Parkside PDFW 120 B3 User Manual

Parkside PDFW 120 B3 User Manual

Double bench grinder with flexible drive shaft
Hide thumbs Also See for PDFW 120 B3:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDFW 120 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PDFW 120 B3

  • Page 2 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10147 Version: 04/2023 IAN 417446_2210...
  • Page 3 DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER WELLE/ DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT/TOURET À MEULER DOUBLE AVEC ARBRE FLEXIBLE PDFW 120 B3 DOPPELSCHLEIFER MIT FLEXIBLER DOBBELT SLIBEMASKINE MED WELLE FLEKSIBEL AKSEL Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Originalbetriebsanleitung Oversættelse af den originale brugsanvisning DOUBLE BENCH GRINDER WITH SMERIGLIATRICE DOPPIA CON FLEXIBLE DRIVE SHAFT ALBERO FLESSIBILE User manual...
  • Page 4 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Upute za uporabu Stranica...
  • Page 5 12 ] 11 ] 10 ] 1c ] 1b ] 1b ] 1d ] 1a ] 10a ] 10 ] 11 ]...
  • Page 6 13 ] 14 ] 15 ] 16 ] 23 ] 22 ] 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 25 ] 27 ] 31 ] 24 ] 26 ] 28 ] 30 ] 29 ] 32 ] 1a ] 1d ] 1c ]...
  • Page 7 34 ] 35 ] 36 ] 37 ] 38 ] 39 ] 33 ] 33a ] 32a ] 32 ] 41 ] 12 ] 42 ] 36 ] 40 ] 42 ] 36 ] 12 ] 35 ] 41 ]...
  • Page 8 5a ] 23 ] 7a ] 43 ] 7b ] 21 ] 7a ] 44 ] 43 ]...
  • Page 9 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 10 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Augenschutz tragen! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Gehörschutz tragen! Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Atemschutz tragen! eine schwere Verletzung zur Folge...
  • Page 11 DOPPELSCHLEIFER MIT Das Produkt eignet sich zum Schleifen von   weichen Werkstoffen, z. B. FLEXIBLER WELLE – Kupfer – Aluminium ˜ Einleitung – Kunststoff Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Das Produkt muss mit geeigneten Schleif-   DOPPELSCHLEIFERS MIT FLEXIBLER WELLE, im und Polierscheiben verwendet werden.
  • Page 12 2 Arbeitsauflagen mit Befestigungsmaterial: 2 Rändelschrauben 2 Muttern 2 Funkenfänger mit Befestigungsmaterial: 4 Rundkopfschrauben M4 × 10 mm, T15 4 Federscheiben 4 Unterlegscheiben 4 Muttern 2 Transparente Blenden mit Befestigungs material: 2 Rundkopfschrauben M5 × 45 mm, T20 2 Federscheiben 2 Unterlegscheiben 2 Muttern 12 Trennscheiben 32 × 1 mm 5 Schleifbänder 13 mm, Ø 15 mm...
  • Page 13 Flexible Welle Spindel (für Schleifscheibe) 41 ] Manschette Spannmutter (für Schleifscheibe) 42 ] Spannfutter (Abb. G) Drehzahlregler Ein-/Aus-Schalter Drehbare Welle 5a ] Rändelschraube 10 ] (Abb. I) Mutter 10a ] Arbeitsauflage 11 ] Verschlusskappe 7a ] Schleifscheibe 12 ] Halterung 7b ] (Abb.
  • Page 14 Schleifscheibe/Polierscheibe WARNUNG! Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Zulässige Drehzahl: Min. 12 000 min –1 Weise, in der das Elektrowerkzeug Außen durchmesser D: Ø 75 mm verwendet wird, insbesondere, welche Bohrungs- Art von Werkstück bearbeitet wird. durchmesser d: Ø 10 mm Versuchen Sie, die Belastung durch...
  • Page 15 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Halten Sie Elektrowerkzeuge und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich elektrischen Schlages. auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Zweckentfremden Sie die Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
  • Page 16 Tragen Sie persönliche Schutz- Wenn Staubabsaug- und -auffang- ausrüstung und immer eine einrichtungen montiert werden Schutz brille. Das Tragen persönlicher können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind Schutzausrüstung, wie Staubmaske, und richtig verwendet werden. Die rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Verwendung einer Staubabsaugung kann des Elektrowerkzeuges, verringert das Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 17 Bewahren Sie unbenutzte Service Elektrowerkzeuge außerhalb Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug der Reichweite von Kindern auf. nur von qualifiziertem Lassen Sie keine Personen das Fachpersonal und nur mit Elektrowerkzeug benutzen, die Original-Ersatzteilen reparieren. mit diesem nicht vertraut sind oder Damit wird sichergestellt, dass die diese Anweisungen nicht gelesen Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten haben.
  • Page 18 Die zulässige Drehzahl Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge   des Einsatzwerkzeugs mit einem Durchmesser entsprechend der muss mindestens so hoch geforderten Kennzeichnung. sein wie die auf dem Ersetzen Sie beschädigte oder stark   Elektrowerkzeug angegebene zerfurchte Schleifscheiben. Höchstdrehzahl. Zubehör, das Heben Sie die Tischschleifmaschine beim  ...
  • Page 19 Außendurchmesser und Wenn Sie das Einsatzwerkzeug Dicke des Einsatzwerkzeugs kontrolliert und eingesetzt müssen den Maßangaben haben, halten Sie und in der Ihres Elektrowerkzeugs Nähe befindliche Personen entsprechen. Falsch bemessene sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs Einsatzwerkzeuge können nicht auf und lassen Sie das Gerät eine ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert Minute lang mit Höchstdrehzahl werden.
  • Page 20 Halten Sie das Elektrowerkzeug Lassen Sie das Elektrowerkzeug beim Starten stets gut fest. Beim nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch Hochlaufen auf die volle Drehzahl kann das Reaktionsmoment des Motors dazu zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden führen, dass sich das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeug erfasst werden und das verdreht.
  • Page 21 Spannen Sie das Werkstück Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder bei der Verwendung von fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Drehfeilen, Trenn scheiben, Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, Hochgeschwindigkeits- wie nachfolgend beschrieben, verhindert Fräswerkzeugen oder Hartmetall- werden. Fräswerkzeugen stets fest. Bereits Halten Sie das Elektrowerkzeug bei geringer Verkantung in der Nut gut fest und bringen Sie Ihren...
  • Page 22 Vermeiden Sie ein Blockieren Seien Sie besonders vorsichtig der Trennscheibe oder zu hohen bei Tauchschnitten in bestehende Anpressdruck. Führen Sie keine Wände oder andere nicht übermäßig tiefen Schnitte einsehbare Bereiche. Die aus. Eine Überlastung der Trennscheibe eintauchende Trennscheibe kann beim erhöht deren Beanspruchung und Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, die Anfälligkeit zum Verkanten oder...
  • Page 23 Berücksichtigen Sie   WARNUNG! Umgebungseinflüsse! Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Augenschutz tragen! Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung Atemschutz tragen! des Arbeitsbereichs. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. Schließen Sie die Staubabsaug-  ...
  • Page 24 Lassen Sie keine Werkzeugschlüs- Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug     sel stecken! Überprüfen Sie vor dem durch eine Elektrofachkraft reparieren! Dieses Elektrowerkzeug Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerk- zeuge entfernt sind. entspricht den einschlägigen Vermeiden Sie unbeabsichtigten Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen   Anlauf! Vergewissern Sie sich, dass der dürfen nur von einer Elektrofachkraft Schalter beim Einstecken des Steckers in die ausgeführt werden, indem...
  • Page 25 (siehe „Lieferumfang“). Verwenden Sie kein Zubehör, welches 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. kann zu elektrischem Schlag oder Feuer Sollten Sie eine Beschädigung oder einen führen.
  • Page 26 ˜ Arbeitsauflage anbringen HINWEIS und einstellen Der Spalt zwischen der Schleifscheibe  12 ] oder der Polierscheibe  und dem (Abb. C) Funkenfänger  sollte möglichst klein 1b ] HINWEIS sein und darf nicht mehr als 2 mm betragen. Der Spalt zwischen der Schleifscheibe  12 ] Der Funkenfänger ...
  • Page 27 ˜ Bedienung HINWEIS Legen Sie das Werkstück für Schleif- WARNUNG! oder Polierarbeiten immer auf die Schalten Sie das Produkt aus Arbeitsauflage  11 ] und trennen Sie es vom Netz vor Führen Sie das Werkstück im dem Auswechseln von Zubehör, gewünschten Winkel langsam an Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Page 28 ˜ Produkt ein-/ausschalten 2. Drehen Sie den Drehzahlregler  Richtung –, um die Geschwindigkeit zu (Abb. A) verringern. WARNUNG! ˜ Flexible Welle anbringen/ entfernen Prüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter  in der Position 0 steht, bevor Sie den (Abb. G) Netzstecker    in die Steckdose stecken. 44 ] Flexible Welle anbringen HINWEIS...
  • Page 29 ˜ Schleif- und Polierscheibe 4. Lösen Sie die Manschette  , so dass sie wieder in ihre ursprüngliche wechseln Entriegelungsposition zurückkehren kann. WARNUNG! Einsatzwerkzeuge entfernen Die zu ersetzende Schleifscheibe  12 ] 1. Drücken Sie die Manschette  oder Polierscheibe  darf nicht größer Richtung k, um das Spannfutter ...
  • Page 30 7. Nehmen Sie die abgenutzte 4. Lösen Sie die Spannmutter  42 ] Polierscheibe  von der Spindel  34 ] einem verstellbaren Schraubenschlüssel 8. Setzen Sie die neue Polierscheibe  in Richtung e. Halten Sie dabei die wieder auf die Spindel  . Schieben 34 ] Schleifscheibe ...
  • Page 31 4. Stecken Sie die gewünschte HINWEIS Trennscheibe  zwischen die beiden 28 ] 29 ] Materialbearbeitung/Einsatz- Unterlegscheiben auf die Schraube des werkzeug/Drehzahlbereich: Aufspanndorns für Trennscheiben  auf. 30 ] Bearbeiten Sie Holz mit hohen 5. Verwenden Sie den Kombischlüssel  23 ] Drehzahlen. um die Schraube des Aufspanndorns für Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Trennscheiben ...
  • Page 32 ˜ Anwendungsbeispiele/geeignetes Einsatzwerkzeug auswählen Funktion Zubehör Verwendung Überstand min. max. Fräsen Vielseitige Arbeiten, z. B.: 18 mm 25 mm Fräser  13 ] Ausbuchten Aushöhlen Formen Nuten Schlitze erstellen Polieren, Entrosten Messing- Entrosten 9 mm 15 mm bürsten  15 ] Üben Sie nur Polier filze Bearbeiten verschiedener 12 mm 18 mm leichten Druck mit...
  • Page 33 ˜ Reinigung Vor und nach jedem Gebrauch: Überprüfen   Sie das Produkt und das Zubehör auf Verschleiß und Beschädigungen. Ersetzen HINWEIS Sie ggf. das Zubehör oder die Komponente Verwenden Sie keine chemischen, durch ein neues Teil. Beachten Sie die alkalischen, scheuernden oder technischen Anforderungen (siehe anderen aggressiven Reinigungs- oder „Technische Daten“).
  • Page 34 ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Verpackung: Mülltonne bedeutet, dass dieses Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Materialien, die Sie über die örtlichen nicht über den Haushaltsmüll Recyclingstellen entsorgen können. entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Beachten Sie die Kennzeichnung Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder...
  • Page 35 Die Garantie für dieses Produkt beträgt Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den oder per E-Mail an die unten aufgeführte Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, Serviceabteilung.
  • Page 36 ˜ EU-Konformitätserklärung 32 DE/AT/CH...
  • Page 37: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 38: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . Wear eye protection! Switch off the product and dis- connect it from the mains before Wear ear protection! replacing attachments, cleaning and when not in use . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in Wear dust protection! death or severe injury if not avoided...
  • Page 39: Intended Use

    For this purpose, carefully read the following Use the product and its accessories only for   operation instructions and safety notes . the applications described . Any other use or modification of the product   Only use the product as described and for is considered improper and can result in the applications stated .
  • Page 40: Parts List

    2 Transparent screen with mounting material: 2 round head screws M5 × 45 mm, T20 2 spring washers 2 washers 2 nuts 12 Cutting discs 32 × 1 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 15 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 9 mm 5 Polishing felts Ø 25 × 7 mm 5 Polishing felts Ø 13 × 7 mm 40 Cutting discs (in small plastic container) Ø 24 mm...
  • Page 41: Technical Data

    Dressing stone 22 ] Rated power: 120 W Combination spanner 23 ] Protection class: Work arbor for polishing felt 24 ] (double insulation) Polishing felt Ø 25 mm 25 ] Polishing felt Ø 13 mm 26 ] Polishing paste 27 ] Cutting disc Ø 24 mm 28 ] Cutting disc Ø...
  • Page 42: General Safety Instructions

    General safety WARNING! instructions Wear ear protection! ˜ General power tool safety warnings NOTE WARNING! The declared vibration total value and the declared noise emission value have Read all safety warnings, been measured in accordance with a instructions, illustrations and standard test method and may be used specifications provided with for comparing one tool with another .
  • Page 43 Avoid body contact with earthed Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the off- pipes, radiators, ranges and position before connecting to refrigerators. There is an increased power source and/or battery pack, picking up or carrying the risk of electric shock if your body is tool.
  • Page 44: Safety Instructions For Bench Grinders

    Do not use the power tool if the Keep handles and grasping switch does not turn it on and surfaces dry, clean and free from off. Any power tool that cannot be oil and grease. Slippery handles controlled with the switch is dangerous and and grasping surfaces do not allow for must be repaired .
  • Page 45: Safety Instructions For All Applications

    ˜ Safety instructions for all Be aware that brushes can lose wire bristles even during ordinary applications operation. Do not overstress General safety instructions for the wires by applying excessive grinding, sand paper sanding, pressure to the brush. Flying wire working with wire brushes, polishing, bristles can easily penetrate light clothing milling and abrasive cutting...
  • Page 46 Discs, grinding cylinders, cutting Ensure that other people tools or other accessories mounted remain at a safe distance to on a mandrel must be completely your workspace. Anyone who inserted in the collet or chuck. Any enters the workspace must “protrusion”...
  • Page 47: Additional Safety Instructions For All Applications

    When changing accessory tools If, for example, a grinding disc catches or jams, or changing settings, tighten the the edge of the grinding disc that is projecting collet nut, the chuck or other fixing into the workpiece can get caught and break elements tightly.
  • Page 48: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Always fix the workpiece when Avoid putting your hand in the using rotary files, cutting discs, area in fron of or behind the high-speed milling tools or hard- rotating cutting disc. When you move metal tools. Even a minimal tilting in the cutting disc away from your hand, it is the groove can cause these tools to jam possible, in the event of a kickback, that...
  • Page 49: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    ˜ Supplementary safety Store unused power tools safely!   Unused power tools should be placed in a instructions for working with dry, high-up or closed-off place out of the wire brushes reach of children . Special safety instructions for working Do not overload your power tool!  ...
  • Page 50: Product-Specific Safety Instructions

    Maintain tools with care! Keep the CAUTION! The use of other tools and   cutting tools sharp and clean to be able accessories could lead to an increased risk to work better and more safely . Follow the of personal injury for you . Have your power tool repaired by instructions on lubrication and exchanging  ...
  • Page 51: Unpacking The Product

    WARNING! defect is detected, do not use the product, Do not use accessories not recommended but follow the procedure described in by Parkside . This may result in electric chapter “Warranty” . shock or fire . GB/IE...
  • Page 52: Installing And Adjusting The Work Rest

    ˜ Installing and adjusting the NOTE work rest The gap between the grinding wheel  12 ] or the buffing wheel  and the spark (Fig . C) arrestor  shall be as small as possible 1b ] NOTE and must not exceed 2 mm . The spark arrestor ...
  • Page 53: Working Instructions

    ˜ Working instructions NOTE The working pressure and feed rate WARNING! depend on the type of materials to The product must always be stable be ground or polished and should be and secured . For additional safety, the selected by feel . product can be fastened to a suitable The choice of grinding or polishing speed location, e .g .
  • Page 54: Adjusting The Speed

    ˜ Adjusting the speed ˜ Attaching/removing accessory tools from the (Fig . A) flexible shaft WARNING! (Fig . H) The transparent screen  must be 1a ] Attaching accessory tools folded down to the working rest  11 ] This prevents accidental contact with the 1 .
  • Page 55: Changing The Grinding And Buffing Wheel

    ˜ Changing the grinding and 9 . Place the outer flange  back on the 36 ] buffing wheel spindle  so that it rests against the 34 ] buffing wheel  10 . Screw the clamp nut  onto the 37 ] WARNING! spindle ...
  • Page 56 9 . Place the outer flange  back onto the 36 ] NOTE spindle  until it rests against the grinding 41 ] Working with materials/accessory wheel  12 ] tools/speed range: 10 . Screw the clamp nut  onto the 42 ] Never use the product for other purposes spindle ...
  • Page 57: Application Examples/Selecting A Suitable Accessory Tool

    ˜ Application examples/selecting a suitable accessory tool Function Accessories Protrusion min. max. Milling Milling Various jobs, e .g .: 18 mm 25 mm cutters  Creating recesses 13 ] Creating hollows Creating forms Creating grooves Creating slits Polishing, rust Brass Rust removal 9 mm 15 mm removal brushes ...
  • Page 58 ˜ Cleaning ˜ Repair This product does not contain any parts   NOTE that can be repaired by the user . Contact an authorized service centre or a qualified Do not use chemical, alkaline, abrasive person to have the product checked and or other aggressive detergents or repaired .
  • Page 59: Warranty Claim Procedure

    Product: Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted .
  • Page 60: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity 56 GB/IE...
  • Page 61 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 62: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi . Porter une protection oculaire ! Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Porter une protection auditive ! éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique . DANGER ! – Indique un danger avec un risque élevé, qui, s’il n’est Porter un masque de protection pas évité, peut entraîner la mort ou...
  • Page 63: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    TOURET À MEULER DOUBLE Le produit convient pour le ponçage de   matériaux tendres, par ex . AVEC ARBRE FLEXIBLE – Cuivre – Aluminium ˜ Introduction – Matière synthétique Nous vous félicitons pour l’achat de votre Le produit doit être utilisé avec des disques  ...
  • Page 64: Description Des Pièces

    2 Supports de travail avec matériel de fixation : 2 Vis moletées 2 Écrous 2 Pare-étincelles avec matériel de fixation : 4 Vis à tête ronde M4 × 10 mm, T15 4 Rondelles élastiques 4 Rondelles 4 Écrous 2 Écrans transparents avec matériel de fixation : 2 Vis à...
  • Page 65: Données Techniques

    (Ill . F) Kit de vis de fixation 1c ] (pour écran transparent) Grille de protection métallique 32 ] Kit de vis de fixation 1d ] Cache métallique 32a ] (pour pare-étincelles) Vis d’assemblage 40 ] Disque de polissage Broche (pour disque de ponçage) 41 ] Écrou de blocage Écrou de serrage (pour disque de...
  • Page 66: Consignes Générales De Sécurité

    Disque de ponçage/polissage REMARQUE Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre . Vitesse de rotation Les valeurs de vibration totale et autorisée : Min . 12000 min –1...
  • Page 67 Conservez toutes les consignes N’exposez pas d’outils électriques de sécurité et instructions pour à la pluie ou à l’humidité. La consultation ultérieure. pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution . Le terme « outil électrique » utilisé dans les Ne détournez pas le cordon consignes de sécurité...
  • Page 68 Veillez à porter un équipement Si des équipements permettant de protection et toujours des l’aspiration de la poussière et lunettes protectrices. Selon la nature sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient du travail et l’utilisation de l’outil électrique, bien raccordés et correctement le port d’équipements de protection tels utilisés.
  • Page 69: Consignes De Sécurité Pour Les Machines De Coupe

