a evita rănirea personală și/sau deteriorarea bunurilor, vă recomandăm ca cineva să vă ajute în timpul procesului de inversare a ușii. Asigurați-vă că aparatul este deconectat și gol. Vă recomandăm să aveți pe cineva care să vă ajute.
  • Page 238 VIVAX Demontați ușa și ansamblul balamalei inferioare și piciorul reglabil, apoi asamblați ansamblul balamalei inferioare și piciorul reglabil pe cealaltă parte. Picior reglabil Balama inferioară Opțional Puneți ușa pe balama inferioară și montați succesiv balama superioară, capacul balamalei superioare și șuruburile din plastic.
  • Page 239: Sfaturi Pentru Economisirea Energiei

    VIVAX   RO    Sfaturi pentru economisirea energiei Încercați să nu deschideți ușa prea des, mai ales când vremea este umedă și fierbinte. Odată ce deschideți ușa, închide-o cât mai curând posibil. Din când în când verificați dacă aparatul este suficient de ventilat (circulație adecvată a aerului în spatele aparatului).
  • Page 240: Piese De Schimb

    VIVAX Piese de schimb Părțile comandate din tabelul următor pot fi achiziționate de pe canal: Timpul minim necesar pentru Partea comandată Furnizat de furnizare La cel puțin 7 ani de la Personal de întreținere Termostat lansarea pe piață a ultimului...
  • Page 241 Fișă cu informații despre produs Date despre foaia de informații despre produs introduse în baza de date EPREL Pentru mai multe informații și foaia de informații despre produs, vă rugăm să scanați codul QR sau să vizitați site-ul web Vivax: www.vivax.com...
  • Page 242 VIVAX...
  • Page 243 Simply good. TTR-93E Manuale di istruzioni...
  • Page 244 VIVAX...
  • Page 245 VIVAX   ITA  Contenuti Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Avvertenze relative all'elettricità Avvisi correlati per l’uso Avvertenze relative al posizionamento degli elementi Avvertenze relative allo smaltimento Avvisi di manutenzione e trasporto Uso del frigorifero Nomi dei componenti...
  • Page 246: Avvertenze Di Sicurezza

    VIVAX Avvertenze di sicurezza Significato dei simboli di avvertimento di sicurezza Tali simboli indicano divieti e quali comportamenti sono proibiti. Il mancato rispetto delle istruzioni può comportare danni al prodotto o mettere in pericolo Divieto la sicurezza personale degli utenti.
  • Page 247 VIVAX   ITA   I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni possono caricare e scaricare apparecchi di refrigerazione.  Questo tipo di frigorifero-congelatore è ampiamente utilizzato in luoghi come alberghi, uffici, dormitori per studenti e affitto o "case...
  • Page 248 VIVAX  Il cavo di alimentazione deve essere saldamente a contatto con la presa altrimenti potrebbero essere provocati incendi. Non tirare o piegare cavo di alimentazione. Riguardo eventuali apparecchi indipendenti: questo apparecchio frigorifero non è tendente ad essere utilizzato come apparecchio incorporato ...
  • Page 249 VIVAX   ITA     La demolizione o la ristrutturazione non autorizzata del frigorifero non è vietata. È vietato danneggiare le linee di refrigerante e la riparazione e manutenzione frigorifero devono essere effettuate professionisti.  Il cavo di alimentazione danneggiato deve...
  • Page 250 VIVAX possono cadere quando si apre la porta, e lesioni accidentali potrebbero essere causate.  Si prega di tirare la spina in caso di interruzione dell'alimentazione o pulizia.  Non collegare il frigorifero/congelatore all'alimentazione entro cinque minuti per evitare danni al compressore a causa di avviamenti successivi.
  • Page 251 VIVAX   ITA  AVVERTENZE  ATTENZIONE Tenere le aperture di ventilazione nello scafandro dell'apparecchio o nella struttura integrata, libere da ostruzioni.  ATTENZIONE Non danneggiare il circuito refrigerante.  ATTENZIONE Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore ...
  • Page 252 VIVAX Posizionamento Prima di utilizzare il frigorifero, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresi i cuscini inferiori e i tamponi di schiuma e i nastri all'interno del frigorifero, strappare la pellicola protettiva sulla porta e sul corpo del frigorifero (se presente).
  • Page 253 VIVAX   ITA    L'unità deve stare in piedi e nel piano del pavimento. Utilizzare due piedi regolabili per stabilizzare il dispositivo. frigorifero IMPORTANTE: congelatore deve essere posizionati in modo che tutti i piedi siano saldamente poggiati a terra. Si prega di lasciare abbastanza spazio per garantire l'apertura e la rimozione del cassetto.
  • Page 254: Manutenzione

    VIVAX PERICOLO: RISCHIO DI INTRAPPOLAMENTO PER I BAMBINI Si prega di rimuovere la porta del frigorifero ed i ripiani, i quali devono essere posizionati correttamente, per evitare incidenti dovuti a bambini che possono entrare e giocare con il frigorifero Se questo apparecchio andrà a sostituire un vecchio frigorifero munito di serratura;...
  • Page 255: Usodel Frigorifero

    VIVAX   ITA    Usodel frigorifero Nomi dei componenti Porta scomparto 4 Ripiano in filo d'acciaio ghiaccio 5 Piedino regolabile Vassoio di scarico 6 Ripiani porta piccola Manopola termostato 7 Portabottiglie Cassetti, ripiani per alimenti, scaffali, ecc. posizionati secondo l'immagine sopra sono i più efficienti dal punto di vista energetico.
  • Page 256: Accessori Interni

    VIVAX ITA  Accessori interni: Vari ripiani di stoccaggio in vetro o plastica sono inclusi assieme al tuo apparecchio: diversi modelli hanno diverse combinazioni. Si dovrebbe sempre far scorrere uno dei ripiani di stoccaggio di vetro interi nel set più basso di guide, sopra i contenitori di frutta e verdura, e tenerlo in questa posizione.
  • Page 257: Operazione

    VIVAX ITA    significa che l’apparecchio di refrigerazione è adatto per congelare gli alimenti Nel caso in cui il dispositivo abbia uno scomparto di congelamento con 1, 2 o 3 stelle, questo apparecchio frigorifero NON è adatto per congelare gli alimenti.
  • Page 258 VIVAX ITA  ◆ Per la prima volta che si installa il frigorifero, impostare la manopola del termostato a posizione Med. ◆ Dare al frigorifero il tempo di raffreddarsi completamente prima di aggiungere cibo. È meglio aspettare 24 ore prima di aggiungere cibo. La manopola del termostato controlla la temperatura.
  • Page 259 VIVAX ITA    Suggerimenti per la pulizia Della condensa può apparire all'esterno dell'unità. Ciò può essere dovuto a un cambiamento di temperatura ambientale. Pulire qualsiasi residuo di umidità. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato per assistenza. Non usare spazzole dure, pagliette d'acciaio, spazzole di filo, abrasivi come dentifrici, solventi organici (come alcool, acetone, olio di banana, ecc.), acqua bollente, oggetti acidi o alcalini...
  • Page 260: Domande Frequenti

