Parkside PDFW 120 B3 User Manual
Parkside PDFW 120 B3 User Manual

Parkside PDFW 120 B3 User Manual

Double bench grinder with flexible drive shaft
Hide thumbs Also See for PDFW 120 B3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE
SHAFT PDFW 120 B3
DOUBLE BENCH GRINDER WITH
FLEXIBLE DRIVE SHAFT
User manual
Translation of the original instructions
DUPLACSISZOLÓ RUGALMAS
TENGELLYEL
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
DVOJNI BRUSILNIK S
FLEKSIBILNO GREDJO
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 449803_2310
DVOJITÁ BRUSKA S FLEXIBILNÍM
HŘÍDELEM
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
DVOJITÁ BRÚSKA S
FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
DOPPELSCHLEIFER MIT
FLEXIBLER WELLE
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PDFW 120 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PDFW 120 B3

  • Page 1 DOUBLE BENCH GRINDER WITH FLEXIBLE DRIVE SHAFT PDFW 120 B3 DOUBLE BENCH GRINDER WITH DVOJITÁ BRUSKA S FLEXIBILNÍM FLEXIBLE DRIVE SHAFT HŘÍDELEM User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání DUPLACSISZOLÓ RUGALMAS DVOJITÁ BRÚSKA S TENGELLYEL FLEXIBILNÝM HRIADEĽOM Használati útmutató...
  • Page 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana 104 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Page 3 12 ] 11 ] 10 ] 1c ] 1b ] 1b ] 1d ] 1a ] 10a ] 10 ] 11 ]...
  • Page 4 13 ] 14 ] 15 ] 16 ] 23 ] 22 ] 21 ] 20 ] 19 ] 18 ] 17 ] 25 ] 27 ] 31 ] 24 ] 26 ] 28 ] 30 ] 29 ] 32 ] 1a ] 1d ] 1c ]...
  • Page 5 34 ] 35 ] 36 ] 37 ] 38 ] 39 ] 33 ] 33a ] 32a ] 32 ] 41 ] 12 ] 42 ] 36 ] 40 ] 42 ] 36 ] 12 ] 35 ] 41 ]...
  • Page 6 5a ] 23 ] 7a ] 43 ] 7b ] 21 ] 7a ] 44 ] 43 ]...
  • Page 7: Table Of Contents

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Page 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual . Wear eye protection! Switch off the product and dis- connect it from the mains before Wear ear protection! replacing attachments, cleaning and when not in use . DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in Wear dust protection! death or severe injury if not avoided...
  • Page 9: Intended Use

    ˜ Intended use Use the product and its accessories only for   the applications described . This product is designed for grinding,   Any other use or modification of the product   deburring, polishing, engraving, cutting, is considered improper and can result in milling and cleaning of various materials .
  • Page 10: Parts List

    12 Cutting discs 32 × 1 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 15 mm 5 Abrasive belts 13 mm, Ø 9 mm 5 Polishing felts Ø 25 × 7 mm 5 Polishing felts Ø 13 × 7 mm 40 Cutting discs (in small plastic container) Ø 24 mm 10 Pencil grinders 5 Milling cutters 4 Cleaning brushes 3 Brass brushes 2 Work arbors for abrasive belts 2 Work arbors for polishing felts/cutting discs 1 Dressing stone...
  • Page 11: Technical Data

    Grinding/buffing wheel Spindle (for buffing wheel) 34 ] Inner flange 35 ] Outer flange 36 ] Clamp nut (for buffing wheel) 37 ] Spindle adaptor 38 ] Mounting screw (for plastic safety guard) 39 ] Permissible rotary (Fig . F) speed: Min . 12,000 min –1...
  • Page 12: General Safety Instructions

    Do not operate power tools in WARNING! explosive atmospheres, such as in The vibration and noise emissions during the presence of flammable liquids, actual use of the power tool can differ gases or dust. Power tools create from the declared values depending on sparks which may ignite the dust or fumes .
  • Page 13 Personal safety Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore operating a power tool. Do not use tool safety principles. A careless a power tool while you are tired action can cause severe injury within a or under the influence of drugs,...
  • Page 14: Safety Instructions For Bench Grinders

    Use the power tool, accessories The maximum permissible speed and tool bits etc. in accordance of the accessory tool used must be with these instructions, taking at least as high as the maximum into account the working speed specified for the power conditions and the work to be tool.
  • Page 15: Safety Instructions For All Applications

    Grinding discs, sanding drums or Adjust the tool rests so that the angle   other accessories must match the between the tool rest and the accessory grinding spindle or collet chuck of tool is always greater than 85° . your power tool exactly. Accessory ˜...
  • Page 16: Additional Safety Instructions For All Applications