    Conservez les outils électriques Maintenance inutilisés hors de la portée des Laissez votre outil électrique enfants. Ne laissez jamais des être réparé seulement par du personnes utiliser l’outil électrique personnel qualifié qui utilise des si elles ne sont pas familières avec pièces de rechange d’origine.
  • Page 70: Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Tenez compte du fait que les Réglez les supports de pièces de manière   brosses métalliques perdent à ce que l’angle entre le support de pièces aussi des morceaux de fil de fer et l’outil insérable soit toujours supérieur à lors d’une utilisation normale.
  • Page 71 Les disques de ponçage, les Si vous avez contrôlé et installé rouleaux de ponçage ou l’outil insérable, vérifiez que vous- autres accessoires doivent même ou toute personne présente être parfaitement adaptés à à proximité soit hors de portée la broche porte-outil ou à la de la zone de rotation de l’outil pince de serrage de votre outil insérable et faites fonctionner...
  • Page 72: Autres Consignes De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Tenez l’appareil seulement sur la Après le remplacement d‘outils surface de la poignée isolée lors insérables ou des réglages sur de l’exécution d’un travail, en l’appareil, serrez bien l’écrou veillant à ce que l’outil insérable de pince de serrage, le mandrin n’entre pas en contact avec le de serrage ou d’autres éléments cordon d’alimentation ou que...
  • Page 73: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Le Ponçage Et Le Tronçonnage

    Serrez toujours la pièce à usiner Lorsque par ex . un disque de ponçage lors de l’utilisation de limes rota- accroche ou bloque sur une pièce, le bord du tives, disques de coupe, outils de disque de ponçage qui s’est introduit dans la fraisage haute vitesse ou d’outils pièce, se trouve coincé...
  • Page 74: Métalliques

    ˜ Consignes de sécurité Évitez de tenir votre main dans la zone située devant et derrière le supplémentaires relatives disque de coupe en rotation. Si au travail avec les brosses vous travaillez en poussant le disque de métalliques coupe devant vous sur la pièce à usiner, Consignes de sécurité...
  • Page 75 Protégez-vous contre les chocs N’utilisez pas le câble à des fins     électriques ! Évitez tout contact corporel auxquelles il n’est pas destiné ! avec des pièces mises à la terre (p . ex . N’utilisez pas le câble pour débrancher la tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques, fiche de la prise de courant .
  • Page 76: Consignes De Sécurité Spécifiques Au Produit

    Vérifiez que l’outil électrique n’est Utilisez uniquement des disques de     pas endommagé ! Avant de continuer ponçage et brosses dont la vitesse de à utiliser l’outil électrique, les dispositifs rotation déclarée est au moins aussi élevée que celle indiquée sur la plaque de protection ou les pièces légèrement endommagées doivent être soigneusement signalétique de l’outil électrique .
  • Page 77: Déballage Du Produit

    (voir « Contenu de l’emballage ») . N’utilisez aucun accessoire non 3 . Vérifiez si le produit et toutes les pièces recommandé par Parkside . Cela peut sont en bon état . Si vous constatez une conduire à un choc électrique ou détérioration ou un défaut, n’utilisez pas...
  • Page 78: Poser Et Régler L'écran Transparent Et Le Pare-Étincelles

    2 . Maintenez l’écrou avec un doigt 1 . Fixez l’écran transparent au pare- 10a ] 1a ] dans l’encoche de la grille de protection étincelles à l’aide du kit de vis de 1b ] métallique fixation fourni . 32 ] 1c ] 3 .
  • Page 79: Allumer/Éteindre Le Produit

    ˜ Allumer/éteindre le produit REMARQUE Pour les travaux de ponçage ou de (Ill . A) polissage, placez toujours la pièce à AVERTISSEMENT ! usiner sur le support de travail 11 ] Amenez lentement la pièce dans l’angle Vérifier que l’interrupteur marche/arrêt souhaité...
  • Page 80: Fixer/Retirer L'arbre Flexible

    ˜ Fixer/retirer l’arbre flexible 2 . Desserrez le capot de fermeture vers m 7a ] à l’aide de la clé combinée 23 ] (Ill . G) 3 . Retirez complètement l’outil insérable du mandrin Fixer l’arbre flexible 4 . Desserrez la manchette de manière à...
  • Page 81 12 . Vissez l’adaptateur de broche jusqu’à 38 ] REMARQUE ce qu’il entre en contact avec l’écrou de Le remplacement du disque de ponçage serrage 37 ] ou du disque de polissage 12 ] 13 . Remettez le couvercle en plastique 33a ] nécessite un outil insérable (clé...
  • Page 82 11 . Serrez légèrement l’écrou de serrage 42 ] REMARQUE dans le sens f à l’aide d’une clé à molette . Usinage des matériaux/outil Tenez pour cela le disque de ponçage 12 ] insérable/plage de vitesse de de l’autre main . rotation : 12 .
  • Page 83: Exemples D'application/Choisir Un Outil Insérable Approprié

    REMARQUE REMARQUE Usinage des matériaux/outil Usinage des matériaux/outil insérable/plage de vitesse de insérable/plage de vitesse de rotation : rotation : Les données du tableau suivant sont des Appliquez de la pâte à polir 27 ] recommandations sans engagement . le feutre de polissage afin 25 ] 26 ]...
  • Page 84: Rangement

    ˜ Nettoyage et entretien ˜ Entretien AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le Si le cordon d’alimentation 44 ] ranger, éteignez-le et débranchez-le endommagé, il doit être remplacé soit du réseau électrique . par le fabricant ou par son service après- vente ou soit par un personnel qualifié...
  • Page 85 ˜ Transport Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Avant le transport : Éteignez le produit et   jeter votre produit usagé dans les laissez-le refroidir . ordures ménagères, mais éliminez-le Transportez les accessoires dans la boîte de  ...
  • Page 86 Article L217-5 du Code de la Le produit a été fabriqué avec soin selon consommation des critères de qualité stricts et contrôlé Le bien est conforme au contrat : consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaut de matériel ou de fabrication, vous 1°...
  • Page 87 Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique, une gravure sur le produit, la page de couverture du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou en dessous du produit . Si des dysfonctionnements ou d’autres défauts venaient à...
  • Page 88 ˜ Déclaration de conformité UE 84 FR/BE...
  • Page 89 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 90: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing . Draag oogbescherming! Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u accessoires verwisselt, het product Draag gehoorbescherming! gaat schoonmaken of het niet gebruikt . GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, Draag ademhalingsbescherming!
  • Page 91: Beoogd Gebruik

    DUBBELE SLIJPMACHINE MET Het product is geschikt voor het schuren van   zachte materialen, bijv . FLEXIBELE AANDRIJFSLANG – Koper – Aluminium ˜ Inleiding – Kunststof Gefeliciteerd met de aankoop van uw Het product moet met geschikte slijp- en   DUBBELE SLIJPMACHINE MET FLEXIBELE polijstschijven worden gebruikt .
  • Page 92 2 Werksteunen met bevestigingsmateriaal: 2 wartelschroeven 2 moeren 2 Vonkenvanger met bevestigingsmateriaal: 4 rondkopschroeven M4 × 10 mm, T15 4 veerschijven 4 onderlegring 4 moeren 2 Transparante platen met bevestigingsmateriaal: 2 rondkopschroeven M5 × 45 mm, T20 2 veerschijven 2 onderlegring 2 moeren 12 Doorslijpschijven 32 × 1 mm 5 Schuurbanden 13 mm, Ø 15 mm 5 Schuurbanden 13 mm, Ø 9 mm 5 Polijstvilt Ø 25 × 7 mm 5 Polijstvilt Ø 13 × 7 mm...
  • Page 93: Technische Gegevens

    (Afb . F) Bevestigingsschroefset 1d ] (voor vonkenvanger) Metalen beschermrooster 32 ] Polijstschijf Metalen afdekking 32a ] Borgmoer Verbindingsschroef 40 ] Aansluitstuk Spindel (voor slijpschijf) 41 ] Flexibele aandrijfslang Spanmoer (voor slijpschijf) 42 ] Manchet (Afb . G) Spankop Toerentalregelaar Draaibare aandrijfslang 5a ] Aan/uit-schakelaar...
  • Page 94: Algemene Veiligheids Aanwijzingen

    Slijpschijf/polijstschijf WAARSCHUWING! De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens het feitelijke gebruik van het elektrische apparaat van de aangegeven waarden afwijken afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat Toelaatbaar toerental: Min . 12000 min –1 gebruikt wordt, in het bijzonder van welk soort werkstuk bewerkt wordt .
  • Page 95 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen Voorkom lichamelijk contact met en aanwijzingen voor toekomstig geaarde oppervlakken zoals gebruik. buizen, verwarmingsapparatuur, fornuizen en koelkasten. Het risico Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte op elektrische schokken is groter als uw begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking lichaam is geaard . op aan het elektriciteitsnet aangesloten Houd elektrische apparaten uit elektrische apparaten (met netsnoer) of op...
  • Page 96 Persoonlijke veiligheid Draag geschikte kleding. Wees altijd attent, let op wat u Draag geen wijde kleding of doet en ga met overleg te werk sieraden. Houd haren, kleding en als u met een elektrisch apparaat handschoenen uit de buurt van werkt.
  • Page 97 Trek de netstekker uit het Gebruik elektrische apparaten, stopcontact en/of verwijder accessoires, inzetgereedschap, de uitneembare accu, voordat etc. zoals in deze aanwijzingen u het apparaat instelt, is aangegeven. Houd inzetgereedschap wisselt of het daarbij rekening met de elektrische apparaat opbergt. arbeidsomstandigheden en de werkzaamheden die moeten Deze voorzorgsmaatregelen voorkomen...
  • Page 98: Veiligheidsinstructies Voor Tafelslijpmachines

    ˜ Veiligheidsinstructies voor Vervang de versleten slijpschijf, wanneer   de vonkenvanger zich niet meer op de tafelslijpmachines vereiste afstand van maximaal 2 mm tot de Gebruik geen beschadigd slijpschijf laat instellen . inzetgereedschap. Controleer voor Gebruik het elektrisch apparaat alleen met  ...
  • Page 99 Gebruik geen accessoires die door Gebruik geen beschadigd de fabrikant niet speciaal voor dit inzetgereedschap. Controleer voor elektrische apparaat zijn bestemd ieder gebruik inzetgereedschap, en worden aanbevolen. Het feit dat zoals slijpschijven, op splinters en barsten, afbraamschijven u het accessoire op uw elektrisch apparaat op barsten, (sterke) slijtage en kunt bevestigen, is nog geen garantie voor staalborstels op losse of gebroken...
  • Page 100 Zorg ervoor dat andere personen m) Zorg ervoor dat het op een veilige afstand van uw aansluitsnoer uit de buurt van het werkplek blijven. Iedereen die inzetgereedschap blijft. Als u de de werkplek betreedt moet macht over het apparaat verliest, kan de persoonlijke veiligheidsuitrusting kabel doorgesneden of gegrepen worden dragen.
  • Page 101: Veiligheidsaanwijzingen Voor Alle Toepassingen

    Gebruik geen inzetgereedschap Werk bijzonder voorzichtig dat vloeibaar koelmiddel in de buurt van hoeken, vereist. Gebruik van water of andere scherpe kanten enz. Voorkom dat inzetgereedschap tegen vloeibare koelmiddelen kan elektrische het werkstuk botst en schokken veroorzaken . vastloopt. Draaiend inzetgereedschap ˜...
  • Page 102 ˜ Aanvullende Als de doorslijpschijf vastloopt of u het werk onderbreekt, veiligheidsaanwijzingen schakel dan het apparaat uit voor slijpen en doorslijpen en beweeg het niet totdat de Bijzondere veiligheidsaanwijzingen schijf tot stilstand is gekomen. voor slijpen en doorslijpen Probeer nooit de nog draaiende Gebruik uitsluitend de voor uw doorslijpschijf uit de snede te elektrische apparaat toegestane...
  • Page 103: Veilig Werken

    ˜ Aanvullende Houd andere personen uit de   buurt! Laat andere personen, met name veiligheidsaanwijzingen kinderen, het elektrische apparaat of voor het werken met de kabel niet aanraken . Let op dat deze draadborstels personen buiten de werkzone verblijven . Bijzondere veiligheidsaanwijzingen Berg het ongebruikte elektrische  ...
  • Page 104 Gebruik de kabel niet voor Wees altijd alert! Let altijd op wat u     doeleinden, waarvoor deze niet doet . Gebruik uw gezond verstand tijdens is bedoeld! Gebruik de kabel niet om de werkzaamheden . Gebruik het elektrisch de stekker uit het stopcontact te trekken . apparaat niet als u niet geconcentreerd Bescherm de kabel tegen hitte, olie en bent .
  • Page 105: Productspecifieke Veiligheidsaanwijzingen

    ˜ Productspecifieke WAARSCHUWING! veiligheidsaanwijzingen Dit elektrische apparaat genereert tijdens het gebruik een elektromagnetisch WAARSCHUWING! veld . Dit veld kan onder bepaalde Gebruik geen beschadigde of vervormde omstandigheden actieve of passieve schijven of borstels . medische implantaten beïnvloeden . Om het gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te verminderen, bevelen wij personen met Gebruik uitsluitend slijpschijven en borstels  ...
  • Page 106: Accessoires

    Vonkenvanger aanbrengen WAARSCHUWING! Gebruik geen accessoires die niet Draai de bevestigingsschroef  vast, om 1d ] de vonkenvanger  in verticale richting door Parkside worden aanbevolen . 1b ] Dit kan elektrische schokken of brand te verstellen . veroorzaken . 102 NL/BE...
  • Page 107: Bediening

    ˜ Bediening De spleet tussen de slijpschijf  of de 12 ] WAARSCHUWING! polijstschijf  en de vonkenvanger  1b ] Schakel het product uit en koppel moet zo klein mogelijk zijn en mag niet het los van het elektriciteitsnet meer zijn dan 2 mm . voordat u accessoires verwisselt, het De vonkenvanger ...
  • Page 108: Product In-/Uitschakelen

    Leg het werkstuk voor slijp- of Laat de slijpschijf  en de polijstschijf  12 ] polijstwerkzaamheden altijd op de vóór het eerste gebruik ca . 5 minuten werksteun  11 ] zonder belasting met het hoogste Leid het werkstuk in de gewenste hoek toerental in het product lopen .
  • Page 109: Inzetgereedschappen Aan De Flexibele Aandrijfslang Aanbrengen/Verwijderen

    ˜ Spantang wisselen 3 . Draai de polijstschijf  met de hand iets op en neer . Schuif daarbij de draaibare (Afb . H, I) aandrijfslang  in het aansluitstuk  5a ] totdat deze volledig is vastgeklikt . 1 . Druk de manchet  in de richting k om de 4 .
  • Page 110 Polijstschijf vervangen Slijpschijf vervangen (Afb . E) (Afb . F) Het is niet noodzakelijk de spanmoer  Het is niet nodig de spanmoer  te strak 37 ] 42 ] en de spindeladapter te vast aan aan te draaien . De rotatiemotor van het 38 ] te draaien .
  • Page 111 Opspandoorn voor doorslijpschijven gebruiken Materiaalbewerking/ 1 . Gebruik de zijde van de schroevendraaier inzetgereedschap/toerentalbereik: van de combisleutel om de schroef van 23 ] Gebruik het product nooit voor een ander de opspandoorn voor doorslijpschijven 30 ] doel en alleen met originele onderdelen/ los te halen en aan te trekken .
  • Page 112: Toepassingsvoorbeeld/Geschikt Inzetgereedschap Selecteren

    ˜ Toepassingsvoorbeeld/geschikt inzetgereedschap selecteren Functie Accessoires Toepassing Overhang min. max. Frezen Allerlei soort werk, 18 mm 25 mm Frees  13 ] bijv .: Welven Uithollen Vormen Groeven Sleuven aanmaken Polijsten, Ontroesten 9 mm 15 mm Messingborstels  15 ] ontroesten Polijstvilt Bewerken van 12 mm 18 mm verschillende 25 ] 26 ]...
  • Page 113: Schoonmaken En Onderhoud

    ˜ Schoonmaken en onderhoud ˜ Onderhoud WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Risico op letsel! Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet Als het aansluitsnoer beschadigd 44 ] voordat u accessoires verwisselt, het is, moet dit, om gevaar te voorkomen, product gaat schoonmaken of het worden vervangen door de fabrikant, niet gebruikt .
  • Page 114: Transport

    ˜ Transport Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via Vóór transport: Schakel het product uit en   het huisvuil, maar geef het af bij laat het afkoelen . het daarvoor bestemde depot of Transporteer de accessoires in de kunststof  ...
  • Page 115: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Afwikkeling in geval van garantie Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikelnummer (IAN 417446_2210) als bewijs voor de aankoop gereed . Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product .
  • Page 116: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EU-verklaring van overeenstemming 112 NL/BE...
  • Page 117 Wykaz użytych piktogramów i symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 114 Wstęp .
  • Page 118: Wykaz Użytych Piktogramów I Symboli

    Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi . Nosić ochronę oczu! Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą Nosić ochronniki słuchu! akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany . NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, Nosić...
  • Page 119: Wstęp

    SZLIFIERKA PODWÓJNA Z Produkt nadaje się do szlifowania miękkich   materiałów, np . GIĘTKIM WAŁEM – Miedzi – Aluminium ˜ Wstęp – Tworzyw sztucznych Gratulujemy zakupu nowej SZLIFIERKI Produkt należy stosować z odpowiednimi   PODWÓJNEJ Z GIĘTKIM WAŁEM, zwanej tarczami do szlifowania i polerowania . dalej „produktem”...
  • Page 120: Opis Części

    2 Podpórki robocze i materiał mocujący: 2 śruby z pokrętłem 2 nakrętki 2 Łapacze iskier i materiał mocujący: 4 śruby z łbem okrągłym M4 × 10 mm, T15 4 podkładki sprężyste 4 podkładki 4 nakrętki 2 Osłony przezroczyste i materiał mocujący: 2 śruby z łbem okrągłym M5 × 45 mm, T20 2 podkładki sprężyste 2 podkładka 2 nakrętki 12 Tarcz tnących...
  • Page 121: Dane Techniczne

    Łapacz iskier Przejściówka wrzeciona 1b ] 38 ] Zestaw montażowy Śruba montażowa (pokrywy z tworzywa 1c ] 39 ] (przezroczystej osłony) sztucznego) Zestaw montażowy 1d ] (Rys . F) (łapacza iskier) Tarcza polerska Osłona metalowa 32 ] Nakrętka blokująca Pokrywa metalowa 32a ] Złącze Śruba złączna...
  • Page 122 OSTRZEŻENIE! Należy nosić ochronę słuchu! Znamionowa prędkość RADA biegu jałowego n 0–11500 min –1 Deklarowana całkowita wartość Prędkość obiegowa P: Maks . 45 m/s drgań i deklarowana wartość emisji –1 hałasu zostały zmierzone zgodnie ze Waga znormalizowaną procedurą testową i (z akcesoriami): ok . 2,4 kg mogą...
  • Page 123: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne instrukcje Wtyczka elektronarzędzia musi bezpieczeństwa pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. ˜ Ogólne instrukcje Z elektrycznie uziemionymi bezpieczeństwa dla elektronarzędziami nie używać uchwytów elektronarzędzi wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane OSTRZEŻENIE! gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem .
  • Page 124 Bezpieczeństwo osób Nosić odpowiednią odzież. Nie Zawsze zwracać uwagę na nosić luźnej odzieży ani biżuterii. to, co się robi i zachowywać Włosy, ubranie i rękawice należy rozsądek podczas pracy z trzymać z dala od ruchomych elektronarzędziem. Nie używać części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie elektronarzędzia będąc włosy mogą...
  • Page 125 Przed dokonaniem regulacji Elektronarzędzia, akcesoria, urządzenia, wymianą narzędzia narzędzia wkładane, itp. powinny wkładanego lub odłożeniem być używane zgodnie z tymi elektronarzędzia należy instrukcjami. Pod uwagę należy odłączyć wtyczkę od gniazdka brać warunki i pracę, jaką należy sieciowego i/lub wyjąć wymienny wykonać. Używanie elektronarzędzi akumulator.
  • Page 126: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierek Stołowych