    VIVAX ITA  Domande frequenti I seguenti semplici problemi possono essere gestiti dall'utente. Se i problemi non vengono risolti, chiamare il servizio di assistenza dopo la vendita. Se il congelatore è collegato all'alimentazione; Bassa tensione; Il frigorifero non funziona Guasto dell’accensione o circuito guasto Gli alimenti odorosi dovrebbero essere strettamente avvolti;...
  • Page 261: Invertire La Porta

    VIVAX ITA  Invertire la Porta Attenzione: Per evitare lesioni a te stesso e / o proprietà si consiglia che qualcuno vi assista durante il processo di inversione della porta. Assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato e vuoto. Regolare i due piedi di livellamento alla loro posizione più alta.
  • Page 262 VIVAX ITA  Smontare la porta, il gruppo cerniera inferiore e il piedino regolabile, quindi montare il gruppo cerniera inferiore e il piedino regolabile sull'altro lato.. Piedino regolabile Cerniera inferiore Opzionale Mettere la porta sulla cerniera inferiore e montare in successione la cerniera superiore, il coperchio della cerniera superiore e i cappucci delle viti in plastica..
  • Page 263: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    VIVAX ITA    Consigli per il risparmio energetico Cercate di non aprire la porta troppo spesso, soprattutto quando il clima è umido e caldo. Una volta aperta la porta, chiuderla il prima possibile. Ogni tanto controllare se l'apparecchio è sufficientemente ventilato (adeguata circolazione dell'aria dietro l'apparecchio).
  • Page 264: Classi Climatiche

    VIVAX ITA  Ricambi Le parti elencate nella seguente tabella possono essere acquistate dal canale Tempo minimo richiesto per Parte ordinata Fornita da la provvigione Personale addetto alla Almeno 7 anni dopo il lancio Termostato manutenzione dell'ultimo modello sul mercato professionale...
  • Page 265: Scheda Informativa Del Prodotto

    La dichiarazione di conformità dell'UE può essere scaricata dal seguente link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Scheda informativa del prodotto Dati della scheda informativa sul prodotto inseriti nella banca dati EPREL Per ulteriori informazioni e scheda informativa sul prodotto, consultare il codice QR sull'etichetta Energia o visitare il sito Web Vivax: www.vivax.com...
  • Page 266 VIVAX ITA ...
  • Page 267 Simply good. TTR-93E Instruction manual...
  • Page 268 VIVAX...
  • Page 269: Table Of Contents

    VIVAX   ENG    Contents   Safety warnings Meaning of safety warning symbols Electricity related warnings Related warnings for Use Warnings related with Placement items Warnings related to Disposal Servicing and Transport Warnings Names of components Interior Accessories Operation The first Start...
  • Page 270: Safety Warnings

    VIVAX Safety warnings Meaning of safety warning symbols The symbols indicate prohibited matters, and those behaviors are forbidden. Non-compliance with the instructions may result in product damages or Prohibition endanger the personal safety of users. symbols The symbols indicate matters that must be followed, and those behaviors must be strictly executed in line with the operation requirements.
  • Page 271: Electricity Related Warnings

    VIVAX   ENG     This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments, farm houses;...
  • Page 272: Related Warnings For Use

    VIVAX  Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding line.  The refrigerator adopts 220-240V/50Hz AC power, voltage fluctuations over the range of 220-240 ±10%V will cause malfunction or even damage, so a 750W automatic voltage regulator must be installed in concert with the AC power.
  • Page 273 VIVAX   ENG     Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related professionals in order to avoid danger.  The surrounding of the appliances around or the embedded structure shall not be obstructed while good ventilation shall be maintained.
  • Page 274: Warnings Related To Placing Items

    VIVAX  Do not connect the freezer to power supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts. Warnings related to placing items  Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent damages to the product or fire accidents.
  • Page 275 VIVAX   ENG    WARNNINGS  WARNING Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.  WARNING Do not damage the refrigerant circuit.  WARNING Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer ...
  • Page 276 VIVAX Keep away all packaging from small children. Do not allow children to play with packaging. Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
  • Page 277: Warnings Related To Disposal

    VIVAX   ENG    Please leave enough space to ensure feasible opening and drawer removal. WxD ≥ 900 × 800mm Dimensions shown are for reference only Warnings related to Disposal refrigerator's R600a refrigerant cyclopentane foam materials combustible materials and discarded refrigerators should be isolated from fire sources and cannot be burned.
  • Page 278 VIVAX Servicing The unit should be serviced by an authorized engineer and only genuine spare parts should be used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualitatively technician.
  • Page 279: Names Of Components

    VIVAX   ENG    Freezer use Names of components 1. Ice compartment door 5. Adjustable foot 2. Drain tray 6. Small door shelves 3. Thermostat knob 7. Bottle shelf 4. Steel wire shelf Drawers, food boxes, shelves, etc placed accordingly to position in the picture above are the most energy efficient.
  • Page 280: Interior Accessories

    VIVAX Interior accessories: Various glass or plastic storage shelves are included with your appliance - different models have different combinations. You should always slide one of the full size glass storage shelves into the lowest set of guides, above the fruit and vegetable containers, and keep it in this position. To do this, pull the storage shelf forward until it can be swiveled upwards or downwards and removed.
  • Page 281: Operation

    VIVAX   ENG    In case that your device has freezing compartment with 4 stars, this refrigerating  appliance is suitable for freezing foodstufs In case that your device has freezing compartment with 1, 2 or 3 stars, this refrigerating appliance is NOT suitable for freezing foodstufs.
  • Page 282: Noise Inside The Unit

    VIVAX ◆ For the first time you install your refrigerator, set the thermostat knob at “Mid” (middle position). Give your freezer time to cool down completely before adding food. It is the best to wait 24 hours before adding food. The thermostat knob controls the temperature.
  • Page 283: Cleaning Tips

    VIVAX   ENG    Cleaning Tips Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe of any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.
  • Page 284: Frequently Asked Questions

    VIVAX Frequently asked questions The following simple issues can be handled by the user. Please call the after-sale service department if the issues are not settled. Whether the freezer is plugged and connected to power; Low voltage; Unit is not work Failure power or tripping circuit Odorous foods should closely wrapped;...
  • Page 285: Reversing The Door