    Wear personal protective m) Hold the power cord away from equipment. Depending on the any rotating accessories. If you lose application, ensure that you use control of the appliance, the cord may get full face protection, eye protection cut or caught and your hand or arm could or goggles.
  • Page 17: Supplementary Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Always fix the workpiece when Catching or jamming leads to an abrupt stop of using rotary files, cutting discs, the rotating accessory tool . If this happens, an high-speed milling tools or hard- uncontrolled power tool will turn rapidly against metal tools.
  • Page 18: Supplementary Safety Instructions For Working With Wire Brushes

    If the cutting disc jams or you Allow the brush to run at stop working, switch the tool off working speed for at least one and hold it steady until the disc minute before applying it to the has completely stopped turning. workpiece.
  • Page 19: Product-Specific Safety Instructions

    Wear suitable clothing! Do not wear Avoid accidentally starting the     appliance! Ensure that the switch is loose clothing or jewellery that could get caught in moving parts . Wear non-slip switched to off before inserting the plug into footwear when working outdoors .
  • Page 20: Residual Risks

    ˜ Unpacking the product Use only grinding discs and brushes whose   imprinted speed rating is at least as high as 1 . Take the product out of the packaging and that on the type plate on the power tool . remove all packaging materials and plastic Adjust the spark deflector occasionally to  ...
  • Page 21: Installing And Adjusting The Work Rest

    WARNING! NOTE Do not use accessories not recommended The gap between the grinding wheel  12 ] by Parkside . This may result in electric or the buffing wheel  and the spark shock or fire . arrestor  shall be as small as possible 1b ] and must not exceed 2 mm .
  • Page 22: Working Instructions

    ˜ Working instructions NOTE Excessive pressure and feed speed will WARNING! cause the grinding wheel to spark and The product must always be stable reach high temperatures, which can and secured . For additional safety, the damage the grinding and buffing wheels product can be fastened to a suitable and cause them to break .
  • Page 23: Adjusting The Speed

    ˜ Adjusting the speed ˜ Attaching/removing accessory tools from the (Fig . A) flexible shaft WARNING! (Fig . H) The transparent screen  must be 1a ] Attaching accessory tools folded down to the working rest  11 ] This prevents accidental contact with the 1 .
  • Page 24: Changing The Grinding And Buffing Wheel

    ˜ Changing the grinding and 8 . Place the new buffing wheel  back on buffing wheel the spindle  . Push the buffing wheel 34 ] completely into the plastic safety guard  33 ] until it touches the inner flange  35 ] WARNING! 9 .
  • Page 25 2 . Fixing the abrasive belts: Use the 8 . Place the new grinding wheel  back on 12 ] combination spanner  to tighten the the spindle  . Push the grinding wheel 23 ] 41 ] screw of the work arbor for abrasive until it touches the inner flange ...
  • Page 26: Application Examples/Selecting A Suitable Accessory Tool

    NOTE NOTE The specifications in the following table Apply polishing paste  on the polishing 27 ] are recommendations only and not felt  to optimize the result . 25 ] 26 ] binding . When carrying out practical work, carry out your own tests to see which accessory tools and which settings are ideal for the material you are working on .
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    ˜ Cleaning and maintenance Before and after each use: Check the   product and its accessories for any wear and damage . Replace with new accessory WARNING! or component, if necessary . Observe the Switch off the product and dis- technical requirements (see “Technical connect it from the mains before data”) .
  • Page 28: Disposal

    ˜ Disposal Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our Packaging: choice – free of charge to you . The warranty The packaging is made entirely of recyclable period is not extended as a result of a claim materials, which you may dispose of at local being granted .
  • Page 29: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity...
  • Page 30 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Page 31: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót . Viseljen szemvédőt! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, Viseljen hallásvédőt! kapcsolja ki a terméket és válassza le a hálózati áramról . VESZÉLY! – Magas kockázati szintű veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez Viseljen légzésvédő...
  • Page 32: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat A terméket és tartozékait csak a megjelölt   alkalmazásokra használja . A termék különböző anyagok csiszolására,   A termék más használati módjai,   sorjázására, polírozására, gravírozására, módosításai nem rendeltetésszerűnek vágására, marására és tisztítására minősülnek és halálhoz, életveszélyes alkalmas .
  • Page 33: A Részegységek Leírása

    12 Vágókorong 32 × 1 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 15 mm 5 Csiszolószalag 13 mm, Ø 9 mm 5 Polírozó filc Ø 25 × 7 mm 5 Polírozó filc Ø 13 × 7 mm 40 Vágókorong (kisméretű műanyag tartóban) Ø 24 mm 10 Csiszolóstift 5 Marófej 4 Tisztítókefe 3 Sárgaréz kefe 2 Munkatüske csiszolószalagokhoz 2 Befogótüske polírozó filcekhez/ vágókorongokhoz 1 Élezőkő...
  • Page 34: Műszaki Adatok