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa Przed każdym użyciem należy   upewnić się, że tarcze szlifierskie dla szlifierek stołowych są wolne od wad. Należy również Nie wolno używać uszkodzonych wykonywać kontrolę dźwiękową w celu narzędzi wkładanych. Przed wykrycia pęknięcia . W tym celu należy każdym użyciem należy lekko uderzać...
  • Page 127 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa Tarcze szlifierskie, wałki szlifierskie i inne akcesoria muszą dla wszystkich zastosowań dokładnie pasować do wrzeciona Wspólne instrukcje bezpieczeństwa szlifierskiego lub oprawki dotyczące szlifowania, szlifowania pierścieniowej używanego papierem ściernym, pracy ze elektronarzędzia. Narzędzia szczotkami drucianymi, polerowania, wkładane niepasujące dokładnie do frezowania lub cięcia ściernego uchwytu elektronarzędzia obracają...
  • Page 128 Po sprawdzeniu i uruchomieniu Podczas wykonywania prac, przy narzędzia wkładanego, których narzędzie wkładane operator i znajdujące się może uderzyć w ukryte kable w pobliżu osoby powinny zasilające lub własny kabel znajdować się poza płaszczyzną zasilania, urządzenie trzymać obracającego się narzędzia za izolowane powierzchnie wkładanego i pozwolić, aby uchwytu.
  • Page 129 ˜ Dalsze informacje dotyczące Po zmianie narzędzia wkładanego lub ustawień na bezpieczeństwa dla urządzeniu mocno dokręcić wszystkich zastosowań nakrętkę uchwytu zaciskowego, uchwyt lub inne elementy Odrzut i odpowiednie instrukcje mocujące. Luźne zapięcia mogą się bezpieczeństwa nieoczekiwanie poruszyć i spowodować Odrzut to nagła reakcja, wynikająca z utratę...
  • Page 130: Dodatkowe Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Szlifowania I Cięcia

    Nie używać brzeszczotu Do ściernic stożkowych i prostych ząbkowanego. Takie narzędzia z gwintem należy używać wyłącznie nieuszkodzonych wkładane często powodują odrzut lub trzpieni o odpowiednim rozmiarze utratę kontroli nad elektronarzędziem . i długości, bez podcięcia na Narzędzie wkładane zawsze ramieniu. Odpowiednie kolce wprowadzać...
  • Page 131: Drucianymi

    Płyty lub duże przedmioty Obrotową szczotkę drucianą poddawane obróbce należy należy odsunąć od siebie. Podczas podeprzeć, aby zminimalizować pracy z tymi szczotkami małe cząsteczki i ryzyko zakleszczenia tarczy drobne kawałki drutu mogą odlatywać z tnącej oraz ryzyko odrzutu. Duże dużą prędkością i wnikać w skórę . elementy mogą...
  • Page 132 Nosić odpowiednią odzież! Nie Wtyczkę sieciową wyjmować     z gniazdka sieciowego! Gdy nosić luźnej odzieży ani biżuterii, ponieważ mogą zostać pochwycone przez ruchome elektronarzędzie nie jest używane, przed części . Podczas pracy na zewnątrz konserwacją i podczas wymiany narzędzi . Nie zostawiać...
  • Page 133: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Produktu

    Naprawę elektronarzędzia zlecać Uszczerbek na zdrowiu wynikający   wykwalifikowanemu elektrykowi! z emisji wibracji, jeśli produkt będzie To elektronarzędzie jest zgodne z używany przez długi czas lub nie będzie odpowiednio zarządzany i konserwowany . odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa . Naprawy mogą być przeprowadzane OSTRZEŻENIE! wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka przy użyciu oryginalnych części...
  • Page 134: Akcesoria

    Montaż łapacza iskier RADA OSTRZEŻENIE! Dokręcić śrubę zestawu Nie używać żadnych akcesoriów montażowego  , aby zamocować niezalecanych przez firmę Parkside . 1d ] łapacz iskier  pionowo . 1b ] Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru . 130 PL...
  • Page 135: Obsługa

    ˜ Obsługa RADA Szczelina pomiędzy tarczą szlifierską  12 ] OSTRZEŻENIE! lub tarczą polerską  a łapaczem Wyłączać produkt i odłączać iskier  powinna być jak najmniejsza i 1b ] od zasilania przed wymianą nie większa niż 2 mm . akcesoriów, czyszczeniem i kiedy Łapacz iskier ...
  • Page 136: Włączanie I Wyłączanie Produktu

    ˜ Włączanie i wyłączanie RADA produktu Podczas szlifowania lub polerowania przedmiot obrabiany należy zawsze (Rys . A) umieszczać na podpórce roboczej  11 ] OSTRZEŻENIE! Obrabiany przedmiot powoli zbliżać pod żądanym kątem do tarczy szlifierskiej  12 ] Przed podłączeniem wtyczki lub tarczy polerskiej  , aż...
  • Page 137: Montaż I Demontaż Wału Giętkiego

    ˜ Montaż i demontaż wału 3 . Narzędzie wkładane wyciągnąć całkowicie z uchwytu  giętkiego 4 . Poluzować kołnierz  , aby mógł powrócić do pierwotnej pozycji odblokowania . (Rys . G) ˜ Zmiana oprawki Montaż wału giętkiego 1 . Wałek giętki  zrównać ze złączem  pierścieniowej 2 .
  • Page 138 Wymiana tarczy polerskiej Wymiana tarczy szlifierskiej (Rys . E) (Rys . F) RADA RADA Nie jest konieczne zbyt silne dokręcanie Nie jest konieczne zbyt silne dokręcanie nakrętki zaciskowej  i przejściówki nakrętki zaciskowej  . Silnik produktu 37 ] 42 ] wrzeciona  .
  • Page 139 Używanie trzpienia tarczy tnącej RADA 1 . Kluczem uniwersalnym  luzować 23 ] Obróbka materiału/narzędzia i dokręcać śrubę na trzpieniu tarczy wkładanie/zakres prędkości: tnącej  30 ] Drewna obrabiać z dużą prędkością . 2 . Trzpień tarczy tnącej  włożyć do wałka 30 ] Do czyszczenia, szlifowania oraz prac giętkiego ...
  • Page 140: Przykłady Stosowania/Wybór Odpowiedniego Narzędzia Wkładanego

    ˜ Przykłady stosowania/Wybór odpowiedniego narzędzia wkładanego Funkcja Akcesoria Użytkowanie Występ min. max. Frezowanie Różne prace, np . 18 mm 25 mm Frez  13 ] wykonywanie: Wnęk Zagłębień Kształtów Rowków Szczelin Polerowanie, Szczotki Usuwanie rdzy 9 mm 15 mm usuwanie rdzy mosiężne  15 ] Filc polerski Obróbka różnych 12 mm 18 mm...
  • Page 141: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜ Konserwacja OSTRZEŻENIE! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Wyłączać produkt i odłączać W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony od zasilania przed wymianą kabel zasilania  musi być wymieniony 44 ] akcesoriów, czyszczeniem i kiedy przez producenta, jego serwis obsługi nie jest używany . klienta lub podobnie wykwalifikowaną...
  • Page 142: Utylizacja

    Produkt przewozić pudełku z tworzywa Z uwagi na ochronę środowiska nie   sztucznego do przechowywania  wyrzucać urządzenia po zakończeniu 31 ] Chronić produkt przed silnymi wstrząsami i eksploatacji do odpadów domowych,   wibracjami, które mogą wystąpić podczas lecz prawidłowo zutylizować . transportu w pojazdach .
  • Page 143: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Wszystkie szkody i usterki obecne w momencie Gdy produkt zostanie uznany za wadliwy, zakupu należy zgłosić natychmiast po to będzie go można zwrócić bezpłatnie rozpakowaniu produktu . na podany adres biura obsługi . Należy pamiętać o dołączeniu oryginalnego dowodu Jeśli w ciągu 3 lat od momentu zakupu produkt zakupu (paragon kasowy) oraz krótkiego wykaże wady materiałowe lub wykonawcze, lecz szczegółowego opisu usterki i czasu jej...
  • Page 144: Deklaracja Zgodności Ue

    ˜ Deklaracja zgodności UE 140 PL...
  • Page 145 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142 Úvod .
  • Page 146: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu . Noste ochranu očí! Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Nosit ochranu sluchu! příslušenství, čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Noste ochranu dýchacích cest! smrt nebo těžké...
  • Page 147: Úvod

    DVOJITÁ BRUSKA S Výrobek je vhodný pro broušení měkkých   materiálů, např . FLEXIBILNÍM HŘÍDELEM – Měď – Hliník ˜ Úvod – Plast Blahopřejeme vám k zakoupení vaší nové Výrobek musí být používán s vhodnými   DVOJITÉ BRUSKY S FLEXIBILNÍM HŘÍDELEM, brusnými a lešticími kotouči .
  • Page 148: Popis Dílů

    2 Lapač jisker s upevňovacím materiálem: 4 šrouby s půlkulovou hlavou M4 × 10 mm, T15 4 pružné podložky 4 podložky 4 matice 2 Průhledné clony s upevňovacím materiálem: 2 šrouby s půlkulovou hlavou M5 × 45 mm, T20 2 pružné podložky 2 podložky 2 matice 12 Odbrušovací...
  • Page 149: Technické Údaje

    (Obr . G) Regulátor otáček Vypínač Zap/Vyp Otočná hřídel 5a ] Šroub s rýhovanou hlavou 10 ] (Obr . I) Matice 10a ] Pracovní podpěra 11 ] Závěrná krytka 7a ] Brusný kotouč 12 ] Držák 7b ] (Obr . B) (Obr . J) Fréza 13 ] Montážní...
  • Page 150: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Brusný kotouč/lešticí kotouč VAROVÁNÍ! Vibrace a hluk při skutečném použití elektrických nástrojů se od uvedených hodnot odchylují v závislosti na způsobu, jakým je elektrický nástroj používán, zejména typ zpracovávaného obrobku . Přípustné otáčky: Min . 12000 min –1 Snažte se udržet zatížení vibracemi a hlukem tak nízké, jak je to jen možné...
  • Page 151 Bezpečnost práce na pracovním místě Pokud pracujete s elektrickým Udržujte pracovní prostor v čistotě nástrojem venku, používejte a dobře osvětlený. Nepořádek nebo jen prodlužovací kabel vhodné i pro venkovní použití. Použití neosvětlené pracovní prostory mohou vést k úrazům . prodlužovacího kabelu vhodného pro venkovní...
  • Page 152 Vyhýbejte se nenormálnímu Před jakýmkoliv seřizováním, držení těla. Dbejte na správný výměnou nástrojových postoj a udržujte za všech nástavců nebo před uložením okolností rovnováhu. To umožňuje nepoužívaného elektrického nástroje vytáhněte zástrčku lepší ovladatelnost elektrického nástroje v ze zásuvky a/nebo odstraňte neočekávaných situacích .
  • Page 153: Bezpečnostní Pokyny Pro Stolové Brusky

    Servis Zohledněte, že drátěné kartáče Nechte elektrické nástroje ztrácejí kousky drátu i během opravovat jen od kvalifikovaného běžného používání. Nepřetěžujte odborného personálu s použitím dráty příliš vysokým přítlačným originálních náhradních dílů. Tím tlakem. Odlétající kousky drátu je zajištěno, že bezpečnost elektrického mohou lehce proniknout oblečením nebo nástroje zůstane zachována .
  • Page 154: Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro Kotouče, brusné válce, řezné nástroje nebo jiné příslušenství všechna použití namontované na trnu musí být Společné bezpečnostní pokyny zcela zasunuté do upínacích pro broušení, broušení smirkovým kleštin nebo sklíčidla. „Přesah“ papírem, práce s drátěnými kartáči, nebo odkrytá část trnu mezi leštění...
  • Page 155 Noste osobní ochranné pomůcky. Pokud je to možné, použijte k Používejte v závislosti na aplikaci upevnění obráběného dílce sílu. celoobličejový štít, ochranu očí Nikdy nedržte malý obráběný nebo ochranné brýle. Podle dílec v jedné ruce a elektrický potřeby noste masku proti prachu, nástroj v druhé...
  • Page 156: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    Nepoužívejte elektrický Pracujte zvláště opatrně v oblasti nástroj v blízkosti hořlavých rohů, ostrých hran atd. zamezte materiálů. Jiskry mohou tyto materiály tomu, aby se nástrojové nástavce od obrobku odrážely nebo aby zapálit . v něm uvázly. Rotující nástrojový Nepoužívejte nástrojové nástavec má...
  • Page 157: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Broušení A Odbrušování

    ˜ Další bezpečnostní pokyny Nezapínejte opět elektrický nástroj, pokud se tento bude pro broušení a odbrušování nacházet v obrobku. Odbrušovací Speciální bezpečnostní pokyny pro kotouč nejprve nechte najet broušení a odbrušování na plné otáčky, než opatrně Používejte pouze brusné kotouče provedete řez.
  • Page 158: Bezpečná Práce

    Vyrovnejte rotující drátěný kartáč VAROVÁNÍ! směrem od sebe. Při práci s těmito kartáči mohou malé částice a drobné Noste ochranu očí! drátěné kousky rychle odletět a proniknout pokožkou . Noste ochranu dýchacích cest! ˜ Bezpečná práce Udržujte pracovní oblast v  ...
  • Page 159: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Daný Výrobek

    Použijte prodlužovací kabely pro Používejte pouze brusné kotouče a kartáče,     venkovní použití! Venku používejte jejichž natištěné otáčky jsou alespoň tak pouze schválené prodlužovací kabely a vysoké, jako jsou otáčky uvedené na typovém štítku elektrického nástroje . řádně označené prodlužovací kabely . Buďte pozorní! Dávejte pozor na Pravidelně...
  • Page 160: Montáž

    . nepoužívá . VAROVÁNÍ! Noste ochranu dýchacích cest! Nepoužívejte žádné příslušenství nedoporučené společností Parkside . To může vést ke zranění elektrickým ˜ Vybalte výrobek proudem nebo k požáru . 1 . Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškeré balicí materiály a ochranné fólie .
  • Page 161: Připevněte A Seřiďte Průhlednou Clonu A Lapač Jisker

    ˜ Připevněte a seřiďte 2 . Pomocí nastavitelného klíče držte pevně matici sady upevňovacích šroubů  průhlednou clonu a lapač 1c ] 3 . Utáhněte upevňovací šroub sady jisker upevňovacích šroubů  pomocí ručního 1c ] šroubováku Torx . (Obr . D) ˜ Obsluha Připevněte lapač...
  • Page 162: Výrobek Zapnout/Vypnout

    UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Při broušení nebo leštění vždy položte Před prvním použitím nechte brusný obrobek na pracovní podpěru  kotouč  a lešticí kotouč  běžet 11 ] 12 ] Pomalu veďte obrobek k brusnému při maximální rychlosti asi 5 minut bez kotouči  nebo lešticím kotouči  zatížení...
  • Page 163: Hřídele

    3 . Rukou mírně otočte lešticí kotouč  nahoru 2 . Pomocí kombinovaného klíče  povolte 23 ] a dolů . Zatlačte otočný hřídel  závěrnou krytku  ve směru m, dokud 5a ] 7a ] přípojky  , dokud není zcela zasunutý . nebude zcela vyšroubován z držáku  7b ] 4 .
  • Page 164 1 . Torx šroubovákem uvolněte 3 upevňovací 2 . Torx šroubovákem uvolněte 3 spojovací šrouby  šrouby  ve směru c . 39 ] 40 ] 2 . Sejměte plastový kryt  z ochranného 3 . Sejměte kovový kryt  z kovové ochranné 33a ] 32a ] plastového krytu ...
  • Page 165 Pro lešticí plsti použijte upínací trn UPOZORNĚNÍ 1 . Otočte hrotem upínacího trnu pro lešticí Obrábění materiálu/nástrojový plst  ve směru hodinových ručiček do 24 ] nástavec/rozsah otáček: příslušného otvoru lešticích plsti  25 ] 26 ] Maximální přípustná délka upínacího trnu 2 .
  • Page 166: Vyberte Příklady Použití/Vhodný Nástrojový Nástavec

    ˜ Vyberte příklady použití/vhodný nástrojový nástavec Funkce Příslušenství Upotřebení Přesah min. max. Frézování Všestranné práce, např .: 18 mm 25 mm Fréza  13 ] Vyboulení Vyhloubení Formy Drážky Vytvořit sloty Leštění, odrezování Mosazné Odrezování 9 mm 15 mm kartáče  15 ] Pomocí...
  • Page 167: Údržba

    ˜ Čištění ˜ Oprava Tento výrobek neobsahuje žádné části,   UPOZORNĚNÍ které by mohly být opravovány uživatelem samotným . Obraťte se na autorizované Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, servisní středisko nebo obdobně abrazivní nebo jiné agresivní čisticí kvalifikovanou osobu, aby byl výrobek nebo dezinfekční...
  • Page 168: Záruka

    Výrobek: Pokud je výrobek shledán vadným materiálem nebo zpracováním do 3 let od data nákupu, opravíme jej nebo vyměníme zdarma, podle našeho uvážení . Záruční doba se platným záručním nárokem neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené díly . Tato záruka zaniká, jestliže byl výrobek poškozen, neodborně...
  • Page 169: Eu Prohlášení O Shodě

    ˜ EU prohlášení o shodě...
  • Page 170 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 167 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 168 Použitie v súlade s určením .
  • Page 171: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu . Noste ochranu očí! Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri nepoužívaní produkt vypnite a Noste ochranu sluchu! odpojte od elektrickej siete . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Noste ochranu dýchacích ciest! smrť...
  • Page 172: Úvod

    DVOJITÁ BRÚSKA S Produkt je vhodný na brúsenie mäkkých   materiálov, ako je napr . FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM – Meď – Hliník ˜ Úvod – Plast Blahoželáme vám ku kúpe vašej novej DVOJITEJ Produkt sa musí používať s vhodnými   BRÚSKY S FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM, ktorá sa brúsnymi a leštiacimi kotúčmi .
  • Page 173: Popis Súčiastok

    2 Pracovné podložky s upevňovacím materiálom: 2 ryhované skrutky 2 matice 2 Lapače iskier s upevňovacím materiálom: 4 skrutky s polguľatou hlavou M4 × 10 mm, T15 4 zvlnené pružné podložky 4 podložky 4 matice 2 Priehľadné clony s upevňovacím materiálom: 2 skrutky s polguľatou hlavou M5 × 45 mm, T20 2 zvlnené pružné podložky 2 podložky 2 matice 12 Rezných kotúčov...
  • Page 174: Technické Údaje