    VIVAX   ENG    Reversing the Door Caution: To avoid injury to yourself and/or property we recommend someone assist you during the door reversal process. Ensure the appliance is unplugged and empty. We recommend you have someone to assist you. Tools required: Cross-bladed screw driver NOTE: To take the door off it is necessary to tilt the appliance backward.
  • Page 286: Tips For Energy Savings

    VIVAX Dismentle the door and the bottom hinge assembly and adjustable foot, then assemble the bottom hinge assembly and adjustable foot on other side. Adjustable foot Bottom hinge Optional Put the door on bottom hinge and assemble the upper hinge, upper hinge cover and plastic screw aps successively.
  • Page 287: Spare Parts

    VIVAX   ENG  ◆ Overloading the appliance forces the compressor to run longer. ◆ Foods that freeze too slowly may lose quality, or spoil. ◆ Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the appliance. This cuts down on frost build-up inside the appliance.
  • Page 288: Disposal, Eu Declaration Of Conformity

    EU declaration of conformity can be downloaded from the following link: www.msan.hr/dokumentacijaartikala EPREL Product information sheet Product Information sheet data entered into the EPREL database For more info and Product Information sheet, please scan QR code or visit Vivax web site: www.vivax.com...
  • Page 289 VIVAX...
  • Page 290: Jamstveni List