    Konektor Upínacia matica (na brúsny kotúč) 42 ] Flexibilný hriadeľ (Obr . G) Objímka Skľučovadlo Otočný hriadeľ 5a ] Regulátor otáčok (Obr . I) Vypínač Ryhovaná skrutka 10 ] Kryt uzáveru 7a ] Matica 10a ] Držiak 7b ] Pracovná podložka 11 ] (Obr .
  • Page 175: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    VÝSTRAHA! Priemer otvoru d: Ø 10 mm Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Hrúbka t: 20 mm skutočného používania elektrického Stupeň tvrdosti: náradia odlišovať od zadaných hodnôt, Zrnitosť #: 120 (brúsny kotúč) to závisí od typu a spôsobu, akým sa 400 (leštiaci kotúč) elektrické...
  • Page 176 Bezpečnosť na pracovisku Pri práci s elektrickým náradím Pracovnú oblasť udržiavajte v exteriéri používajte iba v čistote a dobre osvetlenú. predlžovacie káble, ktoré sú vhodné na použitie v exteriéri. Neporiadok alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k vzniku úrazov . Použitie predlžovacieho kábla vhodného na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu Elektrické...
  • Page 177 Skôr ako elektrické náradie Nepoužívajte elektrické náradie zapnete, odstráňte nastavovacie s chybným spínačom. Elektrické nástroje alebo kľúče na skrutky. náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v vypnúť, je nebezpečné a musí sa opraviť . otočnej časti elektrického náradia, môže Pred nastavením prístroja, spôsobiť...
  • Page 178: Bezpečnostné Upozornenia Pre Stolové Brúsky

    Držadlá a plochy držadiel Prípustné maximálne otáčky udržiavajte suché a bez oleja a nadstavca musia byť aspoň také maziva. Šmykľavé držadlá a plochy ako maximálne otáčky uvedené na elektrickom náradí. Príslušenstvo, držadiel neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v ktoré...
  • Page 179: Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    ˜ Bezpečnostné upozornenia Kotúče, brúsne valce, rezné nástroje alebo iné príslušenstvo, na všetky použitia ktoré je upevnené na tŕni, musí Spoločné bezpečnostné upozornenia byť úplne vložené do upínacej k brúseniu, brúseniu s brúsnymi klieštiny alebo do skľučovadla. papiermi, prácam s drôtenými kefami, Vyčnievajúca, resp.
  • Page 180 Noste osobné ochranné pomôcky. Ak je to možné, na upevnenie V závislosti od spôsobu použitia obrobku použite svorku. Keď noste ochranu tváre, ochranu používate elektrické náradie, očí alebo ochranné okuliare. nikdy nedržte malý obrobok v Ak je to vhodné, používajte jednej ruke a elektrické...
  • Page 181: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    Nepoužívajte elektrické Obzvlášť opatrne pracujte v náradie v blízkosti horľavých rohoch, na ostrých hranách atď. materiálov. Iskry môžu spôsobiť Zabráňte tomu, aby sa nadstavec odrážal od obrobku a zasekával vznietenie týchto materiálov . sa. Rotujúci nadstavec má tendenciu Nepoužívajte nadstavce, uviaznuť...
  • Page 182: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Obrusovanie

    ˜ Dodatočné bezpečnostné Ak je elektrické náradie v obrobku, nezapínajte ho znova. upozornenia pre brúsenie a Pred opatrným pokračovaním obrusovanie v rezaní nechajte rezný kotúč Špeciálne bezpečnostné upozornenia dosiahnuť svoju plnú rýchlosť. V pre brúsenie a obrusovanie opačnom prípade sa kotúč môže zaseknúť, Používajte výlučne brúsne telesá, vyskočiť...
  • Page 183: Bezpečná Práca

    Rotujúcu drôtenú kefu nasmerujte VÝSTRAHA! od seba. Pri práci s týmito kefami môžu malé čiastočky a drobné kusy drôtu Noste ochranu očí! odlietavať vysokou rýchlosťou a zarezať sa do kože . Noste ochranu dýchacích ciest! ˜ Bezpečná práca Pracovisko udržujte v čistote.  ...
  • Page 184: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Produkt

    V exteriéri používajte predlžovací Používajte iba také brúsne kotúče a kefy,     kábel! Vonku používajte iba také ktorých uvedená rýchlosť je minimálne predlžovacie káble, ktoré sú na to povolené taká vysoká, ako je rýchlosť uvedená na typovom štítku elektrického náradia . a príslušne označené...
  • Page 185: Montáž

    . svojím odborným predajcom . Noste ochranu dýchacích ciest! VÝSTRAHA! Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúčala firma Parkside . To môže ˜ Vybalenie produktu spôsobiť zásah elektrickým prúdom 1 . Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky alebo požiar .
  • Page 186: Pripevnenie A Nastavenie Priehľadnej Clony A Lapača Iskier

    ˜ Pripevnenie a nastavenie 2 . Maticu zo súpravy upevňovacích skrutiek  pevne držte nastaviteľným priehľadnej clony a lapača 1c ] kľúčom na skrutky . iskier 3 . Upevňovaciu skrutku zo súpravy upevňovacích skrutiek  pevne držte 1c ] (Obr . D) skrutkovačom Torx .
  • Page 187: Zapnutie/Vypnutie Produktu

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Obrobok, ktorý chcete brúsiť alebo leštiť, Pred prvým použitím nechajte brúsny vždy položte na pracovnú podložku  kotúč  a leštiaci kotúč  v produkte 11 ] 12 ] Obrobok v požadovanom uhle pomaly bežať pribl . 5 minút bez zaťaženia na posúvajte k brúsnemu kotúču ...
  • Page 188: Pripevnenie/Odstránenie Nadstavcov Z Flexibilného Hriadeľa

    3 . Leštiaci kotúč  otočte rukou jemne 2 . Pomocou kombinovaného kľúča  23 ] hore a dole . Otočný hriadeľ  pri tom uvoľňujte kryt uzáveru  v smere m, 5a ] 7a ] posúvajte do konektoru  , až kým úplne až kým nebude úplne vyskrutkovaný z nezacvakne .
  • Page 189 2 . Z plastového ochranného krytu  dajte 2 . 3 spojovacie skrutky uvoľnite 33 ] 40 ] dole plastovú krytku  skrutkovačom Torx v smere c . 33a ] 3 . Uvoľnite adaptér vretena  3 . Z kovovej ochrannej mriežky  dajte dole 38 ] 32 ] 4 .
  • Page 190 5 . Pomocou kombinovaného kľúča 23 ] UPOZORNENIE dotiahnite skrutku napínacieho tŕňa na Obrábanie materiálu/nadstavec/ rezné kotúče 30 ] rozsah otáčok: Drevo obrábajte pri vysokých otáčkach . Používanie napínacieho tŕňa na Čistenie a leštenie vykonávajte pri leštiace plste strednom rozsahu otáčok . 1 .
  • Page 191: Príklady Použitia/Voľba Vhodného Nadstavca

    ˜ Príklady použitia/voľba vhodného nadstavca Funkcia Príslušenstvo Použitie Vyčnievanie min. max. Frézovanie Rôznorodé práce, napr .: 18 mm 25 mm Fréza  13 ] Na výklenkoch Rytie Formovanie Drážky Vytváranie štrbín Leštenie, Mosadzné Odstraňovanie hrdze 9 mm 15 mm odstraňovanie kefky  15 ] hrdze Leštiace plste Obrábanie rôznych 12 mm 18 mm...
  • Page 192: Údržba

    ˜ Čistenie ˜ Oprava Tento produkt neobsahuje žiadne časti,   UPOZORNENIE ktoré by mohol používateľ opraviť sám . S kontrolou a opravou produktu sa obráťte Na čistenie produktu nepoužívajte na autorizované servisné centrum alebo chemické, alkalické, abrazívne alebo podobne kvalifikovanú osobu . iné...
  • Page 193: Záruka

    Výrobok: Ak bude mať produkt do 3 rokov od dátumu nákupu nejakú materiálovú alebo výrobnú chy- bu, bezplatne vám ho, podľa svojho uváženia, opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa po vybavení reklamácie nepredlžuje . Platí to aj pre náhradné a opravené časti . Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
  • Page 194: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 190 SK...
  • Page 195 Lista de símbolos y pictogramas utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 192 Introducción .
  • Page 196: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones . ¡Utilizar protección para los ojos! Apague el producto y desconéctelo de la red antes de cambiar ¡Utilizar protección auditiva! accesorios, limpiarlo o si no se está utilizando . ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave...
  • Page 197: Introducción

    ESMERILADORA DOBLE CON El producto es apropiado para rectificar   materiales blandos, p . ej . EJE FLEXIBLE – Cobre – Aluminio ˜ Introducción – Plástico Enhorabuena por la adquisición de su nueva El producto debe utilizarse con muelas   ESMERILADORA DOBLE CON EJE FLEXIBLE, abrasivas y de pulido apropiadas .
  • Page 198: Descripción De Las Piezas

    2 Soporte de trabajo con material de fijación: 2 tornillos moleteados 2 tuercas 2 Parachispas con material de fijación: 4 tornillos de cabeza redonda M4 × 10 mm, T15 4 arandelas de resorte 4 arandelas 4 tuercas 2 Pantallas transparentes con material de fijación: 2 tornillos de cabeza redonda M5 × 45 mm, T20 2 arandelas de resorte...
  • Page 199: Datos Técnicos

    Parachispas Adaptador de husillo 1b ] 38 ] Kit de tornillos de fijación Tornillo de fijación (de cubierta de plástico) 1c ] 39 ] (para pantalla transparente) (Fig . F) Kit de tornillos de fijación 1d ] (para parachispas) Rejilla metálica de protección 32 ] Muela de pulido Cubierta metálica...
  • Page 200 Muela abrasiva/muela de pulido NOTA El valor total de vibraciones y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con Velocidad admisible: mín . 12000 min –1 otra .
  • Page 201: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de generales de la herramienta eléctrica. En caso de seguridad distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica . ˜ Indicaciones generales de seguridad para Seguridad eléctrica herramientas eléctricas El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe...
  • Page 202 Si no se puede evitar el uso Evite una postura anómala. de la herramienta eléctrica en Procure una posición segura y un entorno húmedo, utilice un mantenga en todo momento interruptor automático. El uso de un el equilibrio. De este modo, puede interruptor automático reduce el riesgo de controlar mejor la herramienta eléctrica en una descarga eléctrica .
  • Page 203 Desconecte el enchufe de la toma Utilice las herramientas eléctricas, de corriente y/o quite la batería accesorios, herramientas de extraíble antes de realizar los inserción, etc. conforme a las ajustes en el dispositivo, cambiar instrucciones. Tenga en cuenta las las partes de la herramienta condiciones de trabajo y la tarea de inserción o colocar aparte a realizar.
  • Page 204: Indicaciones De Seguridad Para Esmeriladoras De Banco

    ˜ Indicaciones de seguridad Determine antes de cada uso si   las muelas abrasivas no tienen para esmeriladoras de defectos. Realice una prueba de sonido banco para detectar grietas . Para ello, golpear No utilice ninguna herramienta ligeramente la muela con un martillo no de inserción dañada.
  • Page 205: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    ˜ Indicaciones de seguridad Las muelas abrasivas, cilindros de esmerilado u otros accesorios para todas las aplicaciones deben encajar perfectamente en Indicaciones de seguridad comunes el husillo portamuelas o pinza para el rectificado, rectificado con de sujeción de su herramienta papel de lija, trabajos con cepillos de eléctrica.
  • Page 206 Tras haber revisado e insertado Sujete el dispositivo de las la herramienta de inserción, superficies de agarre aislantes manténgase y mantenga a las si realiza trabajos, en los que la personas en las inmediaciones herramienta de inserción pueda fuera del alcance de la entrar en contacto con cables herramienta de inserción giratoria eléctricos ocultos o con el propio...
  • Page 207: Otras Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Después de cambiar de herramien- Si, p . ej ., una muela abrasiva se engancha o ta de inserción o de realizar ajus- se bloquea en la pieza de trabajo, el borde tes en el dispositivo apriete bien la de la muela abrasiva puede hundirse y quedar tuerca de la pinza de sujeción, el atrapado en la pieza de trabajo, lo que mandril de sujeción u otro elemen-...
  • Page 208: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Los Trabajos De Corte Y Rectificado

    Sujete siempre bien la pieza de Evite bloquear la muela de corte trabajo durante el uso de limas o ejercer demasiada presión de giratorias, muelas de corte, herra- contacto sobre él. No realice mientas de fresado de alta veloci- ningún corte excesivamente dad o herramientas de fresado de profundo.
  • Page 209: Alambre

    Apoye las placas o las piezas de Oriente el cepillo de alambre trabajo grandes para reducir giratorio hacia el lado contrario el riesgo de retroceso violento del suyo. Al trabajar con estos cepillos, causado por una muela de corte las pequeñas partículas y los diminutos atascada.
  • Page 210 ¡Lleve ropa apropiada! No lleve ¡Desconecte el enchufe de la     toma de corriente! Si no se va a ropa amplia o joyas, ya que podrían quedarse enganchadas en las partes utilizar la herramienta eléctrica, antes móviles . A la hora de trabajar en exteriores, del mantenimiento y al cambiar de se recomienda el uso de calzado herramientas .
  • Page 211: Indicaciones De Seguridad Especificas Del Producto

    ¡CUIDADO! El uso de otras herramientas Daños para la salud causados por de inserción y otros accesorios puede emisiones de vibración si el producto suponer un peligro de lesiones para usted . se usa durante un largo período de ¡Deje que un electricista tiempo o no se utiliza o no se le da un  ...
  • Page 212: Accesorios

    . (Fig . D) ¡ADVERTENCIA! Colocación del parachispas No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por Parkside . Esto puede NOTA conducir a una descarga eléctrica o Apriete el tornillo de fijación para fuego .
  • Page 213: Funcionamiento

    ˜ Funcionamiento NOTA El hueco entre la muela abrasiva 12 ] ¡ADVERTENCIA! muela de pulido y el parachispas 1b ] Apague el producto y desconéctelo debe ser lo más pequeño posible y no de la red antes de cambiar debe superar los 2 mm . accesorios, limpiarlo o si no se está...
  • Page 214: Encendido/Apagado Del Producto

    ˜ Encendido/apagado del NOTA producto Coloque siempre la pieza de trabajo para los trabajos de rectificado o pulido (Fig . A) sobre el soporte de trabajo 11 ] ¡ADVERTENCIA! Mueva lentamente la pieza de trabajo en el ángulo deseado hacia la muela Compruebe si el interruptor de abrasiva o muela de pulido...
  • Page 215: Colocación/Extracción Del Eje Flexible

    ˜ Colocación/extracción del Extracción de las herramientas de inserción eje flexible en dirección k 1 . Presione el manguito para bloquear el mandril de sujeción (Fig . G) 2 . Afloje la tapa de cierre con la llave 7a ] Colocación del eje flexible en sentido m .
  • Page 216 11 . Apriete ligeramente la tuerca de apriete NOTA en sentido b con una llave de tuercas 37 ] Para cambiar la muela abrasiva 12 ] regulable . Mientras lo hace, sujete la muela o muela de pulido se necesitan de pulido con la otra mano .
  • Page 217 10 . Enrosque la tuerca de apriete en el 42 ] NOTA husillo hasta que apoye en la brida 41 ] Mecanizado de material/ exterior 36 ] herramienta de inserción/rango de 11 . Apriete ligeramente la tuerca de apriete velocidad: en sentido f con una llave de tuercas 42 ] Nunca utilice el producto para otros fines...
  • Page 218: Ejemplo De Aplicación/Selección De Una Herramienta De Inserción Apropiada

    NOTA NOTA Mecanizado de material/ Mecanizado de material/ herramienta de inserción/rango de herramienta de inserción/rango de velocidad: velocidad: Aplique pasta de pulido al fieltro Las especificaciones de la siguiente tabla 27 ] de pulido para optimizar el son recomendaciones no vinculantes . 25 ] 26 ] resultado .
  • Page 219: Limpieza Y Mantenimiento

    ˜ Limpieza y mantenimiento ˜ Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Apague el producto y desconéctelo A fin de evitar riesgos, si el cable de de la red antes de cambiar conexión resulta dañado, solo el 44 ] accesorios, limpiarlo o si no se está fabricante, su representante de servicio al utilizando .
  • Page 220: Transporte

    ˜ Transporte Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del Antes del transporte: Apague el producto y   producto al final de su vida útil, déjelo enfriar . acuda a la administración de su Transporte los accesorios en su caja de  ...
  • Page 221: Tramitación De La Garantía

    ˜ Asistencia Esta garantía quedará anulada si el producto resulta dañado al ser utilizado de forma Asistencia en España inadecuada o al recibir un mantenimiento Tel .: 900984948 deficiente . E-Mail: owim@lidl .es La garantía cubre defectos de material y fabricación .
  • Page 222: Declaración De Conformidad De La Ue

    ˜ Declaración de conformidad de la UE 218 ES...
  • Page 223 Liste over anvendte piktogrammer/symboler . . . . . . . . . . . . . . . . Side 220 Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 221 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 224: Liste Over Anvendte Piktogrammer/Symboler

    Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen . Bær øjenbeskyttelse! Sluk for produktet, og tag det ud af stikkontakten, før du skifter tilbehør, Benyt høreværn! rengør det og når det ikke er i brug . FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Benyt åndedrætsværn! ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f .eks .
  • Page 225: Indledning

    DOBBELT SLIBEMASKINE MED Produktet egner sig til slibning af bløde   materialer, f .eks . FLEKSIBEL AKSEL – Kobber – Aluminium ˜ Indledning – Kunststof Vi ønsker dig hjerteligt tillykke med dit køb Produktet skal anvendes med egnede slibe-   af din nye DOBBELTE SLIBEMASKINE MED og polerskiver .
  • Page 226: Beskrivelse Af Delene

    2 Gnistfanger med fastgørelsesmateriale: 4 rundhovedskruer M4 × 10 mm, T15 4 fjederskiver 4 underlagsskiver 4 møtrikker 2 Transparente skærme med fastgørelsesmateriale: 2 rundhovedskruer M5 × 45 mm, T20 2 fjederskiver 2 underlagsskiver 2 møtrikker 12 Skæreskiver 32 × 1 mm 5 Slibebånd 13 mm, Ø 15 mm 5 Slibebånd 13 mm, Ø 9 mm 5 Poleringsfilt Ø 25 × 7 mm 5 Poleringsfilt...
  • Page 227: Tekniske Data

    (Fig . J) Arbejdsanlæg 11 ] Slibeskive 12 ] Fastgørelsesboring 43 ] Netledning med netstik 44 ] (Fig . B) Fræser 13 ] ˜ Tekniske data Rensebørste 14 ] Messingbørste Modelnummer 15 ] med VDE-netstik: HG10147 Minisliber 16 ] Slibebånd Ø15 mm med BS-netstik: HG10147-BS 17 ]...
  • Page 228: Almindelige Sikkerhedsanvisninger

    Støjemissionsværdi Almindelige sikker- Måleværdi for lyd fastlagt i henhold til hedsanvisninger EN 62841-3-4 . Det A-vægtede støjniveau fra elektroværktøjet er typisk: ˜ Generelle sikkerhedsinstruktioner for Lydtryksniveau:  = 86 dB elektroværktøj Usikkerhed:  = 3 dB Lydeffektniveau:  = 99 dB ADVARSEL! Usikkerhed:  = 3 dB Læs alle sikkerhedsanvisninger, vejledninger, illustrationer og tekniske data, der medfølger ADVARSEL! til dette elektroværktøj.
  • Page 229 Elektrisk sikkerhed Sikkerhed for personer Elektroværktøjets tilslutningsstik Vær opmærksom på, hvad og skal passe til stikkontakten. hvordan du gør, og brug den Stikket må under ingen sunde fornuft ved arbejde med omstændigheder modificeres. et elektroværktøj. Brug ikke Anvend aldrig et adapterstik et elektroværktøj, hvis du er sammen med elektroværktøjer ukoncentreret eller træt, påvirket...
  • Page 230 Hvis der anvendes støvudsugning, Vedligehold elektroværktøjer og og der er monteret indsatsværktøjer omhyggeligt. udsugningstragte, skal det Kontrollér om bevægelige kontrolleres, at de er tilsluttet dele fungerer korrekt og ikke og anvendes korrekt. Anvendelse klemmer, om dele er ødelagt og har taget skade i en sådan grad af støvudsugning kan forebygge farlige at elektroværktøjets funktion situationer med støv .
  • Page 231: Sikkerhedsanvisninger For Bordslibemaskiner

    Sørg altid for, at slibeskiven er   FORSIGTIG! uden fejl, før hver anvendelse. Ved brug af elektroværktøjer skal Udfør en klangtest til at opfange revner . man til beskyttelse mod elektrisk stød Dertil skal skiven rammes let med en ikke- samt fare for kvæstelser og brand metalisk hammer til højre og venstre fra være opmærksom på...
  • Page 232 Anvend ikke tilbehør, der Anvend ikke et beskadiget ikke er specielt beregnet og indsatsværktøj. Før hver anbefalet til elektroværktøjet af anvendelse kontrolleres producenten. Selv om du kan fastgøre indsatsværktøjer som slibeskiver for afrivninger og revner, tilbehøret til elektroværktøjet, er det ikke slibetallerkner for revner, slitage garanti for sikker brug .
  • Page 233: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Alle Anvendelser

    Sørg for at andre personer Spænd spændetangsmøtrik, holdes på sikker afstand af centrerpatron eller anden arbejdsområdet. Alle, som fastgørelse grundigt efter kommer ind i arbejdsområdet, skift af indsatsværktøjer eller skal anvende personligt indstillinger af apparatet. Løse sikkerhedsudstyr. Brudstykker fra fastgørelseselementer kan forskydes det materiale, der forarbejdes, eller uventet og medføre tab af kontrollen;...
  • Page 234: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Slibning Og Skæring

    Spænd altid emnet fast ved brug Hvis f .eks . en slibeskive bliver klemt eller af drejefile, skæreskiver, højha- blokeret af arbejdsemnet, kan slibeskivens kant, stigheds-fræseværktøjer eller som sidder fast i arbejdsmaterialet blive fanget, hårdmetal fræseværktøjer. Alle- hvorved slibeskiven går i stykker og forårsager et tilbageslag .
  • Page 235: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Arbejde Med Trådbørster

    ˜ Yderligere Undgå at føre hænderne foran og bagved den roterende sikkerhedsanvisninger for skæreskive. Hvis du flytter skæreskiven arbejde med trådbørster i arbejdsemnet væk fra dig, kan Særlige sikkerhedsanvisninger for elektroværktøjet med den roterende skive arbejde med trådbørster blive kastet direkte mod dig i tilfælde af et Vær opmærksom på, at tilbageslag .
  • Page 236 Hold andre personer på afstand! Vedligehold dine elektroværktøjer     omhyggeligt! Hold skæreværktøjer Lad ikke andre personer, særligt børn, berøre elektroværktøjet eller ledningen . skarpe og rene for at opnå et bedre og Hold dem væk fra arbejdsområdet . mere sikkert arbejde . Følg anvisningerne Opbevar elektroværktøjer sikkert, til smøring og værktøjsskift .
  • Page 237: Produktspecifikke Sikkerhedsanvisninger

    Benyt ikke elektroværktøjer, hvorpå Sundhedsskader som følge af   afbryderen ikke kan slås til eller fra . vibrationsemissioner, hvis produktet anvendes over et længere tidsrum eller ikke FORSIGTIG! Brug af andre er korrekt håndteret og vedligeholdt . indsatsværktøjer og andet tilbehør kan betyde, at du er udsat for en fare for ADVARSEL! kvæstelser .
  • Page 238: Tilbehør

    . (Fig . D) ADVARSEL! Anbringelse af gnistfanger Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet af Parkside . Dette kan medføre BEMÆRK elektriske stød eller brand . Stram spændeskruen  for at justere 1d ] gnistfangeren ...
  • Page 239: Betjening

    ˜ Arbejdsanvisninger BEMÆRK Spalten mellem slibeskiven  eller 12 ] ADVARSEL! polerskiven  og gnistfangeren  skal 1b ] Produktet skal altid være stabilt være mindst mulig og må ikke overstige og sikret . For ekstra sikkerhed kan 2 mm . produktet fastgøres på et egnet Gnistfangeren ...
  • Page 240: Tænd/Sluk Produktet

    ˜ Indstilling af hastighed BEMÆRK Arbejdstrykket og fremføringshastigheden (Fig . A) afhænger af typen af de materialer, der ADVARSEL! skal slibes eller poleres, og skal tilpasses hertil . Den transparente skærm  skal være 1a ] Valget af slibe- eller poleringshastigheden klappet ned indtil arbejdsanlægget  11 ] afhænger af typen af det materiale, der Dette forhindrer utilsigtet kontakt med...
  • Page 241: Anbringelse/Fjernelse Af Indsatsværktøj På Den Fleksible Aksel

    ˜ Anbringelse/fjernelse af ˜ Udskiftning af slibe- og indsatsværktøj på den polerskive fleksible aksel ADVARSEL! (Fig . H) Den slibeskive  eller polerskive  12 ] som skal udskiftes, må ikke være større Anbringelse af indsatsværktøj end den foreskrevne diameter og den 1 .
  • Page 242 8 . Sæt den nye polerskive på spindlen 8 . Sæt den nye slibeskive på spindlen 34 ] 12 ] 41 ] Skub polerskiven fuldstændigt i Skub slibeskiven fuldstændigt i beskyttelsesskærmen af plast  , indtil den metalbeskyttelsesgitteret  , indtil den 33 ] 32 ] berører den indre flange ...
  • Page 243 Anvendelse af opspændingsdorn til BEMÆRK slibebånd Materialebearbejdning/ 1 . Stik det ønskede slibebånd  17 ] 19 ] indsatsværktøj/omdrejningsområde: fuldstændigt på den pågældende Hvis der udøves for højt tryk, kan opspændingsdorn til slibebånd  18 ] 20 ] det indspændte indsatsværktøj gå i 2 .
  • Page 244: Anvendelseseksempler/Vælg Egnet Indsatsværktøj

    ˜ Anvendelseseksempler/Vælg egnet indsatsværktøj Funktion Tilbehør Anvendelse Overstand min. maks. Fræsning Alsidigt arbejde, f .eks .: 18 mm 25 mm Fræser  13 ] Udfræsning Udhuling Formning Rilning Spaltefræsning Polering, Rustfjernelse 9 mm 15 mm Messingbørster  15 ] rustfjernelse Poleringsfilt Bearbejdning af 12 mm 18 mm forskellige materialer,...
  • Page 245: Rengøring

    ˜ Rengøring ˜ Reparation Dette produkt indeholder ingen dele, som   BEMÆRK brugeren selv kan reparere . Henvend dig til et autoriseret servicecenter eller en Anvend aldrig kemiske, alkaliske, kvalificeret person for at få kontrolleret og skurende eller andre aggressive repareret produktet .
  • Page 246: Garanti

    Produkt: Hvis produktet udviser materiale- eller produktionsfejl inden for 3 år fra købsdatoen, vil vi efter vores valg reparere eller erstatte det gratis for dig . Garantifristen forlænges ikke ved et givet garantikrav . Det gælder også for udskiftede og reparerede dele . Garantien bortfalder, hvis produktet anvendes beskadiget eller ikke anvendes eller Produktet og emballagematerialer kan...
  • Page 247: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring...
  • Page 248 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 245 Introduzione .
  • Page 249 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere le istruzioni per l’uso . Indossare occhiali di protezione! Spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione prima di sostituire Indossare le cuffie di protezione! gli accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato . PERICOLO! – Indica un pericolo Indossare una protezione delle vie ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es .
  • Page 250: Uso Previsto

    SMERIGLIATRICE DOPPIA CON Il prodotto è adatto per la rettifica di   materiali morbidi, ad es . ALBERO FLESSIBILE – Rame ˜ Introduzione – Alluminio – Plastica Congratulazioni per l’acquisto della vostra Il prodotto deve essere utilizzato con dischi   nuova SMERIGLIATRICE DOPPIA CON abrasivi e di lucidatura adeguati .
  • Page 251: Descrizione Dei Componenti

    2 Parascintille con materiale di fissaggio: 4 viti a testa tonda M4 × 10 mm, T15 4 rondelle elastiche 4 rondelle 4 dadi 2 Schermi trasparenti con materiale di fissaggio: 2 viti a testa tonda M5 × 45 mm, T20 2 rondelle elastiche 2 rondelle 2 dadi 12 Dischi da taglio 32 × 1 mm 5 Nastri abrasivi...
  • Page 252: Dati Tecnici

    (Fig . F) Connettore Albero flessibile Griglia di protezione in metallo 32 ] Anello di tenuta Coperchio metallico 32a ] Mandrino Vite di raccordo 40 ] Regolatore di velocità Mandrino (per il disco abrasivo) 41 ] Interruttore ON/OFF Dado di serraggio (per il disco abrasivo) 42 ] Vite a testa zigrinata 10 ]...
  • Page 253: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Disco abrasivo/disco di lucidatura INDICAZIONE Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione di rumore dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare Velocità ammessa: min . 12000 min –1 un elettroutensile con un altro . Il valore di vibrazione totale dichiarato e Diametro esterno D: Ø 75 mm...
  • Page 254 Conservare le istruzioni di sicurezza Non usare impropriamente e le istruzioni per eventuali necessità il cavo di alimentazione per future. trasportare, appendere o scollegare l’elettroutensile dalla Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle presa di corrente. Tenere il cavo istruzioni di sicurezza si riferisce agli di alimentazione lontano da fonti elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di di calore, olio, spigoli vivi o parti...
  • Page 255 Evitare la messa in funzione Uso e manipolazione accidentale. Accertarsi che dell’elettroutensile l’elettroutensile sia spento prima Non sovraccaricare di collegarlo all’alimentazione l’elettroutensile. Utilizzare e/o alla batteria, sollevarlo o l’elettroutensile adatto al proprio trasportarlo. Se quando si trasporta lavoro. Con l’elettroutensile giusto si può l’elettroutensile si ha il dito sull’interruttore, lavorare meglio e in modo più...
  • Page 256: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Rettificatrici Da Banco

    ˜ Istruzioni di sicurezza per le Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio rettificatrici da banco con taglienti affilati tenuti con cura si Non usare strumenti di inceppano meno e sono più facili da inserimento danneggiati. Prima guidare .
  • Page 257: Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    ˜ Istruzioni di sicurezza per Prima di ogni utilizzo, verificare   che i dischi abrasivi non presentino tutte le applicazioni difetti. Eseguire anche un controllo Istruzioni comuni di sicurezza per la acustico per individuare eventuali crepe . rettifica, il carteggiamento, i lavori con A tale scopo, il disco viene picchiettato spazzole metalliche, la lucidatura, la leggermente con un martello non metallico...
  • Page 258 Dischi abrasivi, rulli abrasivi o Dopo aver controllato e inserito altri accessori devono adattarsi lo strumento di inserimento, esattamente al mandrino di rimanere al di fuori del livello rettifica o alla pinza di serraggio dello strumento di inserimento dell’elettroutensile. Gli strumenti rotante e lasciare girare l’apparecchio alla massima di inserimento che non si adattano...
  • Page 259: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Tenere sempre saldamente Non lasciare girare l’elettroutensile durante l’elettroutensile mentre lo si l’avvio. Durante l'avvio alla massima trasporta. In caso di contatto velocità, la coppia di reazione del motore accidentale, gli indumenti potrebbero può causare la torsione dell’elettroutensile . rimanere impigliati nello strumento di inserimento rotante e quest’ultimo potrebbe Se possibile, usare dei morsetti perforare il corpo .
  • Page 260: Istruzioni Di Sicurezza Supplementari Per La Rettifica E Il Taglio Abrasivo

    Bloccare sempre saldamente Ad esempio, se un disco abrasivo rimane il pezzo quando si usano lime agganciato o bloccato nel pezzo, il bordo del rotative, dischi da taglio, frese disco abrasivo che si immerge nel pezzo può ad alta velocità o frese in metallo rimanere agganciato, provocando la rottura duro.
  • Page 261: Istruzioni Di Sicurezza Supplementari Per Il Lavoro Con Spazzole Metalliche

    ˜ Istruzioni di sicurezza Evitare di avvicinarsi con la mano alla zona anteriore o posteriore supplementari per il lavoro del disco abrasivo da taglio dritto con spazzole metalliche in rotazione. Se si sposta il disco Istruzioni di sicurezza speciali per il da taglio lontano dalla mano nel pezzo lavoro con spazzole metalliche da lavorare, in caso di contraccolpo,...
  • Page 262 Tenere lontane le altre persone! Fissare il pezzo da lavorare!     Non permettere ad altre persone, Utilizzare dispositivi di bloccaggio o una in particolare ai bambini, di toccare morsa per tenere il pezzo in lavorazione . l’elettroutensile o il cavo . Tenere lontano Così...
  • Page 263: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per Il Prodotto

    Controllare che le parti mobili funzionino Mantenere sempre gli strumenti di     correttamente e non si inceppino o che inserimento fissati al mandrino per limitare siano danneggiate . Tutte le parti devono il rischio di contatto con il mandrino in essere montate correttamente e soddisfare rotazione .
  • Page 264: Disimballo Del Prodotto

    1 . Estrarre il prodotto dall’imballaggio e Non utilizzare accessori non rimuovere tutto il materiale di imballaggio e raccomandati da Parkside . Ciò può le pellicole protettive . causare scosse elettriche o incendi . 2 . Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta ˜...
  • Page 265: Istruzioni Operative

    ˜ Istruzioni operative INDICAZIONE Lo spazio tra il disco abrasivo o il 12 ] AVVERTENZA! disco di lucidatura e il parascintille 1b ] Il prodotto deve essere sempre stabile deve essere il più piccolo possibile e non e fissato . Per maggiore sicurezza, il deve superare i 2 mm .
  • Page 266: Accensione/Spegnimento Del Prodotto

    1 . Portare l’interruttore ON/OFF INDICAZIONE posizione I per accendere il prodotto . Una pressione e una velocità di 2 . Portare l’interruttore ON/OFF    in avanzamento eccessive provocano posizione 0 per spegnere il prodotto . scintille sul disco abrasivo e temperature elevate, che possono danneggiare il ˜...
  • Page 267: Montaggio/Rimozione Degli Strumenti Di Inserimento Sull'albero Flessibile

    Rimozione dell’albero flessibile 2 . Chiave combinata , allentare il 23 ] 1 . Ruotare il controdado in direzione j per tappo in direzione m fino a svitarlo 7a ] sganciarlo completamente dal connettore completamente dal supporto 7b ] 3 . Rimuovere la pinza di serraggio 21 ] 2 .
  • Page 268 1 . Allentare le 3 viti di fissaggio con un 1 . Tenere il dado sull’altro lato della griglia di 39 ] cacciavite Torx . protezione in metallo con una chiave 32 ] 2 . Rimuovere il coperchio di plastica dalla regolabile per evitare che giri durante 33a ] calotta di protezione in plastica...
  • Page 269 4 . Posizionare il disco da taglio 28 ] 29 ] INDICAZIONE desiderato tra le due rondelle sulla vite Lavorazione dei materiali/strumento della spina di serraggio per dischi da taglio di inserimento/intervallo di velocità: 30 ] 5 . Con la chiave combinata stringere Eseguire lavori di pulizia e lucidatura a 23 ]...
  • Page 270: Esempi D'uso/Scegliere Lo Strumento Di Inserimento Adatto

    ˜ Esempi d’uso/scegliere lo strumento di inserimento adatto Funzione Accessori Utilizzo Sporgenza min. max. Fresatura Molteplici lavori, ad es .: 18 mm 25 mm Fresa  13 ] Curvatura Incavatura Forme Scanalature Creazione dei fessure Lucidatura, Spazzole in Rimozione della ruggine 9 mm 15 mm rimozione di ottone ...
  • Page 271: Pulizia

    ˜ Pulizia Prima e dopo ogni utilizzo: Controllare che   il prodotto e gli accessori non siano usurati e danneggiati . Sostituire eventualmente INDICAZIONE l’accessorio o il componente con un pezzo Non utilizzare detergenti o disinfettanti nuovo . Osservare i requisiti tecnici (vedi chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti “Dati tecnici”) .
  • Page 272: Trasporto

    ˜ Trasporto Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti Prima del trasporto: Spegnere il prodotto e   domestici, ma provvedere invece lasciarlo raffreddare . al suo corretto smaltimento . Presso Trasportare gli accessori nel box di  ...
  • Page 273: Gestione Dei Casi In Garanzia

    La garanzia copre i difetti relativi al materiale e alla lavorazione . La presente garanzia non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e quindi considerate parti soggette ad usura (ad es . batterie, batterie ricaricabili, tubi flessibili, cartucce d’inchiostro), né...
  • Page 274 ˜ Dichiarazione di conformità UE 270 IT...
  • Page 275 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal 272 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 273 Rendeltetésszerű...
  • Page 276: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót . Viseljen szemvédőt! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, Viseljen hallásvédőt! kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról . VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez Viseljen légzésvédő...
  • Page 277: Bevezető

    DUPLACSISZOLÓ RUGALMAS A termék használható puha munkadarabok   csiszolására, pl . TENGELLYEL – Réz – Alumínium ˜ Bevezető – Műanyag Gratulálunk új RUGALMAS TENGELLYEL A termék a megfelelő csiszoló- és   RENDELKEZŐ DUPLACSISZOLÓJÁNAK polírozókorongokkal együtt használható . vásárlása alkalmából, a továbbiakban „termék” A terméket és tartozékait csak a megjelölt  ...
  • Page 278: A Részegységek Leírása

    2 Támasztékok rögzítőelemekkel: 2 recés fejű csavar 2 csavaranya 2 Szikravédő rögzítőelemekkel: 4 kerek fejű csavar M4 × 10 mm, T15 4 rugós alátét 4 alátétlemez 4 csavaranya 2 Átlátszó árnyékoló rögzítőelemekkel: 2 kerek fejű csavar M5 × 45 mm, T20 2 rugós alátét 2 alátétlemez 2 csavaranya 12 Vágókorong 32 × 1 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 15 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 9 mm 5 Polírozó...
  • Page 279: Műszaki Adatok

    (F ábra) Rögzítőcsavar-készlet 1c ] (az átlátszó árnyékolóhoz) Fém védőrács 32 ] Rögzítőcsavar-készlet 1d ] Fém fedő 32a ] (a szikravédőhöz) Összekötőcsavar 40 ] Polírozókorong Orsó (a csiszolókoronghoz) 41 ] Rögzítőanya Szorítóanya (a csiszolókoronghoz) 42 ] Csatoló (G ábra) Rugalmas tengely Gallér Forgatható...
  • Page 280: Általános Biztonsági Utasítások