    JAMSTVENI LIST MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA    1. Ovim jamstvom M SAN Grupa kao davatelj jamstva u Republici Hrvatskoj jamči besplatan popravak istog u skladu s važećim propisima i u skladu s uvjetima opisanim u ovom jamstvenom listu.  Ovim jamstvom jamčimo da će predmet ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili  lošim materijalom izrade. Svi, eventualno nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni u ovlaštenom servisu u  jamstvenom roku. 2. UVJETI JAMSTVA  Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje:    HLADNJACI,  60 MJESECI (5 godina)  VERTIKALNE I HORIZONTALNE LEDENICE  SAMOSTOJEĆI ŠTEDNJACI, PERILICE I SUŠILICE  RUBLJA, PERILICE SUĐA, KUHINJSKE NAPE  36 MJESECI (3 godine)  UGRADBENE PEĆNICE I PLOČE, KUHINJSKE NAPE  GRIJALICE VODE    3. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana, biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produženo za vrijeme trajanja popravka.  4. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora  sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja.  5. JAMSTVO NE OBUHVAĆA  Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše  normalnom uporabom (baterije, lampice, filtri, brtve  vrata i sl.), prilagođavanje ili promjene za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o.  6. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:  Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji.
  • Page 291 8. Dalm. ud. brigade 71  091 2250 906  Tehno Jelčić d.o.o.  tehnojelcic@net.hr  Šibenik  Pešo d.o.o.  Dubrovačka 1  098 422 573  peso@st.t‐com.hr  Trilj‐Sinj  Marković obrt za el. usluge  Krešimira Filića 9  042 210 588  servis.markovicvz@gmail.com  Varaždin  Bage tech d.o.o.  Ulica 56 br 14/2  095 6813 016  bage@inet.hr  Vela Luka  FRUK d.o.o.  Dravska 20  098 403 631  komercijala@fruk.hr  Virovitica  Viškovo‐Rijeka  E.E.K.A grupa j.d.o.o.  Viškovo 90  051 228 401  serviseeka@gmail.com  Jagetić, Elektro‐meh. obrt  Radnička 63  095 2202 200  elmehjago@gmail.com  Vukovar  Zagreb‐Rugvica  MR servis d.o.o.  Dugoselska cesta 5  01 6401 111  vivax@mrservis.hr  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR Tel: 01/3654‐961   www.msan.hr   e‐mail: helpdesk@msan.hr...
  • Page 292 GARANTNI LIST POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO VAS DA  PRE  UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA    OSNOVNI PODACI O PROIZVODU (Popunjava prodavac)    MODEL UREĐAJA  SERIJSKI BROJ  DATUM PREDAJE POTROŠAČU  BROJ RAČUNA ‐    FISKALNOG ISEČKA NAZIV I ADRESA PRODAVCA  POTPIS I PEČAT PRODAVCA  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MESECI *  ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom  49. Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  ‐ odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,  ‐ ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač  nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je  morala biti poznata u vreme zaključenja ugovora, ...
  • Page 293 Prava  iz  stava  1.  ovog  člana  ne  utiču  na  pravo  potrošača  da  zahteva  od  prodavca  naknadu  štete  koja  potiče  od  nesaobraznosti robe, u skladu sa opštim pravilima o odgovornosti za štetu.    Ova garancija ne isključuje niti utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja  ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja.    Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom  periodu od 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u tabeli 1., ispravno funkcionisati pod uslovima  predviđenim ovim garantnim listom.  KIM‐TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491, Viline Vode bb, Beograd   DAVALAC GARANCIJE:   DUŽINA TRAJANJA GARANCIJE I TERITORIJA:  Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.    Tabela 1.  24+36 MESECI *  FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE ZA  24+12 MESECI *  PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI  *2 godine zakonske saobraznosti + 12 ili 36 meseci dodatne garancije u skladu sa vrstom proizvoda navedenim u tabeli SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ  GARANCIJE ...
  • Page 294 USLOVI GARANCIJE  1. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 12, odnosno 36 meseci u zavisnosti od vrste proizvoda datim u Tabeli 1. Prava iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i  popunjenog garantnog lista.  2. Kupac gubi pravo na garanciju, ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu, ukoliko dođe do mehaničkog oštećenja proizvoda pri upotrebi i ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih  lica. 3. Garancija se ne priznaje ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma.  VAŽNE NAPOMENE  1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku  pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan  rad aparata.  2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe proizvoda.  3. Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi u uputstvu za upotrebu.  4.   Z amenjeni delovi ili proizvod postaju vlasništvo davaoca garancija.  5.   U  slučaju zamene proizvoda ne važi nova garancija, već se ostatak garantnog roka prenosi na novi proizvod.    DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKE  DATUM PRIJEMA  UREĐAJA NA SERVIS  DATUM POPRAVKA  POPIS SERVISNIH MESTA Centralni servis:   KIM‐TEC d.o.o., Viline vode bb, Slob. zona Bg, Beograd    Tel: 011‐33 13 568  E‐mail: servis@kimtec.rs  Mesto  Servis ...
  • Page 295 Pešut servis Inđija  Zmaj Jovina 19  069‐1992000  elektroindjija@gmail.com  Inđija  Cold Klima Centar  Majora Tepica 17 Spr. 1  069‐4054‐455  klimacentarcold@gmail.com  Jagodina  Fm Elektro  Kneza Lazara L1,Lok.7  064‐3612‐816  filipovic.g@gmail.com  Jagodina  dragan.sdelektro@gmail.co SD Elektro  Kralja Petra Prvog 88  063‐8015‐779  Kikinda  m  Exclusive Jelena  Kneza Mihaila 89  066‐6‐360‐630  v1111@mts.rs  Kragujevac  Fokus  Ljubiše Bogdanovića 14  065‐3144‐004  fokuselectro@gmail.com  Kragujevac  miloshdjordjevic3008@gmail Mega Frigo  Vladimira Rolovića 30  064‐9756‐126  Kragujevac  .com  Sevis Cool  Kneza Mihajla 52‐A  063‐8136‐351  serviscoolkg@eunet.rs ...
  • Page 296 Haris Muratović Pr  Limska Bb  0645596825  haris.m22@hotmail.com  Priboj  Post. El. Inst.  Ivanje Bb 31300  Frigo Tehnika 2017  064‐14925‐13  ivanje033@gmail.com  Prijepolje  Prijepolje  Fine Cooling  Kosovke Devojke 11  060‐5005‐663  finecooling026@gmail.com  Smederevo  Smederevska  Marinko Majstor  Srpskog Ustanka 123‐2  063‐7747‐441  marinkosd2@gmail.com  Palanka  Elektron‐M Ztkr  Nikole Vukičevića  5‐2  063‐7732‐675  elektronm00@gmail.com  Sombor  Miladina I Nikole Kunica  Servis Dale  063‐554‐082  stankovic.so@sbb.rs  Sombor  7  Elektroservis Peđa Sztr  Miladina Jocića 18  063‐544‐822  predrag676@gmail.com  Srbobran  Frigodado  Dunavska 11 ...
  • Page 297 GARANTNI LIST MODEL  SERIJSKI BROJ  DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA PRODAVATELJA  POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA  GARANCIJSKA IZJAVA  1. Ovom garancijom garantira proizvođač proizvoda, preko KIM TEC d.o.o., kao uvoznika i davatelja garancije u Bosni  i  Hercegovini  besplatan  popravak  istog  u  skladu  s  važećim  propisima  i  u  skladu  s  uvjetima  opisanim  u  ovom  garantnom  listu.  Ovom  garancijom  garantiramo  da  će  predmet  ove  garancije  raditi  bez  greške  uzrokovane  eventualnom lošom izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biti će besplatno otklonjeni ...
  • Page 298 POPIS OVLAŠTENIH SERVISA  BiH  Centralni servis:  KIM TEC d.o.o., Poslovni centar 96‐2, 72250 Vitez  Tel: 030/718‐844, Fax: 033/755‐996, E‐mail: servis@kimtec.ba   Radno vrijeme: pon‐pet: 8:30 – 17:00h  Grad  Servis  Adresa  Telefon  E‐mail  Klimatronic  119 Muslim brd. brig.  061 287 708  klimatronic@yahoo.com Banovići  051 280 500   Servis Preradović  Oplenačka br.2.  preradovic@blic.net Banja Luka  051 280 505   Delta PC s.p.  Srpska 107  051 2016292  Banja Luka  066 232 999  Klima Mont.   Pavle Radna 12  klimamont.bl@gmail.ba  Banja Luka  063 795 293  065 523 658  Sloboda  SOD  Milice Stojadinović S.6  bojanic89@blic.net Banja Luka  051 438 908    Elektronik Servis s.p.  Zemunska 6 ...
  • Page 299 Klima San  Porodice Pavičić br. 4.  065 585 969  milanklimasan@gmail.com Prijedor    Elektromehanika   Zanatski trg br.1  065 341 135  elektrom@teol.net  Rogatica  Sanski Most  H‐Mont  Banjalučka 21  062 5370298  BD Serv.bije. tehni.  daliborbalaban77357@  Ravnogorska 15  065 516 733  Sarajevo  Spomenka Balaban  gmail.com  Per Aspera  Zagrebačka 4C  033 222 234  asperas@bih.net.ba  Sarajevo  haris.klimax@gmail.  OR Klima‐X   Hrasnica, put Famosa 6  061 256 283  Sarajevo    OR Techno Servis   Samira Čatovića Kobre 41  061 510 745  Sarajevo  EL‐MAX Elektro  Tešanjaka bb  062 755 225    elektro.elmax@gmail.com ...
  • Page 300 DATUM PRODAJE  BROJ RAČUNA /    FISKALNOG ISJEČKA POTPIS I PEČAT TRGOVCA  24+36 MJESECI   FRIŽIDERI, VERTIKALNI I HORIZONTALNI ZAMRZIVAČI  ŠPORETI, VEŠ MAŠINE i MAŠINE ZA SUŠENJE VEŠA, MAŠINE  24+12 MJESECI   ZA PRANJE SUĐA, KUHINJSKI ASPIRATORI, UGRADNE RERNE I  PLOČE, BOJLERI    POŠTOVANI!  Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.   MOLIMO  VAS  DA  PRIJE  UPOTREBE  PROIZVODA  PAŽLJIVO  PROČITATE  TEHNIČKU  DOKUMENTACIJU  I  DA  SE  PRILIKOM  UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA     PRAVA POTROŠAČA NA OSNOVU ZAKONA O ZAŠTITI POTROŠAČA  U skladu sa članom 43 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:  1) odgovara opisu koji je dao trgovac i ima svojstva robe koju je trgovac pokazao potrošaču kao uzorak ili model, osim ako  su uzorak ili model pokazani samo radi obavještenja;  2) ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata trgovcu ili mu je morala biti poznata u vrijeme zaključenja ugovora;  3) ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste;  4) ima svojstva i osobine koje su izričito ili prećutno ugovorene, odnosno propisane;  5) po kvalitetu i funkcionalnosti odgovara uobičajenim karakteristikama robe iste vrste koje potrošač može osnovano da ...
  • Page 301 2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.  3. Da obezbjedi odgovarajući ambljent u kome ćе biti smješten uređaj:  • Relativna vlažnost vazduha od 10 do 90% • Zaštita od direktnog sunčevog zračenja • Zaštita od prašine i kondenzujuće vlage  • Zaštita od raznih vrsta elektromagnetnih zračenja  4. Da obezbjedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%}.  5. Da obezbjedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbjegle razlike potencijala.  6. Da ро mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju.  IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE  1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, о svom trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa propisanim,  odnosno  deklarisanim  karakteristikama  kvaliteta  proizvoda.  U  slučaju  neizvršenja  ove  obaveze  davalac  garancije  ćе izvršiti poravku ili zamjeniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca preko prodavca  kod koga je uređaj kupljen.  2. Proizvod ćе u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primjenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se obavezuje  da  ćе  besplatno  otkloniti  kvarove  i  nedostatke  u  ovlašćenom  servisu,  zbog  kojih  proizvod  ne  funkcioniše ispravno. ...
  • Page 302 ГАРАНТЕН ЛИСТ МК МОДЕЛ НА УРЕД  СЕРИСКИ БРОЈ  ДАТУМ НА ПРОДАЖБА  БРОЈ НА СМЕТКА  НАПРОДАВАЧОТ  ПОТПИС И ПЕЧАТ НА ПРОД.  ПОЧИТУВАНИ!  Ви благодариме што купивте уред на VIVAX и се надеваме дека сте задоволни со изборот. Доколку во текот на  гарантниот рок се јави потреба од поправка на производот, побарајте совет од продавачот кој ви го продал  производот или контактирајте со нас  на долунаведените броеви и адреси. ВЕ МОЛИМЕ ПРЕД УПОТРЕБА НА  ПРОИЗВОДОТ ВНИМАТЕЛНО ДА ГИ ПРОЧИТАТЕ УПАТСТВАТА ПРИЛОЖЕНИ КОН ПРОИЗВОДОТ!     1. Со оваа гаранција производателот на производот, преку ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л како увозник и давател  на  гаранцијата  во  Република  Македонија,  гарантира  бесплатна  поправка  согласно  важечките  прописи  и  условите наведени во овој гарантен лист. Со оваа гаранција Ви гарантираме дека предметот на гаранцијата  ќе работи без грешки предизвикани од можно лоша изработка и употреба на лош материјал во изработката.  Сите вакви дефекти ќе бидат бесплатно отстранети во овластените сервиси на увозникот во гарантен рок.  ГАРАНТНИ УСЛОВИ:  2. Гарантниот рок започнува да тече од денот на купувањето на производот и трае:  ФРИЖИДЕРИ,  60 месеци (5 години)  ВЕРТИКАЛНИ И ХОРИЗОНТАЛНИ ЗАМРЗНУВАЧИ  ШПОРЕТИ, МАШИНИ ЗА АЛИШТА И МАШИНИ ЗА ...