    Csiszolókorong/polírozókorong FIGYELMEZTETÉS! A rezgés- és zajkibocsátási érték az elektromos szerszám tényleges használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám használati típusától és módjától, Engedélyezett különösképpen a megmunkálandó sebesség: Min . 12000 min –1 munkadarab típusától függően . Próbálja a rezgési és a zajterhelést minél Külső...
  • Page 281 Őrizzen meg minden biztonsági Az elektromos szerszámokat utasítást és figyelmeztetést tartsa esőtől, nedvességtől távol. biztonságos helyen későbbi Ha az elektromos szerszám belsejébe víz használatra. jut be, az növeli az áramütés kockázatát . Az elektromos vezetéket A biztonsági utasításokban használt kizárólag rendeltetésének „elektromos szerszám”...
  • Page 282 Viseljen személyes Ha porszívó- vagy védőfelszerelést és mindig gyűjtőkészülékek kerültek hordjon védőszemüveget. A beszerelésre, ügyeljen azok csatlakoztatására és helyes személyes védőfelszerelés, például használatára. A porelszívó használata pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő – az elektromos csökkenti a por okozta veszélyeket . szerszám használatától függően –...
  • Page 283: Darabológépekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    A használaton kívüli elektromos Tartsa a fogantyúkat és a szerszámokat tartsa gyermekek fogófelületeket szárazon, tisztán, számára nem elérhető helyen. olajoktól és zsiradékoktól Ne hagyja, hogy az elektromos mentesen. A csúszós fogantyúk és szerszámot olyan személyek fogófelületek miatt nem biztosítható az használják, akik azzal elektromos szerszám biztonságos kezelése kapcsolatban nem rendelkeznek...
  • Page 284: Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    A szerszámbetét megengedett Szállításkor az asztali csiszológépet a   fordulatszámának legalább olyan burkolatánál vagy a két védőfedélnél fogva magasnak kell lennie, mint az emelje fel . elektromos szerszámon megadott A munkadarab-támasztékokat úgy állítsa   legmagasabb fordulatszám. Ha be, hogy a munkadarab-támaszték és a egy alkatrész a megengedettnél szerszámbetét közötti szög mindig nagyobb legyen, mint 85°...
  • Page 285 A szerszámbetét külső Miután ellenőrizte és felhelyezte átmérőjének és vastagságának a szerszámbetétet, tartsa azt meg kell felelnie a elektromos úgy, hogy mind Ön, mind pedig szerszám megadott a közeli személyek a forgó méreteinek. Rosszul méretezett szerszámbetét forgási síkján kívül essenek, majd járassa szerszámbetéteket nem lehet megfelelő...
  • Page 286: További Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    A beindításkor tartsa meg az Rendszeresen tisztítsa meg elektromos szerszámot erősen. A a elektromos szerszám szellőzőnyílásait. A motor ventilátora motor teljes fordulatszámra való felfutásakor a motor reakciónyomatéka beszívja a port a burkolat alá, és ha a az elektromos szerszám kicsavarodását fémes por nagy mértékben felgyülemlik, az okozhatja .
  • Page 287: További Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Vágáshoz

    ˜ További biztonsági Tartsa az elektromos szerszámot erősen, és tartsa a testét és utasítások csiszoláshoz és a karjait olyan helyzetben, vágáshoz hogy képes legyen ellenállni a Különleges biztonsági utasítások visszarúgás erejének. A kezelő a csiszoláshoz és vágáshoz megfelelő óvintézkedésekkel uralni tudja a Csak az elektromos szerszámhoz visszarúgások erejét .
  • Page 288: További Biztonsági Utasítások Drótkefék Használatához

    Ne kapcsolja be az elektromos Használat előtt legalább szerszámot addig, amíg az a egy percig járassa a keféket munkadarabban van. Várja üzemi sebességen. Ügyeljen arra, meg, míg a vágókorong eléri a hogy ez idő alatt senki más ne legmagasabb fordulatszámot, tartózkodjon a kefe előtt vagy mielőtt a vágást óvatosan azzal egy vonalban.
  • Page 289 Ne terhelje túl az elektromos Az elektromos szerszámokat     szerszámot! A megadott teljesítmény- ápolja gondosan! Tartsa a tartományban a munka hatékonyabb és vágószerszámokat élesen és tisztán, így biztonságosabb . jobban és biztonságosabban dolgozhat . A megfelelő elektromos Kövesse a kenésre és a szerszámok  ...
  • Page 290: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek Rendszeresen állítsa be a szikravédő     kifogástalanul működnek-e, és nincsenek-e és a támasztékot a korong kopásának elakadva, vagy hogy vannak-e sérült kiegyenlítése érdekében, a szikravédő/ alkatrészek . Az elektromos szerszám támaszték és a korong közötti távolságot a kifogástalan működéséhez gondoskodni lehető...
  • Page 291: Összeszerelés

    FIGYELMEZTETÉS! alkatrészt tartalmaz-e (lásd „A csomagolás Ne használjon olyan alkatrészeket, tartalma”) . melyeket nem a Parkside javasol . Az 3 . Ellenőrizze, hogy a termék és minden áramütéshez és tűzesethez vezethet . alkatrész jó állapotban van-e . Ha sérülést vagy hibát talál, ne használja a terméket, hanem járjon el a „Garancia”...
  • Page 292: Az Átlátszó Árnyékoló És A Szikravédő Felszerelése És Beállítása

    4 . Állítsa be a támasztékot a recés fejű 1 . Rögzítse rá az átlátszó árnyékolót 11 ] 1a ] csavarral vízszintes irányban . szikravédőre a mellékelt rögzítőcsavar- 10 ] 1b ] készlet segítségével . 1c ] ˜ Az átlátszó árnyékoló és a 2 .
  • Page 293: A Termék Be- És Kikapcsolása

    ˜ A termék be- és MEGJEGYZÉS kikapcsolása Csiszolási vagy polírozási munkákhoz a munkadarabot mindig helyezze rá a (A ábra) támasztékra 11 ] Lassan vezesse a munkadarabot a kívánt FIGYELMEZTETÉS! szögben a csiszolókorong vagy 12 ] Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló a polírozókorong felé, amíg azok 0 állásban van-e, mielőtt az gomb...
  • Page 294: A Rugalmas Tengely Felszerelése/Kivétele

    ˜ A rugalmas tengely 3 . Húzza ki szerszámbetétet teljesen a befogó tokmányból felszerelése/kivétele 4 . Lazítsa ki a gallért , hogy az visszatérhessen az eredeti kioldási (G ábra) helyzetébe . A rugalmas tengely felszerelése ˜ A befogóhüvely cseréje 1 . Igazítsa a rugalmas tengelyt  csatolóhoz ...
  • Page 295 A polírozókorong cseréje A csiszolókorong cseréje (E ábra) (F ábra) MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A szorítóanyát és az orsóadaptert A szorítóanyát nem szükséges túl 37 ] 42 ] nem szükséges túl szorosra húzni . A szorosra húzni . A termék forgómotorja 38 ] termék forgómotorja azt működés közben azt működés közben jobban meghúzza jobban meghúzza majd .
  • Page 296 A vágókorong feszítőtüskéjének MEGJEGYZÉS használata Anyagfeldolgozás/szerszámbetét/ 1 . A vágókorong feszítőtüskéjének 30 ] sebességtartomány: csavarját a kombinált csavarkulcs 23 ] A terméket soha ne használja a csavarhúzós oldalával lazítsa ki és húzza rendeltetésétől eltérő célra, és csak meg . eredeti alkatrészeket/tartozékokat 2 .
  • Page 297: Alkalmazási Példák/A Megfelelő Szerszámbetét Kiválasztása

    MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Anyagfeldolgozás/szerszámbetét/ Anyagfeldolgozás/szerszámbetét/ sebességtartomány: sebességtartomány: Az optimális eredményhez vigyen fel Az alábbi táblázatban szereplő adatok nem kötelező érvényű javaslatok . A polírozó pasztát  a polírozó filcre 27 ] 25 ] gyakorlati munka során maga is tesztelje 26 ] le, hogy a megmunkálandó anyaghoz optimálisan mely szerszámbetét és milyen beállítás alkalmas .
  • Page 298: Tisztítás És Karbantartás

    ˜ Tisztítás és karbantartás ˜ Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, Ha a termék elektromos vezetéke  44 ] kapcsolja ki a terméket és válassza megsérül, a veszélyek elkerülése le a hálózati áramról . érdekében azt a gyártónak, annak az ügyfélszolgálatának, vagy egy hasonló...
  • Page 299: Szállítás

    ˜ Szállítás A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási Szállítás előtt: Kapcsolja ki a terméket és   szemétbe, hanem adja le szakszerű hagyja lehűlni . ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről A tartozékokat a műanyag tárolódobozban   és azok nyitvatartási idejéről szállítsa .
  • Page 300: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Az igénye gyors feldolgozásának biztosítása érdekében vegye figyelembe az alábbiakat: Készítse elő az eredeti vásárlási nyugtát a cikkszámmal együtt (IAN 417446_2210) a vásárlás igazolása érdekében . A cikkszámot megtalálja az adattáblán, a terméken gravírozott formában, a használati útmutató...
  • Page 301: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 302 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . Stran 299 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 300 Predvidena uporaba .
  • Page 303: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Preberite navodila za uporabo . Obvezna uporaba zaščitnih očal! Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in neuporabo izključite Nosite zaščito sluha! izdelek in ga odklopite iz omrežja . NEVARNOST! – Označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, Nosite zaščito dihal! ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
  • Page 304: Uvod

    DVOJNI BRUSILNIK S Izdelek je primeren za brušenje mehkih   materialov, kot so FLEKSIBILNO GREDJO – Baker – Aluminij ˜ Uvod – Plastika Čestitamo vam ob nakupu DVOJNEGA Izdelek se mora uporabljati s primernimi   BRUSILNIKA S FLEKSIBILNO GREDJO, v brusnimi in polirnimi koluti .
  • Page 305: Opis Delov

    2 Lovilnik isker s pritrdilnim materialom: 4 Vijaki z okroglo glavo M4 × 10 mm, T15 4 Vzmetne podložke 4 Podložke 4 Matici 2 Prozorni zaščitni pokrovi s pritrdilnim materialom: 2 Vijaki z okroglo glavo M5 × 45 mm, T20 2 Vzmetne podložke 2 Podložke 2 Matici 12 Rezalni koluti 32 × 1 mm 5 Brusni trakovi...
  • Page 306: Tehnični Podatki

    (Sl . I) Matica 10a ] Delovna opora 11 ] Zaščitna kapa 7a ] Brusni kolut 12 ] Držalo 7b ] (Sl . B) (Sl . J) Rezkar 13 ] Vrtina za pritrditev 43 ] Ščetka za čiščenje 14 ] Priključni kabel z električnim vtičem 44 ] Medeninasta ščetka 15 ]...
  • Page 307: Splošna Varnostna Navodila

    Vrednost emisije hrupa Splošna varnostna Hrupnost je izmerjena po standardu navodila EN 62841-3-4 . A-vrednotena raven zvočnega tlaka električnega orodja običajno znaša: ˜ Splošna varnostna navodila za električna orodja Raven zvočnega tlaka:  = 86 dB Negotovost:  = 3 dB OPOZORILO! Nivo zvočne moči:  = 99 dB Preberite vsa varnostna in Negotovost:  = 3 dB...
  • Page 308 Električna varnost Varnost oseb Vtič električnega orodja se mora Pri delu z električnim orodjem prilegati v vtičnico. Vtiča ne smete bodite vedno pozorni, pazite, kaj v nobenem primeru spremeniti. počnete in uporabite razum. Ne Ne uporabljajte vtikača skupaj uporabljajte električnega orodja, z električno ozemljenimi ko ste utrujeni ali pod vplivom električnimi orodji.
  • Page 309 Če je možna namestitev napra- Električna orodja in orodne ve za sesanje prahu in zbiranje nastavke pazljivo vzdržujte. prahu, se prepričajte, ali je ta pri- Preverite, ali gibljivi deli delujejo ključena in se pravilno uporablja. brezhibno in se ne zatikajo, preglejte, ali so deli zlomljeni Uporaba naprave za sesanje prahu lahko ali poškodovani do te mere,...
  • Page 310: Varnostna Navodila Za Namizne Brusilnike

    Pred vsako uporabo se prepričajte,   PREVIDNO! ali brusni koluti niso poškodovani. Pri uporabi električnega orodja Preverite tudi zvok, da odkrijete razpoke . upoštevajte naslednje osnovne varnostne To storite tako, da z nekovinskim kladivom ukrepe za zaščito pred električnim rahlo udarite po kolutu desno in levo od udarom, nevarnostjo poškodb in navpične sredinske črte .
  • Page 311 Ne uporabljajte dodatne opreme, Ne uporabljajte poškodovanih ki je proizvajalec izrecno ne orodnih nastavkov. Pred vsako predvidi in priporoča za električno uporabo preverite orodne nastav- orodje. Tudi če pribor lahko pritrdite ke, kot so brusni koluti, ali niso okrušeni in razpokani, brusni valji, na električno orodje, to še ne zagotavlja ali niso razpokani, obrabljeni ali varne uporabe .
  • Page 312: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    Med izvajanjem del, pri katerih Ko zamenjate vsadno orodje lahko orodni nastavek pride v ali nastavitve na napravi, trdno stik s skritimi električnimi vodi, privijte matico vpenjalne glave, držite napravo samo za izolirane vpenjalno glavo ali druge ročaje. Stik s kablom pod napetostjo pritrdilne elemente.
  • Page 313: Dodatna Varnostna Opozorila Za Brušenje In Rezanje

    Pri uporabi vrtljivih pil, rezalnih Če se brusni kolut na primer zatakne ali blokira kolutov, visokohitrostnih rezkalnih v obdelovancu, se lahko rob brusnega koluta, orodij ali rezkalnih orodij iz kar- ki se potopi v obdelovanec, zatakne in to bidne trdine obdelovanec vedno povzroči odskok ali povratni udarec brusnega trdno vpnite.
  • Page 314: Dodatni Varnostni Napotki Za Delo Z Žičnimi Ščetkami

    ˜ Dodatni varnostni napotki Z rokami se izogibajte se območju pred in za vrtečim za delo z žičnimi ščetkami rezalnim kolutom. Če rezalni kolut Posebni varnostni napotki za delo z v obdelovancu pomikate vstran od roke, žičnimi ščetkami lahko v primeru povratnega udarca Upoštevajte, da žične ščetke električno orodje z vrtečim kolutom zaluča tudi med običajno uporabo...
  • Page 315 Neuporabljeno električno orodje Električna orodja skrbno vzdržujte!     varno shranjujte! Neuporabljeno Za boljše in varnejše delo naj bodo rezalna električno orodje hranite na suhem, orodja ostra in čista . Upoštevajte navodila dvignjenem ali zaklenjenem mestu, izven za mazanje in menjavo orodja . Redno dosega otrok .
  • Page 316: Varnostna Navodila, Specifična Za Izdelek

    Ne uporabljajte električnega orodja, pri ka-   OPOZORILO! terem stikala ni mogoče vklopiti in izklopiti . To električno orodje med delovanjem PREVIDNO! Uporaba drugih orodnih ustvarja elektromagnetno polje . V nastavkov in druge dodatne opreme lahko določenih okoliščinah lahko to polje povzroči telesne poškodbe .
  • Page 317: Dodatna Oprema

    1b ] Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo stik z brusnim kolutom  ali polirnim 12 ] Parkside ne priporoča . To lahko povzroči kolutom  električni udar ali požar . Ko se brusni kolut  ali polirni kolut  12 ] obrabi, razdaljo občasno znova...
  • Page 318: Uporaba

    3 . Matico kompleta pritrdilnih vijakov  1c ] OPOMBA držite z ročnim izvijačem Torx . Pri brušenju ali poliranju obdelovanec vedno položite na delovno oporo  11 ] ˜ Uporaba Počasi vodite obdelovanec pod želenim kotom proti brusnemu kolutu  12 ] OPOZORILO! polirnemu kolutu ...
  • Page 319: Nastavitev Hitrosti

    3 . Z roko rahlo zavrtite polirni kolut  OPOMBA in gor . Pri tem potisnite vrtljivo gred  5a ] Pred prvo uporabo izdelka pustite brusni priključni element  , da se popolnoma kolut  in polirni kolut  delovati pri 12 ] zaskoči . največji hitrosti približno 5 minut brez 4 .
  • Page 320: Menjava Brusnega In Polirnega Koluta

    4 . Z nastavljivim ključem odvijte napenjalno 2 . S kombiniranim ključem  odvijte zaščitno 23 ] matico  v smeri a . Pri tem z drugo roko kapo  v smeri m, dokler je popolnoma 37 ] 7a ] držite polirni kolut  ne odvijete iz držala  7b ] 5 .
  • Page 321 Uporaba vpenjalnega trna za brusne 5 . Odvijajte napenjalno matico  , dokler je 42 ] trakove ne odstranite z vretena  41 ] 1 . Želeni brusni trak  popolnoma 6 . Odstranite zunanjo prirobnico  17 ] 19 ] 36 ] nataknite na ustrezen vpenjalni trn za 7 .
  • Page 322: Primeri Uporabe/Izbira Ustreznega Orodnega Nastavka

    OPOMBA OPOMBA Obdelava materiala/orodni Obdelava materiala/orodni nastavek/območje števila vrtljajev: nastavek/območje števila vrtljajev: Največja dovoljena dolžina vpenjalnega Za optimalen rezultat nanesite polirno pasto  na filc za poliranje  trna je 33 mm . 27 ] 25 ] 26 ] Z izvajanjem čezmernega pritiska, se Podatki v naslednji preglednici so lahko vpeti orodni nastavek zlomi in/ali nezavezujoča priporočila .
  • Page 323: Čiščenje In Vzdrževanje

    ˜ Čiščenje in vzdrževanje Pred in po vsaki uporabi: Preverite, ali niso   izdelek in dodatna oprema obrabljeni in poškodovani . Po potrebi nadomestite OPOZORILO! dodatek ali komponento z novim delom . Pred zamenjavo dodatne opreme, Upoštevajte tehnične zahteve (glejte čiščenjem in neuporabo izključite »Tehnični podatki«) .
  • Page 324: Odstranjevanje

    ˜ Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov . Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali .
  • Page 325: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: brezhibnim blagom . Rok se lahko zaradi narave in kompleksnost blaga, narave OWIM GmbH & Co . KG in resnosti neskladnosti ter napora, ki je Stiftsbergstraβe 1 potreben za dokončanje popravila ali 74167 Neckarsulm zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki NEMČIJA je potreben za dokončanje popravila, vendar največ...
  • Page 326: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    ˜ Postopek pri uveljavljanju 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same garancije in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve Da bi zagotovili hitro obdelavo vaše prošnje, oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more upoštevajte spodnja navodila: uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in Imejte pripravljena originalni račun in številko...
  • Page 327: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 328 Značenje korištenih piktograma/simbola . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 325 Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 326 Uvjeti korištenja .
  • Page 329 Značenje korištenih piktograma/simbola Pročitajte upute za uporabu . Nosite zaštitu za oči! Prije zamjene pribora, čišćenja te ako ga ne upotrebljavate, isključite Nosite zaštitu za sluh! proizvod pa ga odvojite od električne mreže . OPASNOST! – Označava opasnost s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, Nosite zaštitu za dišne putove! rezultirati smrću ili ozbiljnom...
  • Page 330 DVOSTRUKA BRUSILICA S Proizvod je prikladan za brušenje tvrdih   materijala, npr . FLEKSIBILNOM OSOVINOM – Bakar – Aluminij ˜ Uvod – Plastični materijali Čestitamo na kupnji vaše nove DVOSTRUKE Proizvod se mora koristiti s odgovarajućim   BRUSILICE S FLEKSIBILNOM OSOVINOM, u pločama za brušenje i poliranje .
  • Page 331 2 Štitnik za iskre s materijalom za pričvršćivanje: 4 Vijka s okruglom glavom M4 × 10 mm, T15 4 Opružne podloške 4 Podložne pločice 4 Matice 2 Prozirni okviri s materijalom za pričvršćivanje: 2 Vijka s okruglom glavom M5 × 45 mm, T20 2 Opružne podloške 2 Podložne pločice 2 Matice 12 Rezne ploče...
  • Page 332 (Sl . G) Matica 10a ] Radna podloga 11 ] Rotirajuća osovina 5a ] Brusna ploča 12 ] (Sl . I) (Sl . B) Brtveni poklopac 7a ] Glodalo 13 ] Nosač 7b ] Četka za čišćenje 14 ] (Sl . J) Mesingana četka 15 ] Olovka za brušenje...
  • Page 333 Brusna ploča/ploča za poliranje UPOZORENJE! Emisije vibracija i buke mogu tijekom stvarne uporabe električnog alata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu uporabe električnog alata, a posebice o vrsti obratka . Dopuštena brzina: Min . 12000 min –1 Opterećenje vibracijama i buku pokušajte održati čim manjima .
  • Page 334 Sigurnost na mjestu rada Ako s električnim alatom radite na Mjesto rada održavajte urednim otvorenom, upotrebljavajte samo i dobro osvijetljenim. Nered ili produžne kabele koji su prikladni za eksterijere. Uporaba produžnog neosvijetljena područja rada mogu uzrokovati nesreće . kabela prikladnog za eksterijere smanjuje rizik od električnog udara .
  • Page 335 Izbjegavajte neobično držanje Električne alate čuvajte izvan tijela. Pobrinite se za sigurno dohvata djece. Nemojte dopustiti stajanje i u svakom trenutku da električni alat upotrebljavaju održavajte ravnotežu. Tako osobe koje nisu upoznate s njime ili koje nisu pročitale možete bolje kontrolirati električni alat u upute.
  • Page 336 Prije svake uporabe provjerite jesu   OPREZ! li brusne ploče bez nedostataka. Prilikom korištenja električnih alata Također napravite zvučnu provjeru kako morate se pridržavati sljedećih osnovnih biste otkrili pukotine . Da biste to učinili, sigurnosnih mjera radi zaštite od strujnog ploča se lagano lupne nemetalnim čekićem udara, opasnosti od ozljeda i požara .
  • Page 337 Nemojte upotrebljavati pribor Nemojte rabiti oštećen radni alat. koji proizvođač nije specijalno Prije svake primjene radnog alata predvidio i preporučio za provjerite sljedeće: eventualne električni alat. Čak i kao se pribor razbijene dijelove ili pukotine na brusnim pločama, pukotine, može učvrstiti na vaš električni alat, to ne znakove istrošenosti ili jakog jamči sigurnu primjenu .
  • Page 338 Uređaj držite samo za izolirane Nemojte poganjati električni alat ručke dok izvodite radove kod dok ga nosite. Vaša odjeća može kojih radni alat može udariti dovesti do slučajnog kontakta s rotirajućim u skrivene strujne vodove ili radnim alatom i mogli biste se njime električni kabel.
  • Page 339 ˜ Dodatne sigurnosne Električni alat držite snažno i stavite tijelo i ruke u položaj u napomene za brušenje i kojem lako možete neutralizirati rezanje sile povratnog udara. Rukovatelj Posebne sigurnosne napomene za može prikladnim mjerama opreza uspješno brušenje i razdvajanje brušenjem savladati sile povratnog udara .
  • Page 340 Električni alat nemojte ponovno Rotirajuću žičanu četku usmjerite uključivati sve dok se nalazi u od sebe. Prilikom rada s tim četkama obrađivanom predmetu. Prije male čestice i sitni komadići žice mogu nego što oprezno nastavite odletjeti velikom brzinom i prodrijeti u s rezanjem, rezna ploča kožu .
  • Page 341 Uvijek budite oprezni! Uvijek pazite   UPOZORENJE! što radite . Radite vodeći se zdravim razumom . Nemojte koristiti električni alat Nosite zaštitu za oči! ako niste koncentrirani . Provjerite je li električni alat ošte-   ćen! Prije nastavka uporabe električnog Nosite zaštitu za dišne putove! alata potrebno je pažljivo provjeriti zaštitne naprave ili neznatno oštećene dijelove kako...
  • Page 342 Povremeno namjestite štitnik za iskre i   UPOZORENJE! radnu podlogu kako biste kompenzirali istrošenost ploče, održavajući razmak Nosite zaštitu za dišne putove! između štitnika za iskre/radne podloge i ploče što je moguće manjim, a nikako većim od 2 mm . ˜ Raspakirajte proizvod Uvijek držite radne alate pričvršćene  ...
  • Page 343 . (Sl . D) UPOZORENJE! Postavite štitnik za iskre Nemojte koristiti pribor koji nije NAPOMENA preporučio Parkside . To može izazvati strujni udar ili požar . Zategnite montažni vijak kako biste 1d ] prilagodili štitnik za iskre u okomitom 1b ] smjeru .
  • Page 344 1 . Pričvrstite prozirni okvir na štitnik 1a ] NAPOMENA za iskre pomoću priloženog seta 1b ] Za radove brušenja ili poliranja obradak montažnih vijaka 1c ] uvijek postavite na radnu podlogu 11 ] 2 . Držite maticu seta montažnih vijaka 1c ] Polako približavajte obradak brusnoj podesivim ključem .
  • Page 345 3 . Lagano okrečite ploču za poliranje NAPOMENA rukom gore-dolje . U isto vrijeme gurajte Prije prve uporabe brusne ploče 12 ] rotirajuću osovinu u spojncu dok se 5a ] ploče za poliranje pustite ih da rade potpuno ne učvrsti . u proizvodu približno 5 minuta bez 4 .
  • Page 346 ˜ Promjena stezne čahure 1 . Otpustite 3 montažna vijka pomoću 39 ] Torx odvijača . (Sl . H, I) 2 . Skinite plastični poklopac s plastičnog 33a ] zaštitnog poklopca 33 ] 1 . Gurnite ovojnicu u smjeru k, kako biste 3 .
  • Page 347 Korištenje igle za brusnu traku 3 . Skinite metalni poklopac s metalne 32a ] 1 . Gurnite željenu brusnu traku zaštitne rešetke 17 ] 19 ] 32 ] kraja na odgovarajuću iglu za brusnu traku 4 . Pomoću podesivog ključa otpustite maticu 18 ] 20 ] stezne matice...
  • Page 348 NAPOMENA NAPOMENA Obrada materijala/radni alat/ Obrada materijala/radni alat/ raspon brzine: raspon brzine: Najveća dopuštena duljina igle je Nanesite pastu za poliranje na filc 27 ] 33 mm . za poliranje kako biste postigli 25 ] 26 ] Ako primijenite prekomjeran pritisak, optimalni rezultat .
  • Page 349 ˜ Čišćenje i održavanje Prije i nakon svake uporabe: Proizvod i   pribor provjerite na istrošenost i oštećenja . Ako je potrebno, zamijenite pribor ili UPOZORENJE! komponentu novim dijelom . Uvijek se Prije zamjene pribora, čišćenja te pridržavajte tehničkih zahtjeva (vidi ako ga ne upotrebljavate, isključite poglavlje „Tehnički podatci“) .
  • Page 350 ˜ Zbrinjavanje ˜ Jamstvo Ambalaža: Proizvod je proizveden u skladu sa strogim Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih smjernicama kvalitete i pažljivo provjeren prije materijala koje možete zbrinuti na lokalnim isporuke . U slučaju greške u materijalu ili izradi, mjestima za reciklažu . imate zakonska prava protiv prodavatelja proizvoda .
  • Page 351 Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jamstveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio . ˜ Postupak u slučaju koji je pokriven jamstvom Kako bismo osigurali brzu obradu vašeg zahtjeva, imajte na umu sljedeće: Pripremite originalni račun i broj artikla (IAN 417446_2210) kao dokaz kupnje .
  • Page 352 ˜ EU Izjava o sukladnosti 348 HR...
  • Page 353 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 350 Introducere .
  • Page 354: Lista Pictogramelor/Simbolurilor Utilizate

    Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Citiți instrucțiunile de utilizare . Purtați protecție pentru ochi! Opriți produsul şi deconectați-l de la rețea înainte de schimbarea Purtați căşti antifonice! accesoriilor, curățare şi când nu îl folosiți . PERICOL! – Indică un pericol cu grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea Purtați protecție respiratorie! sau o rănire gravă...
  • Page 355: Introducere

    POLIZOR DUBLU, CU ARBORE Produsul este potrivit pentru şlefuirea   materialelor moi, de ex . FLEXIBIL – Cupru – Aluminiu ˜ Introducere – Plastic Vă felicităm pentru achiziționarea noului Produsul trebuie utilizat cu discuri de   dumneavoastră POLIZOR DUBLU, CU ARBORE polizare şi lustruire adecvate .
  • Page 356: Descrierea Pieselor

    2 Plăcuțe de lucru cu material de fixare: 2 Șuruburi zimțate 2 Piulițe 2 Dispozitive de oprire a scânteilor cu material de fixare: M4 × 10 mm, T15 4 Șuruburi cu cap rotund 4 Șaibe elastice 4 Șaibe suport 4 piulițe 2 Panouri transparente cu material de montare: 2 Șuruburi cu cap rotund M5 × 45 mm, T20 2 Șaibe elastice...
  • Page 357: Date Tehnice

    Dispozitiv de oprire a scânteilor Piuliţă de strângere (pentru discul de 1b ] 37 ] Set de şuruburi de fixare lustruire) 1c ] (pentru panoul transparent) Adaptor pentru tijă 38 ] Set de şuruburi de fixare Șurub de fixare (pentru capacul din plastic) 1d ] 39 ] (pentru dispozitivul de oprire a scânteilor)
  • Page 358: Indicații Generale De Siguranță

    INDICAȚIE Valoarea totală dată de vibrații şi valoarea emisiei de zgomot au fost măsurate conform unei metode de verificare normate şi pot fi folosite la Măsurare turație de compararea unei scule electrice cu o alta . mers în gol n 0–11500 min –1 Valoarea totală...
  • Page 359 Păstrați toate sfaturile și indicațiile Nu folosiți cablul de alimentare de siguranță într-un loc sigur, pentru pentru a transporta și agăța scula consultare viitoare. electrică sau pentru a scoate ștecherul din priză. Țineți cablul Noțiunea „sculă electrică” folosită în indicațiile de alimentare departe de căldură, de siguranță, se referă...
  • Page 360 Evitați punerea în funcțiune Utilizarea și tratarea sculei electrice neprevăzută. Asigurați-vă că scula Nu suprasolicitați scula electrică. electrică este decuplată înainte Folosiți scula electrică destinată de a o conecta la alimentarea lucrării dvs. Cu scula electrică potrivită cu tensiune și/sau a conecta lucrați mai bine şi mai sigur în domeniul de acumulatorul, a o lua sau a o putere dat .
  • Page 361 ˜ Indicaţii de siguranţă pentru Folosiți scula electrică, accesoriile, sculele de adaos, etc. mașinile de polizat cu masă corespunzător acestor instrucțiuni. Nu folosiți scule de adaos Aveți în vedere aici condițiile de deteriorate. Înainte de fiecare lucru și activitatea de executat. utilizare, controlați sculele de Folosirea sculelor electrice pentru alte adaos: discurile de polizare, dacă...
  • Page 362: Indicații De Siguranță Pentru Toate Utilizările

    Turația maximă a sculei de adaos Înlocuiți discul de polizare uzat dacă   trebuie să fie cel puțin la fel de dispozitivul de oprire a scânteilor nu mai mare ca turația maximă dată pe poate fi reglat la distanța necesară de cel scula electrică.
  • Page 363 Nu folosiți scule de adaos Ţineţi aparatul numai de deteriorate. Înainte de fiecare suprafeţele izolate ale mânerelor, utilizare, controlați sculele de dacă executaţi lucrări la care scula adaos: discurile de polizare, dacă adăugată poate întâlni conductori au cioplituri și fisuri, iar cilindrii de electrici îndoiţi sau propriul șlefuit dacă...
  • Page 364: Alte Indicații De Siguranță Pentru Toate Utilizările

    După schimbarea sculelor de Dacă, de ex ., un disc de polizare se prinde adaos sau a setărilor pe aparat, sau se blochează în piesa de prelucrat, muchia strângeți ferm piulița cleștilor discului de polizare poate intra în piesa de de strângere, mandrina sau alte prelucrat şi se poate agăța, astfel rupându-se elemente de fixare.
  • Page 365 Strângeți întotdeauna ferm piesa Evitați zona din fața și din de prelucrat atunci când utilizați spatele discului de tăiere care se pile rotative, discuri de tăiat, rotește. Dacă mişcați discul de tăiat în unelte de frezat de mare viteză piesa de prelucrat în direcție opusă mâinii, sau unelte de frezat din metal în cazul unui recul, scula electrică...
  • Page 366 ˜ Indicații de siguranță Păstraţi în siguranţă sculele   electrice nefolosite! Sculele electrice suplimentare pentru lucrul cu nefolosite trebuie aşezate într-un loc uscat, perii de sârmă la înălţime sau închis, în afara accesului Indicații de siguranță speciale pentru copiilor . lucrul cu perii de sârmă...
  • Page 367: Indicații De Siguranță Specifice Produsului

    Îngrijiți cu atenție sculele electrice! Întrerupătoarele deteriorate trebuie înlocuite     Păstraţi sculele de tăiere ascuţite şi curate, de către un atelier al serviciul pentru clienţi . pentru a putea lucra mai bine şi mai sigur . Nu folosiţi scule electrice la care  ...
  • Page 368: Montarea

    . Nu folosiți accesorii care nu au fost 2 . Verificați dacă toate componentele sunt recomandate de Parkside . Acestea pot duce la electrocutare sau incendiu . prezente şi dacă volumul livrării descris este complet (vezi „Volumul livrării”) .
  • Page 369: Montarea Şi Reglarea Suportului De Lucru

    ˜ Montarea și reglarea INDICAȚIE suportului de lucru Distanța dintre discul de polizare 12 ] discul de lustruire şi dispozitivul de (Fig . C) oprire a scânteilor trebuie să fie cât 1b ] INDICAȚIE mai mică posibil şi să nu depăşească 2 mm .
  • Page 370: Folosirea

    ˜ Folosirea INDICAȚIE Pentru lucrări de polizare sau lustruire, AVERTISMENT! aşezați întotdeauna piesa de prelucrat pe Opriți produsul şi deconectați-l de placa de lucru 11 ] la rețea înainte de schimbarea Ghidați încet piesa de prelucrat în unghiul accesoriilor, curățare şi când nu îl dorit la discul de polizare sau la 12 ]...
  • Page 371: Pornirea/Oprirea Produsului

    ˜ Pornirea/oprirea produsului ˜ Montarea/îndepărtarea axului flexibil (Fig . A) (Fig . G) AVERTISMENT! Montarea arborelui flexibil Verificați dacă întrerupătorul pornit/ 1 . Aliniați arborele flexibil cu piesa de este în poziția 0 înainte de a oprit conexiune introduce ştecherul în priză . 44 ] în direcția g 2 .
  • Page 372: Schimbarea Cleştelui De Strângere

    Schimbarea discului de lustruire 3 . Scoateți scula de adaos complet din mandrină (Fig . E) 4 . Slăbiți manşeta astfel încât să poată reveni la poziția inițială de deblocare . INDICAȚIE ˜ Schimbarea cleștelui de Nu este necesar să strângeți prea tare piulița de strângere şi adaptorul strângere...
  • Page 373 Schimbarea discului de polizare Utilizarea dornului de strângere pentru discurile de tăiat (Fig . F) 1 . Utilizați partea cu şurubelniță a cheii combinate pentru a slăbi şi strânge 23 ] INDICAȚIE şurubul dornului de strângere pentru Nu este necesar să strângeți prea tare discurile de tăiat 30 ] piulița de strângere...
  • Page 374: Exemple De Utilizare/Selectarea Unei Scule De Adaos Potrivite

    INDICAȚIE INDICAȚIE Prelucrarea materialelor/scula de Prelucrarea materialelor/scula de adaos/domeniul de turație: adaos/domeniul de turație: Lungimea maximă permisă a unui dorn Nu utilizați niciodată produsul în alte de strângere este de 33 mm . scopuri şi numai cu piese/accesorii Dacă aplicați o presiune prea mare, scula originale .
  • Page 375: Curățarea Și Întreținerea

    Curățare Perii de Curățarea: 9 mm 15 mm curățare  Carcaselor din plastic 14 ] slab accesibile Zonei înconjurătoare a unei broaşte de uşă Șlefuirea Polizor pentru Lucrări de polizare, de ex . 10 mm 10 mm creioane  16 ] Piatră Lemn Lucrări fine la materiale dure, de ex .:...
  • Page 376: Repararea

    ˜ Repararea Respectaţi marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea deşeurilor, Acest produs nu conține piese care pot   acestea sunt marcate de abrevierile fi reparate de către utilizator . Pentru (a) şi cifrele (b) cu următoarea examinarea şi repararea produsului semnificaţie: 1–7: plastice/20–22: contactați un centru de service autorizat sau hârtie şi carton/80–98: substanţe de...
  • Page 377: Modul De Desfăşurare În Caz De Garanţie

    ˜ Modul de desfășurare în caz Garanția pentru acest produs este de 3 ani de la data achiziției . Perioada garanției începe de garanţie la data achiziției . Păstrați chitanța de achiziție Pentru a asigura o prelucrare rapidă a cererii originală într-un loc sigur, deoarece este nevoie dvs ., respectați următoarele indicații: de acest document ca dovadă...
  • Page 378: Declarație De Conformitate Ue