  • Page 303 ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  ДАТУМ НА ПРИЕМ НА  УРЕДОТ ВО СЕРВИС  ДАТУМ НА ПОПРАВАЊЕ  СПИСОК НА СЕРВИСИ  МК  Град  Сервис  Aдреса  Телефон  Е‐пошта   Втора Македонска  Балша Сервис  070 220 754  servis.balsha@yahoo.com  Скопје  Бригада 80  Скопје  robertaleksandra@gmail.  Конде НК  Горно Соње 6/19  077 752 011  com  Куманово  Пако Сервис  Косовска 105  070 720 709  dejandimov112@gmail.com  Штип    Далас Експрес  Вишешница 6  070 218 213  servis_ekspert@yahoo.com  Кавадарци ...
  • Page 304 FRIGORIFERË,  60 Muaj (5 Vite)  FRIZAT  VERTIKALË DHE FRIZAT  SHPORETAT, MAKINAT E LARJES SE  36 Muaj (3 Vite)  TESHAVE, FURAT MONTUESE, ENELARSET,  BOILERET.  Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë  e mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo  do të zëvendësohet. Nesë procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtvhet për kohëzgjatjen  e riparimit.  Garancioni është e njohur vetëm me një faturë te shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si  duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.  Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe kopje rezervë për 5 vjet nga data e prodhimit.   GARANCIONI NUK MBULON  Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjen ndrrimi I pjesve hargjuese.  Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet tëknike për  përdorim, përvec modifikime paraqitura Me pëlqimi Pakom Kompani dooel.  GARANCIONI NUK PRANOHET NE KËTO RASTE :  ‐ Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturën blerse.   ‐ Në qoftë se blerësi nuk përmbush udhëzimet mbi përdorimin e produktit.   ‐ Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.  ‐ Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit  elektrike.  Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme. Nëse defekt është një defekt  ‐ në sistemin në të cilën produkti ështe i lidhur.  Shërbimi qendror:  PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup  Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892   М: servis@pakom.com.mk   www.pakom.com.mk, www.vivax.com      ПАКОМ КОМПАНИ д.о.о.е.л, ул Јадранска магистрала 12, 1000 Скопје, Тел.02/3202 800, Факс: 02/3202 892...
  • Page 305 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT    SHERBEMI I AUTORIZUAR MK (AL)  Qyteti  Shërbimi  Adresë  Telefoni  E‐mail  Frigomont  Trifun Panovski 28  070 269 313  Frigomontdva@live.com  Manastir  Elektroluks  Deveani 15  070 207 833  elektrolux@t.mk  Manastir  Krenar MD  nas.Venec br.2  070 443 361  krenar‐md@live.com  Dibër  Hot Kontrol  Solunska 5  075 650 888  hotkontrol@yahoo.com  Gjevgjeli  Sonti Plus  JNA 97  070 215 685  srvskonti@gmail.com ...
  • Page 306 FLETGARANCIONI EMRI PRODUKTit  LLOJI DHE MODELI  PRODHUESI  EMËRTIMI APO EMRI I SHITËSIT  NUMRI SERIAL  VULA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT  TË NDERUAR BLERËS!  Faleminderit për blerjen tuaj dhe shpresoj seju do tëjenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garancionit është  e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin Apo me me përeonin i cilijua shet produktin  tone JU LUTEM LEXONI ME KUJDESPARAPËRDORIMITPRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË  VENDOSUR NË KUTI!   GARANCI DEKLARATA:  Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpermjët AskTec Ltd, si një importues dhe ofrues i sigurisë ne Republikën e  Kosoves, një riparim të lirë të njejtë në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e përshkruara në këtë  fletgarancion  KUSHTET E GARANCIONIT:  Kjo  fletgarancion,  ne  garantojmë  se  ju  do  të  jetë  subjekt  i  kësaj  pune  garancisë  pa  gabime  të  mundshme  të shkaktuara nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t  korrigjohen pa pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.  PERIUDHA EGARANCIONIT.Garancioni fillon nga dita eblerjes dhe vazhdon deri:  FRIGORIFERË, ...
  • Page 307 DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  DATA PRANIMIT PAISJES  SERVIS  DATA RIPARIMIT  SHERBEMI I AUTORIZUAR  KS  VIVAX Kondicioneret; Teknika e bardhe dhe pajisjet e vogla shtepiake  Ask Tec d.o.o.  Tahir Zajmi (Kosovatex)  10000 Prishtinë, Kosovë  Tel:  +381 38 771 001  Fax: +381 38 771 000   Qyteti  Pika e shërbimit  Adresë  Telefoni  E‐mail  General Computers  Rr.Mixheni nr 19   045‐520 580  Gjakove  generalcomputers1@hotmail.com  Gllofoc ‐ Poklek , Rruga  Gllogoc‐ Servis Xhela Gorenje L.L.C  049 515 253  Bjete  Rexhepi  , Nr.32  Drenas  Kamenicë, 53, Adem  Nexha Commerce SH.P.K.  044 5902 888  Kamenic  nexhacommerce@hotmail.com  Jashari nn ...
  • Page 308: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST MODEL NAPRAVE  SERIJSKA ŠTEVILKA  DATUM IZROČITVE BLAGA  ŠTEVILKA PRODAJALČEVEGA  RAČUNA  PRODAJNO MESTO  PODPIS IN ŽIG PRODAJALCA    SPOŠTOVANI! Zahvaljujemo se vam za nakup naprave in upamo, da boste s svojo izbiro zadovoljni. Če bo v garancijskem  obdobju potrebno popravilo izdelka, vas prosimo, da se posvetujete s pooblaščenim prodajalcem, ki vam je izdelek prodal,  ali pa nas pokličite na spodaj navedeno številko oz. nas obiščite na navedenem naslovu. PROSIMO VAS, DA PRED UPORABO  IZDELKA NATANČNO PREBERETE TEHNIČNO DOKUMENTACIJO IN PRILOŽENA NAVODILA!     GARANCIJSKA IZJAVA  1. S  to  garancijsko  izjavo  uvoznik  jamči  za  kakovost  izdelka  oz.  brezhibno  delovanje  v  garancijskem  roku,  če  ga  boste  uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimdsgai navodili. Proizvajalec izdelka prek ekskluzivnega uvoznika  oz. zastopnika ter dajalca garancije v Republiki Sloveniji jamči brezplačno popravilo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi  in pogoji, opisanimi v tem garancijskem listu. Vse morebitne okvare bodo v garancijskem roku brezplačno odpravljene  pri pooblaščenem serviserju.  2. Garancijski rok začne teči z dnem nakupa izdelka in za: HLADILNIKI, NAVPIČNI IN VODORAVNI ...