    ˜ Declarație de conformitate UE 374 RO...
  • Page 379 Списък на използваните пиктограми/символи . . . . . . . . . . Страница 376 Увод . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 377 Употреба...
  • Page 380 Списък на използваните пиктограми/символи Прочетете ръководството за Носете защита за очите! експлоатация . Изключвайте продукта и го отделяйте от мрежата преди смяна Носете защита за слуха! на принадлежности, почистване и когато той не се използва . ОПАСНОСТ! – Указва опасност с висока степен на риск, която, ако...
  • Page 381 ДВОЕН ШМИРГЕЛ С ГЪВКАВ Продуктът е подходящ за шлифоване на   меки материали, напр . ВАЛ – Мед – Алуминий ˜ Увод – Пластмаса Поздравяваме Ви с покупката на този нов Продуктът трябва да бъде използван   ДВОЕН ШМИРГЕЛ С ГЪВКАВ ВАЛ, наричан с...
  • Page 382 1 Гъвкав вал 1 m дължина 1 Гаечен ключ 2 Работни опори с крепежни материали: 2 винта с назъбена глава 2 гайки 2 Предпазител за искри с крепежни материали: 4 винта с кръгла глава M4 × 10 mm, T15 4 пружинни шайби 4 подложни шайби 4 гайки 2 Прозрачни екрани с крепежни материали: 2 винта...
  • Page 383 ˜ Описание на частите Режещ диск Ø 32 mm 29 ] Затягащ дорник за режещ диск 30 ] Преди четене разгънете страниците с Пластмасова кутия за съхранение 31 ] фигурите и се запознайте с всички функции на продукта . (Фиг . E) (Фиг...
  • Page 384 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Носете защита за слуха! Номинални обороти УКАЗАНИЕ на празен ход n 0–11500 min –1 Посочената обща стойност на емисии Периферна на вибрации и посочената стойност скорост P: Макс . 45 m/s на шумови емисии са измерени по –1 стандартен метод на изпитване и могат Тегло...
  • Page 385 Дръжте деца и други лица далеч Общи указания за по време на използване на безопасност електрическия инструмент. При разсейване можете да загубите контрол ˜ Общи указания върху електрическия инструмент . за безопасност за електрически инструменти Безопасност при работа с електрически ток ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързващият...
  • Page 386 Когато работите с електрически Избягвайте неволно включване. инструмент на открито, Уверете се, че електрическият използвайте само удължаващи инструмент е изключен, кабели, които са подходящи и за преди да го свържете към употреба на открито. Използването електрозахранването и/или акумулаторната батерия, преди на...
  • Page 387 Не разчитайте на фалшива Поддържайте грижливо сигурност и не пренебрегвайте електрическите инструменти правилата за безопасност за и работните инструменти. електрически инструменти, Проверявайте дали движещите дори и когато след многократна се части функционират употреба сте запознати с безупречно и не заяждат, електрическия...
  • Page 388 Сервиз Допустимите обороти на Ремонти по електрическия работния инструмент трябва инструмент следва да да са поне толкова, колкото са се извършват само от посочените върху електрическия квалифицирани специалисти инструмент максимални и само с оригинални резервни обороти. Принадлежности, които се части. Така се гарантира, че въртят...
  • Page 389 Допустимите обороти на Използвайте само работни инструменти   работния инструмент трябва с диаметър в съответствие с изискваната да са поне толкова, колкото са маркировка . посочените върху електрическия Сменяйте повредените или силно   инструмент максимални набраздени шлифовъчни дискове . обороти. Принадлежности, които се При...
  • Page 390 Не използвайте повредени Следете за безопасно работни инструменти. Преди разстояние на трети лица от всяка употреба проверявайте Вашата работна зона. Всеки, работните инструменти който влиза в работната зона, като шлифовъчни дискове трябва да носи лични предпазни за отчупвания и пукнатини, средства.
  • Page 391 m) Дръжте свързващия кабел Не използвайте работни далеч от въртящи се работни инструменти, които инструменти. Ако изгубите контрол изискват течно охлаждащо средство. Използването на вода или върху уреда, кабелът може да бъде прерязан или захванат и Вашата длан други течни охлаждащи средства може или...
  • Page 392 ˜ Допълнителни указания Работете особено внимателно в областта на ъгли, остри ръбове за безопасност при и други. Предотвратявайте шлифоване и абразивно отскачане и заклещване на рязане работните инструменти в Специални указания за безопасност детайла. Въртящият се работен при шлифоване и абразивно рязане инструмент...
  • Page 393 ˜ Допълнителни указания за В случай че режещият диск се заклещи или прекъсвате безопасност за работа с работата, изключете уреда и го телени четки дръжте спокойно, докато дискът Специални указания за безопасност спре да се върти. Никога не се при работа с телени четки опитвайте...
  • Page 394 Дръжте други лица на разстояние! Не използвайте кабела за цели,     за които той не е предназначен! Не позволявайте на други лица, особено деца, да пипат електрическия инструмент Не използвайте кабела, за да или кабела . Дръжте ги далеч от Вашето издърпвате...
  • Page 395 ˜ Специфични за продукта Бъдете внимателни! Внимавайте   какво правите . Подхождайте разумно указания за безопасност към работата . Не използвайте електрическия инструмент, когато не сте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! концентрирани . Не използвайте повредени или Проверявайте електрическия ин-   деформирани дискове или четки . струмент...
  • Page 396 3 . Проверете дали продуктът и всички части Не използвайте принадлежности, които са в добро състояние . Ако установите не са препоръчани от Parkside . Това повреда или дефект, не използвайте може да доведе до токов удар или продукта, а процедирайте по начина, пожар...
  • Page 397 ˜ Поставяне и регулиране на УКАЗАНИЕ работната опора Процепът между шлифовъчния диск  12 ] или полиращия диск  и предпазителя (Фиг . C) за искри  трябва да е възможно най- 1b ] УКАЗАНИЕ малък и не бива да е повече от 2 mm . Предпазителят...
  • Page 398 ˜ Работа УКАЗАНИЕ Винаги поставяйте детайла за ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! шлифоване или полиране върху Изключвайте продукта и го работната опора  11 ] отделяйте от мрежата преди Подавайте детайла под желания ъгъл смяна на принадлежности, бавно към шлифовъчния диск  12 ] почистване и когато той не се или...
  • Page 399 ˜ Включване/изключване на 1 . Завъртете регулатора на оборотите  в продукта посока +, за да увеличите скоростта . 2 . Завъртете регулатора на оборотите  в (Фиг . A) посока –, за да намалите скоростта . ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ˜ Поставяне/отстраняване на гъвкав вал Проверете дали превключвателят за...
  • Page 400 Отстраняване на работни УКАЗАНИЕ инструменти За смяната на шлифовъчния диск  12 ] 1 . Натиснете маншета  в посока k, за да или полиращия диск  е необходим фиксирате патронника  работен инструмент (регулируем 2 . С комбинирания ключ  разхлабете 23 ] гаечен ключ и отвертка Torx), който не капачката ...
  • Page 401 12 . Завинтете адаптера за шпиндел  10 . Завинтете затягащата гайка върху 38 ] 42 ] докато той прилегне към затягащата шпиндела  , докато тя прилегне към 41 ] гайка  външния фланец  37 ] 36 ] 13 . Поставете отново пластмасовия 11 .
  • Page 402 2 . Фиксиране на шлифовъчни ленти: УКАЗАНИЕ Използвайте комбинирания ключ  , за 23 ] Обработване на материали/ да стегнете винта на затягащия дорник работен инструмент/диапазон на за шлифовъчни ленти  18 ] 20 ] оборотите: 3 . Поставете затягащия дорник за Максимално...
  • Page 403 ˜ Примери за приложение/избиране на подходящ работен инструмент Функция Принадлежности Употреба Стърчене мин. макс. Фрезоване Разнообразни работи, 18 mm 25 mm Фрезер  13 ] напр .: Изрязване Издълбаване Формоване Създаване на канали Създаване на прорези Полиране, Отстраняване на 9 mm 15 mm Месингови...
  • Page 404 ˜ Почистване и поддръжка ˜ Поддръжка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване! Изключвайте продукта и го отделяйте от мрежата преди Ако свързващият проводник  е 44 ] смяна на принадлежности, повреден, той трябва да бъде заменен почистване и когато той не се от...
  • Page 405 ˜ Транспортиране Относно възможностите за отстраняване на излезлия от Преди транспортирането: Изключете   употреба продукт като отпадък продукта и го оставете да се охлади . се информирайте от Вашата Транспортирайте принадлежностите в   общинска или градска управа . пластмасовата кутия за съхранение  31 ] Пазете...
  • Page 406 Гаранцията предполага в рамките на Предназначение и действия, които не се тригодишния гаранционен срок да се препоръчват от упътването за експлоатация представят дефектният уред, касовата или за които то предупреждава, трябва бележка (касовият бон), както и всички задължително да се избягват . Продуктът други...
  • Page 407 Ремонтен сервиз/извънгаранционно По-специално Вие имате право при обслужване несъответствие на стоката да бъде Ремонти извън гаранцията можете да извършен ремонт или замяна по Ваш избор, освен ако това е невъзможно или възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане . Той с удоволствие ще Ви е...
  • Page 408 ˜ Декларация за съответствие за ЕC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ЗА ЕC Идентификационен № (IAN): 417446_2210 PARKSIDE Двоен шмиргел с гъвкав вал Идентификация на продукта: HG10147 Номер на модела: Предметътнадекларацията, описанпо-горе, отговарянасъответнотозаконодателствонаСъюзазахармонизация: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU с всички свързани...
  • Page 409 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/ συμβόλων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 406 Εισαγωγή...
  • Page 410 Λίστα χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων/συμβόλων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης . Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το ηλεκτρικό δίκτυο πριν την αλλαγή εξαρτημάτων, Φοράτε προστατευτικά ακοής! τον καθαρισμό και όταν δεν χρησιμοποιείται . ΚΙΝΔΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν κίνδυνο υψηλού βαθμού ο οποίος, Φοράτε...
  • Page 411 ΔΙΠΛΌΣ ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ ΜΕ Το προϊόν ενδείκνυται για τη λείανση   μαλακών υλικών, όπως π .χ . ΕΎΚΑΜΠΤΟ ΆΞΟΝΑ – Χαλκός – Αλουμίνιο ˜ Εισαγωγή – Πλαστικό Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται   σας ΔΙΠΛΟΥ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑ ΜΕ ΕΥΚΑΜΠΤΟ με...
  • Page 412 2 Επιφάνειες απόθεσης με υλικά στερέωσης: 2 Χειρόβιδες 2 Παξιμάδια 2 Προφυλακτήρες σπινθήρα με υλικά στερέωσης: 4 Βίδες στρογγυλής κεφαλής M4 × 10 mm, T15 4 Ελαστικές ροδέλες 4 Ροδέλες 4 Παξιμάδια 2 Διάφανα διαφράγματα με υλικά στερέωσης: 2 Βίδες στρογγυλής κεφαλής M5 × 45 mm, T20 2 Ελαστικές...
  • Page 413 (Εικ . F) Σετ βιδών στερέωσης 1c ] (για διάφανο διάφραγμα) Μεταλλικό προστατευτικό πλέγμα 32 ] Σετ βιδών στερέωσης 1d ] Μεταλλικό κάλυμμα 32a ] (για προφυλακτήρα σπινθήρα) Βίδα σύνδεσης 40 ] Δίσκος στίλβωσης Άξονας (για δίσκο λείανσης) 41 ] Παξιμάδι...
  • Page 414 Δίσκος λείανσης/Δίσκος στίλβωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η υποδεικνυόμενη συνολική τιμή δόνησης και η υποδεικνυόμενη τιμή εκπομπής θορύβου μετρήθηκαν σύμφωνα με την τυποποιημένη μέθοδο δοκιμών και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για Επιτρεπόμενος τη σύγκριση διαφόρων ηλεκτρικών αριθμός στροφών: Ελάχ . 12000 min –1 εργαλείων μεταξύ τους . Η...
  • Page 415 Ηλεκτρική ασφάλεια Γενικές υποδείξεις Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου ασφαλείας θα πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Το φις δεν επιτρέπεται ˜ Γενικές υποδείξεις ασφαλείας να τροποποιηθεί με κανέναν για ηλεκτρικά εργαλεία τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέα με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Διαβάστε...
  • Page 416 Αν η χρήση του ηλεκτρικού Κρατήστε το σώμα σας σε σωστή εργαλείου υπό συνθήκες στάση. Πατήστε σταθερά στο υγρασίας είναι αναπόφευκτη, έδαφος και διατηρείτε πάντοτε τότε χρησιμοποιήστε ένα ρελέ την ισορροπία σας. Με τον τρόπο διαφυγής. Η χρήση ρελέ διαφυγής αυτόν...
  • Page 417 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά ηλεκτρικά εργαλεία με εργαλεία, τα εξαρτήματα, τα ελαττωματικό διακόπτη. Ένα εργαλεία εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν είναι Λάβετε υπόψη τις συνθήκες πλέον δυνατόν να ενεργοποιηθεί ή να εργασίας...
  • Page 418 ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση αν   οι δίσκοι λείανσης βρίσκονται σε επιτραπέζιους λειαντήρες άθικτη κατάσταση. Εκτελέστε, επίσης, Μην χρησιμοποιείτε χαλασμένα μια δοκιμή ήχου για τη διαπίστωση τυχόν εργαλεία εφαρμογής. Ελέγχετε ρωγμών . Για τον συγκεκριμένο σκοπό πριν...
  • Page 419 ˜ Υποδείξεις ασφαλείας για Οι τροχοί λείανσης, οι κύλινδροι λείανσης ή οποιοδήποτε εξάρτημα κάθε εφαρμογή πρέπει να ταιριάζει ακριβώς στον Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για άξονα λείανσης του ηλεκτρικού εργασίες λείανσης, γυαλοχαρτίσματος, εργαλείου σας. Τα εργαλεία τριψίματος με συρματόβουρτσες, εφαρμογής τα οποία δεν ταιριάζουν στίλβωσης, φρεζαρίσματος...
  • Page 420 Αν έχετε ελέγξει και τοποθετήσει το Όταν εκτελείτε εργασίες, κρατάτε εργαλείο εφαρμογής, παραμείνετε τη συσκευή από τις μονωμένες εσείς και τα άτομα που βρίσκονται επιφάνειες των λαβών, εφόσον το κοντά εκτός του επιπέδου του εργαλείο εφαρμογής είναι πιθανόν περιστρεφόμενου εργαλείου να...
  • Page 421 ˜ Άλλες υποδείξεις ασφαλείας Μην αφήνετε ποτέ κάτω το ηλεκτρικό εργαλείο, αν το εργαλείο για κάθε εφαρμογή εφαρμογής δεν ακινητοποιηθεί εντελώς. Το περιστρεφόμενο εργαλείο Ανάκρουση και αντίστοιχες υποδείξεις εφαρμογής μπορεί να έρθει σε επαφή με ασφαλείας την επιφάνεια απόθεσης με αποτέλεσμα Η...
  • Page 422 ˜ Πρόσθετες υποδείξεις Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις γωνίες, τις αιχμηρές ακμές κτλ. ασφαλείας για τη λείανση και Φροντίστε ώστε τα εργαλεία την αποκοπή με λείανση εφαρμογής να μην ξεφεύγουν από Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τη το κατεργαζόμενο τεμάχιο και να λείανση...
  • Page 423 ˜ Πρόσθετες υποδείξεις Σε περίπτωση που ο δίσκος κοπής μαγκώσει ή διακόψετε την εργασία, ασφαλείας σχετικά με την απενεργοποιήστε τη συσκευή και εργασία με συρματόβουρτσες κρατήστε την ήρεμα, έως ότου Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας σχετικά ο δίσκος ακινητοποιηθεί. Ποτέ με την εργασία με συρματόβουρτσες μην...
  • Page 424 Προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία! Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφησης     σκόνης! Σε περίπτωση που διατίθενται Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένα μέρη (όπως π .χ . σωλήνες, συνδέσεις αναρρόφησης και συλλογής θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές εστίες, σκόνης, βεβαιωθείτε ότι τα αντίστοιχα συσκευές ψύξης) . εξαρτήματα...
  • Page 425 Αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση! Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για     επιδιόρθωση σε εξειδικευμένο Κατά τη σύνδεση του φις στην πρίζα, ηλεκτρολόγο! Αυτό το ηλεκτρικό βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος . εργαλείο συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης διατάξεις...
  • Page 426 Βλάβες στην υγεία εξαιτίας της εκπομπής 3 . Ελέγξτε αν το προϊόν και όλα τα μέρη δόνησης εάν το προϊόν χρησιμοποιηθεί βρίσκονται σε καλή κατάσταση . Εάν για παρατεταμένο χρονικό διάστημα ή δεν διαπιστώσετε ζημιές ή ελαττώματα, μην οδηγηθεί και συντηρηθεί σωστά . χρησιμοποιείτε...
  • Page 427 ˜ Τοποθέτηση και ρύθμιση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! διάφανου διαφράγματος και Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα τα προφυλακτήρα σπινθήρα οποία δεν συστήνονται από την Parkside . Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί (Εικ . D) ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά . Τοποθέτηση προφυλακτήρα σπινθήρα ˜ Τοποθέτηση και ρύθμιση ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 428 1 . Στερεώστε το διάφανο διάφραγμα με 1a ] ΣΗΜΕΙΩΣΗ το παρεχόμενο σετ βιδών στερέωσης  1c ] Για τις εργασίες λείανσης ή στίλβωσης, στον προφυλακτήρα σπινθήρα  1b ] τοποθετείτε πάντα το κατεργαζόμενο 2 . Κρατήστε σταθερά το παξιμάδι του σετ τεμάχιο...
  • Page 429 ˜ Ενεργοποίηση/ 1 . Γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης στροφών απενεργοποίηση του προς την κατεύθυνση + για να αυξήσετε την ταχύτητα . προϊόντος 2 . Γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης στροφών (Εικ . A) προς την κατεύθυνση – για να μειώσετε την ταχύτητα . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ˜...
  • Page 430 ˜ Αντικατάσταση δίσκων 3 . Σφίξτε το πώμα με το συνδυαστικό 7a ] κλειδί  προς την κατεύθυνση l για να λείανσης και στίλβωσης 23 ] στερεώσετε το εργαλείο εφαρμογής στη θέση του . ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 4 . Λύστε τη μανσέτα , ώστε να μπορεί να Ο...
  • Page 431 7 . Αφαιρέστε τον φθαρμένο δίσκο 4 . Λύστε το παξιμάδι σύσφιξης  με ένα 42 ] στίλβωσης  από τον άξονα  34 ] ρυθμιζόμενο κλειδί προς την κατεύθυνση e . 8 . Τοποθετήστε τον νέο δίσκο στίλβωσης  Εν προκειμένω κρατήστε σταθερά το δίσκο στον...
  • Page 432 Χρήση μαντρελιού τσόχας στίλβωσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1 . Γυρίστε το άκρο του μαντρελιού τσόχας Κατεργασία υλικών/Εργαλείο στίλβωσης  προς τα δεξιά, στην 24 ] εφαρμογής/Περιοχή αριθμού αντίστοιχη οπή της τσόχας στίλβωσης  25 ] στροφών: 26 ] Επιλέξτε υψηλούς αριθμούς στροφών για 2 . Τοποθετήστε το μαντρέλι τσόχας στίλβωσης την...
  • Page 433 ˜ Παραδείγματα χρήσης/Επιλογή κατάλληλου εργαλείου εφαρμογής Λειτουργία Εξαρτήματα Χρήση Προεξοχή ελάχ. μέγ. Φρεζάρισμα Διάφορες εργασίες, π .χ .: 18 mm 25 mm Φρέζα  13 ] Δημιουργία εσοχών Δημιουργία κοιλοτήτων Δημιουργία σχημάτων Δημιουργία αυλακώσεων Δημιουργία εγκοπών Στίλβωση, Ορειχάλκινες Αφαίρεση σκουριάς 9 mm 15 mm αφαίρεση...
  • Page 434 ˜ Καθαρισμός και συντήρηση ˜ Συντήρηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού! Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το Αν το καλώδιο τροφοδοσίας  44 ] ηλεκτρικό δίκτυο πριν την αλλαγή παρουσιάσει βλάβη, θα πρέπει να εξαρτημάτων, τον καθαρισμό και αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, όταν...
  • Page 435 ˜ Μεταφορά Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του Πριν τη μεταφορά: Απενεργοποιήστε το   προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται προϊόν και αφήστε το να κρυώσει . πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες Μεταφέρετε τα εξαρτήματα στο πλαστικό   υπηρεσίες της κοινότητας ή του κουτί...
  • Page 436 ˜ Σέρβις Η παρούσα εγγύηση παύει να ισχύει, εάν το προϊόν έχει υποστεί φθορά, δεν Σέρβις Ελλάδα χρησιμοποιήθηκε ή δεν συντηρήθηκε κατά τον Τηλ: 00800 491800674 προβλεπόμενο τρόπο . Email: owim@lidl .gr Σέρβις Κύπρος Η εγγύηση καλύπτει υλικά και κατασκευαστικά Τηλ: 8009 4211 σφάλματα...
  • Page 437 ˜ Δήλωση Συμμόρφωσης ΕE GR/CY...

This manual is also suitable for:

417446 2210

Table of Contents