  • Page 309 Če kupec ni upošteval navodil za uporabo izdelka.  Ob vsakem posegu nepooblaščene osebe ali kakršne koli druge predelave izdelka.  V primeru okvar zaradi višje sile: udar strele, električni udar v električnem omrežju, naravne nesreče itd.   V primeru okvare zaradi nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta.  V primeru, ko je do okvare prišlo zaradi napake v omrežju, na katerega je naprava priključena.  Izjava EU o skladnosti je na voljo na spletni strani: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Izdelek na trgu EU postavlja:    M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, Fax: +385 1 365 4982  e‐mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservls.hr,  http://www.vivax.com  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  DATUM SPREJEMA  NAPRAVE V SERVIS  DATUM POPRAVILA  SEZNAM SERVISNIH MESTA  LED TV  VELIKI GOSPODINJSKI APARATI  MANJŠI GOSPODINJSKI APARATI  (vključno z mikrovalovnimi pečicami, grelci in radiatorji) SerVic d.o.o.  NTT d.o.o.  Štrbenkova 4, 3320 VELENJE  Trpinčeva ulica 37A, 1000 LJUBLJANA  Tel. 01 601 01 50  Tel.03 897 39 50   E‐mail. info@svc.si  E‐mail. servis@ntt.si  Web: http://www.servic.si  Web: http://www.ntt.si/  SMART TELEFONI, TABLICE ...
  • Page 310: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST MODEL SPOTŘEBIČE  SÉRIOVÉ ČÍSLO  DATUM PRODEJE  ČÍSLO ÚČTU PRODÁVAJÍCÍHO  PODPIS A RAZÍTKO  PRODÁVAJÍCÍHO  VÁŽENÍ ZÁKAZNÍCI!  Děkujeme Vám, že jste si zakoupili spotřebič Vivax, a doufáme, že budete se svým výběrem spokojeni. Pokud bude v záruční  lhůtě potřebná oprava výrobu, prosíme Vás, abyste se poradili s autorizovaným prodávajícím, který Vám výrobek prodal,  nebo nás kontaktujte na  níže  uvedených tel. číslech a adrese. PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PROSÍM PEČLIVĚ  PŘEČTĚTE  POKYNY PŘILOŽENÉ K VÝROBKU!  1. Touto zárukou M SAN Grupa jako poskytovatel záruky v Česká republice zaručuje bezplatnou opravu výrobku v souladu s platnými předpisy a v souladu s podmínkami uvedenými v tomto záručním listu. Touto zárukou zaručujeme, že předmět této záruky bude fungovat bez závad zapříčiněných eventuální chybou při výrobě, nebo vadou materiálu. Všechny závady, které eventuálně vzniknou, budou v záruční lhůtě zdarma odstraněny v autorizovaném servisu. 2. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční lhůta začíná plynout ode dne zakoupení výrobku a trvá :  CHLADNIČKY, VERTIKÁLNÍ A HORIZONTÁLNÍ  60 MĚSÍCŮ (5 let)  MRAZÁKY  TELEVIZE, AUDIO, CHYTRÉ HODINKY   SAMOSTOJNÉ VARŇY, PRAČKY A SUŠIČKY, MYČKY  NA NÁDOBÍ, KUCHYŇSKÉ ODSÁVAČE PAR  24 MĚSÍCE (2 let)  VESTAVĚNÉ TROUBY A VAŘIČE, KUCHYŇSKÉ  ODSÁVAČE PAR, OHŘÍVAČE VODY   MALÉ DOMÁCÍ SPOTŘEBIČE  3. V případě vady výrobku, který je předmětem této záruky, zaručujeme, že tento výrobek opravíme v co možná nejkratší  lhůtě a to nejpozději do 30 dnů. Pokud výrobek nebude možné opravit nebo nebude opraven do 30 dnů, bude vyměněn za nový. Záruka bude prodloužena o dobu trvání opravy. 4. Záruka se uznává pouze s předloženým prodejním dokladem a tímto záručním listem, který musí být řádně vyplněný a musí tedy obsahovat datum prodeje, razítko a podpis prodávajícího.
  • Page 311 DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  DATUM PŘIJETÍ  SPOTŘEBIČE K OPRAVĚ  DATUM OPRAVY  SEZNAM SERVISNÍCH MÍST Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží, Smartphone a tablet, TV a audio   Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         K Ochozi 761  +420 603 573 561 Bystřice nad Pernštejnem RMA s.r.o     Bystřice nad Pernštejnem  objednavky@RMAsluzby.cz Malé domácí spotřebiče, Bílé zboží  Město Servis Adresa Telefon / E‐mail         Českobrodská 237,  +420 277 271 261 Český Brod  Repairsys CZ s.r.o. ...
  • Page 312   SÉRIOVÉ ČÍSLO   DÁTUM PREDAJA   ČÍSLO ÚČTU PREDAJCU   PODPIS A PEČIATKA PREDAJCU VÁŽENÝ/VÁŽENÁ,  Ďakujeme za nákup Vivax prístroja a dúfame, že budete spokojný/á so svojim výberom. Ak počas záručnej lehoty budete  potrebovať opravu produktu, prosíme Vas, aby ste sa poradili s oprávneným predajcom, ktorý Vám produkt predal alebo  nás  skontaktujte  na  nižšie  uvedené  telefónne  čísla  a  adresy.  PROSÍME  VÁS,  ABY  STE  SI  PRED  POUŽITÍM  PRODUKTU  DÔKLADNE PREČÍTALI POKYNY, KTORÉ SÚ UMIESTNENÉ VEDĽA PRODUKTU!  1. Toutou zárukou M SAN Grupa ako poskytovateľ záruky na území Európskej únie zaručuje bezplatnú opravu prístrojov v  súlade s platnými predpismi a v súlade s podmienkami popísanými v tejto záručnej listine. Toutou zárukou ručíme, že predmet tejto záruky bude fungovať  bez chyby spôsobenej  možnou  zlou výrobou alebo použitím zlého materiálu pri  výrobe. Všetky chyby, ktoré možno vzniknú, budú bezplatne opravené v oprávnenom servise počas záručnej lehoty. 2. PODMIENKY ZÁRUKY: Záručná lehota začína sa odo dňa nákupu produktu a trvá : CHLADNIČKY, VERTIKÁLNE A HORIZONTÁLNE ...
  • Page 313 DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY DÁTUM PRÍJMU  PRÍSTROJA DO SERVISU DÁTUM OPRAVY ZOZNAM SERVISOV Centrálny servis pre Slovensko:  Malé domáce spotrebiče, Smartfón a tablet, TV a Audio  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 51 77 67 666 Šebastovská 2530/5  Prešov djservis@djservis.net  D‐J service.s.r.o    080 06 Prešov  www.djservis.net  Malé domáce spotrebiče  Mesto  Servis Adresa Telefónne čísla/E‐mail       +421 41564 30 98 Velká Okružná 45,   Žilina  ŽELGASS s.r.o.  010 01 Žilina  zelgass@zelgass.sk ...
  • Page 314: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA MODEL NUMER SERYJNY DATA SPRZEDAŻY LICZBA KONTA SPRZEDAJĄCEGO PODPIS SPRZEDAJĄCY I POKÓJ Drodzy Klienci! 60 MIESIĘCY (5 lat) LODÓWKI, ZAMRAŻARKI PIONOWE I POZIOME SAMOSTOJĄCE KUCHENKI, PRALNIE I SUSZARKI DO UBRAŃ, 24 MIESIĘCY (2 lata) ZMYWARAKI, OKAPY WKŁADANE PIEKARNIKI I PŁYTY KUCHENNE, OKAPY PODGRZEWACZE WODY QUADRA-NET Sp.
  • Page 315 Towar wprowadza na rynek UE: M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, tel: +385 1 3654-961 CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail: info@mrservis.hr, prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr DATA WEJŚCIA DO NAPRAWY...
  • Page 316: Jótállási Jegy

    TÍPUSA:  GYÁRI SZÁMA:  VÁSÁRLÁS IDŐPONTJA:  A TERMÉK FOGYASZTÓI  ÁRA  KERESKEDŐ BÉLYEGZŐJE:  TISZTELT VÁSÁRLÓNK!  Köszönjük,  hogy  a  VIVAX  terméket  választotta  és  reméljük,  hogy  hosszú  időn  keresztül  elégedett  lesz  a  választásával.   Jelen Jótállási Jegy alapján a termékre a forgalmazó (importőr) és/vagy gyártó az itt meghatározott jótállási  feltételekkel  jótállást  vállal  az  alább  feltüntetett  termékre,  mely  jótállásra  vonatkozó  igényét  a  termék  vásárlója, amennyiben fogyasztónak tekintendő, közvetlenül a forgalmazónál illetve a gyártó által megbízott  szervízhálózatban érvényesítheti.   ...
  • Page 317 A jótállásból eredő jogok érvényesítése  4.1. A Kötelező jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy Fogyasztó rendelkezésére bocsátásának  elmaradása  esetén  a  szerződés  megkötését  bizonyítottnak  kell  tekinteni,  ha  az  ellenérték  megfizetését  igazoló bizonylatot ‐  az általános forgalmi  adóról  szóló törvény  alapján kibocsátott  számlát vagy  nyugtát ‐ a Fogyasztó  bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok az ellenérték megfizetését igazoló  bizonylattal érvényesíthetőek. Kérjük ellenőrizze, hogy az eladó vállalkozás a jótállási jegyet szabályosan töltötte‐ e  ki,  amelynek  tartalmaznia  kell:  a  vállalkozás  nevét,  címét;  a  Fogyasztási  cikk  azonosítására  alkalmas  megnevezését  és  típusát,  gyártási  számát;  a  gyártó  nevét,  címét,  ha  a  gyártó  nem  azonos  a  vállalkozással;  szerződéskötés, a Fogyasztási cikk Fogyasztó részére történő átadásának vagy ‐ a Forgalmazó vagy közreműködője ...
  • Page 318 7.2 A Forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. Ha  a kijavítás vagy kicserélés a tizenöt napot meghaladja, a Fogyasztót köteles Forgalmazó értesíteni elektronikus –  vagy más, átvétel igazolására alkalmas úton a kijavítás vagy csere várható időtartamáról.  7.3 A kijavítás során a Fogyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.  7.4 A  kicserélés  iránti  igény  teljesítésekor  a  Fogyasztási  cikk  eladója,  vagy  a  Forgalmazó  a  jótállási  jegyen  köteles  feltüntetni a kicserélés tényét és időpontját.  7.5 Ha  a  kötelező  jótállási  időtartam  alatt  a  Fogyasztási  cikk  első  javítása  során  megállapítást  nyer,  hogy  az  nem  javítható, Forgalmazó köteles azt 8 napon belül kicserélni – kivéve ha a Fogyasztó eltérően rendelkezik. Ha erre nincs ...
  • Page 319 darabot nem haladja meg, valamint két világos hibás képpont távolsága legalább 10 mm, és két állandóan sötéten  maradó  hibás  képpont  távolsága  legalább  10  mm.  Minden  más  termék  esetében  max.  2  képpont  (pixel)  színeltérése,  vagy  1  képpont  nem  megfelelő  működése  (megjelenítési  színtől  független  állandó  világítás  vagy  (kiégés)  miatt.  A  mindenkori  magyar  és  nemzetközi  szabványoknak  megfelelő,  a  specifikáción  belüli  képpont‐ hibákért nem áll fenn jótállási kötelezettsége Forgalmazónak. ...
  • Page 320 CERTIFICAT DE GARANȚIE MODEL   SERIE PRODUS  DATA VÂNZĂRII  NUMĂR FACTURĂ  SEMNATURĂ ȘI STAMPILĂ   Stimate client,  Îți mulțumim pentru achiziția produsului tău Vivax și sperăm că ești mulțumit de alegerea făcută. Dacă produsul tău are  nevoie de reparații pe perioada garanției, te rugăm să contactezi vânzătorul sau să ne contactezi folosind datele de contact  de mai jos.  TE RUGĂM SĂ CITEȘTI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE!     M SAN Grupa d.o.o.. garantează că acest produs nu are defecte de fabricație și nici defecte ale materialelor.  CONDIȚII DE GARANȚIE:    1. Consumatorul are dreptul la măsuri corective din partea vânzătorului, fără costuri, în caz de neconformitate a bunurilor,  iar aceste măsuri corective nu sunt afectate de prezenta garanție comercială. 2. Garanția este valabilă conform condițiilor prezentate în tabelul de mai jos, de la data vânzării pe factură. În cazul în care produsul dumneavoastră nu funcționează corect în perioada de garanție o unitate de service agreată și autorizată de către M SAN Grupa d.o.o. Service Centre va readuce produsul la conformitate gratuit. FRIGIDERE,   60 LUNI (5 ani)  CONGELATOARE VERTICALE ȘI HORIZONTALE  TELEVIZOARE, AUDIO, CEASURI SMART   ARAGAZE INDEPENDENTE, MASINI DE SPALAT SI  USCATOR DE RUFELA, MASINI DE SPALAT VASE,  24 LUNI (2 ani)  HOTE DE BUCATARIE CUPTOARE SI PLAITE  INCORPORABILE, HOTE DE BUCATARIE  INCALZITOARE DE APA   ELECTROCASNICE MICI    3. Repararea sau înlocuirea produsului va fi făcută în cadrul unei perioade de timp rezonabile, stabilite de comun acord între  vânzător  şi  consumator.  Perioada  de  timp  stabilită  nu  poate  depăşi  15  zile  calendaristice  de  la  data  la  care ...
  • Page 321 10. Această garanție constituie singurul remediu al cumpărătorului. M SAN Grupa d.o.o. nu va fi răspunzător pentru niciun  cost  de  reparație  sau  înlocuire  sau  orice  daune  sau  pierderi  legate  direct  sau  indirect  de  utilizarea  defectuoasă  a produsului. 11. Acest certificat de garanție este valabil doar pentru produsele achiziționate din țările menționate in acest document. 12. Acest certificat de garanție nu se aplică pentru accesorii, lămpi, filtre, piese de schimb sau orice altă componentă  considerată consumabil. 13. Declarația de conformitate EU poate fi descărcata cu ușurință accesând site‐ul:  www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importator în EU:  M SAN GRUPA d.o.o.., Dugoselska ulica 5,10372 Rugvica, Croatia   Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE   DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE  DATĂ INTRARE IN  SERVICE  DATĂ REPARAȚIE ...
  • Page 322 CERTIFICATO DI GARANZIA  MODELLO  NUMERO SERIALE  DATA DI VENDITA  NUMERO FATTURA/RICEVUTA  FIRMA VENDITORE  Gentile Cliente,  grazie per aver acquistato un prodotto Vivax, ci auguriamo che tu rimanga soddisfatto della scelta. In caso sia necessaria la  riparazione del prodotto entro il periodo di garanzia, contatta il rivenditore autorizzato dal quale hai acquistato il nostro    prodotto oppure contatta il nostro centro di assistenza autorizzato tramite i contatti riportati alla fine di questo documento.  PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONI!      1. M SAN Grupa d.o.o. garantisce che questo prodotto è privo di difetti derivanti dal processo di fabbricazione ed è soggetto  alle condizioni riportate qui di seguito. 2. La presente Garanzia non pregiudica i diritti previsti dalla Direttiva 1999/44/CE e dal D. Lgs. 6 settembre 2005 n. 206, di cui il Consumatore rimane titolare.  2 o 5 anni (vedi tabella sotto)  3. CONDIZIONI DI GARANZIA La Garanzia è valida per un periodo di  dalla data della consegna del prodotto, sempre che il difetto di conformità sia  denunciato al rivenditore autorizzato e/o al centro di assistenza  autorizzato  entro  i  due  mesi  successivi  dalla  data  della  scoperta  del  difetto  stesso. Nel  caso  in  cui  questo prodotto non funzioni correttamente durante il periodo di garanzia, il rivenditore autorizzato e/o un nostro centro di ...
  • Page 323 10. Questa garanzia è applicabile solo ai prodotti acquistati in uno dei paesi di seguito elencati: ITALIA (compresi la Repubblica di San Marino e lo Stato della Città del Vaticano). Resta applicabile quando, a seguito di tale acquisto, il prodotto viene portato in qualsiasi altro paese elencato. 11. La dichiarazione di conformità UE può essere facilmente scaricata sul nostro sito web: www.msan.hr/dokumentacijaartikala Importatore per l'UE:  M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, Croatia Tel: +385 1 3654‐961, E‐mail: info@mrservis.hr, Web: www.vivax.com  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO  DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  DATA DI RICEVIMENTO  PRODOTTO   DATA RIPARAZIONE  CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO  Per chiedere Assistenza e accessori contattare:  Universal Service Provider s.r.l.  Via T .Tasso, 5  ‐ 20825  Barlassina – MB‐ Italy  www.uspitaly.it  Tel +39 0362 557881  Dal Lunedì al Venerdì  Dalle 9.00 alle 13.000 e dalle 14.00 alle 18.00  A.T.L snc of Andrea Latella&C  Piazza Umberto 1, 88900 Crotone KR‐‐ Italy    atl@atl‐service.it Tel +39 9622 0751  In  caso  di  malfunzionamento  del  prodotto,  contatta  il  servizio  USP ...
  • Page 324 Ver:0524...