    Vágókorong Ø 32 mm 29 ] A vágókorong feszítőtüskéje 30 ] Műanyag tárolódoboz 31 ] (E ábra) Névleges üresjárati Műanyag védőfedél 33 ] sebesség n 0–11500 min –1 Műanyag fedő 33a ] Kerületi sebesség P: Max . 45 m/s Orsó (a polírozókoronghoz) –1 34 ] Belső karima 35 ] Súly (feltéttel együtt): kb .
  • Page 35: Általános Biztonsági Utasítások

    Őrizzen meg minden biztonsági MEGJEGYZÉS utasítást és figyelmeztetést A megadott rezgési összérték és zajkibo- biztonságos helyen későbbi csátási érték továbbá felhasználható a használatra. terhelés előzetes becslésére is . A biztonsági utasításokban használt „elektromos szerszám” kifejezés hálózati FIGYELMEZTETÉS! áramról működő (hálózati kábellel rendelkező) A rezgés- és zajkibocsátási érték és akkumulátorral működő...
  • Page 36 Az elektromos szerszámokat Viseljen személyes tartsa esőtől, nedvességtől távol. védőfelszerelést és mindig hordjon védőszemüveget. A Ha az elektromos szerszám belsejébe víz jut be, az növeli az áramütés kockázatát . személyes védőfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, Az elektromos vezetéket védősisak vagy fülvédő – az elektromos kizárólag rendeltetésének szerszám használatától függően –...
  • Page 37 Ha porszívó- vagy A használaton kívüli elektromos gyűjtőkészülékek kerültek szerszámokat tartsa gyermekek beszerelésre, ügyeljen azok számára nem elérhető helyen. csatlakoztatására és helyes Ne hagyja, hogy az elektromos használatára. A porelszívó használata szerszámot olyan személyek használják, akik azzal csökkenti a por okozta veszélyeket . kapcsolatban nem rendelkeznek Kerülje a hamis biztonságérzetet, tapasztalattal vagy nem olvasták...
  • Page 38 Tartsa a fogantyúkat és a legmagasabb sebességgel. Ha a fogófelületeket szárazon, tisztán, szerszámbetét hibás, ezalatt a próbajárat olajoktól és zsiradékoktól alatt eltörik . mentesen. A csúszós fogantyúk és A szerszámbetét megengedett fogófelületek miatt nem biztosítható az fordulatszámának legalább olyan elektromos szerszám biztonságos kezelése magasnak kell lennie, mint az és irányítása váratlan helyzetekben .
  • Page 39: Általános Biztonsági Utasítások

    A szerszámbetét megengedett Csak olyan szerszámbetéteket használjon,   fordulatszámának legalább olyan amelyek átmérője megfelel a megadott magasnak kell lennie, mint az jelölésnek . elektromos szerszámon megadott A sérült vagy erősen megviselt   legmagasabb fordulatszám. Ha csiszolókorongokat cserélje ki . Szállításkor az asztali csiszológépet a egy alkatrész a megengedettnél  ...
  • Page 40 Ne használjon sérült szerszám- A készüléket csak a szigetelt betéteket. A szerszámbetétek fogófelületeinél tartsa, ha minden használata előtt ellenőriz- olyan munkákat végez, melyek ze, hogy a csiszolókorong nem során a szerszámbetét a rejtett szilánkosodott vagy repedezett-e elektromos vezetékhez vagy a meg, hogy a csiszolódobon nincse- saját elektromos vezetékéhez nek-e repedések, kopások vagy...
  • Page 41: További Biztonsági Utasítások Minden Felhasználáshoz

    Szerszámbetétek cseréje vagy a Ha például egy csiszolókorong a készüléken végzett beállítások munkadarabba szorul vagy abban elakad, a után húzza meg szorosan a befo- csiszolókorong széle, amely a munkadarabba góhüvely csavaranyáját, a befogó mélyed elszorulhat, ezáltal a csiszolókorong tokmányt vagy más rögzítőele- kitörhet, vagy visszarúgást okozhat .
  • Page 42: További Biztonsági Utasítások Csiszoláshoz És Vágáshoz

    Forgó reszelő, vágókorong, nagy Kerülje a kezeivel a forgó sebességű marószerszámok vagy vágókorong mögötti és előtti keményfém marószerszámok területet. Ha a vágókorongot a használatakor mindig szorítsa munkadarabban a kezétől ellenkező be a munkadarabot erősen. Ezek irányban mozgatja, az elektromos a szerszámbetétek még a horony szerszám visszarúgása esetén a forgó...
  • Page 43: További Biztonsági Utasítások Drótkefék Használatához

    ˜ További biztonsági A kívülálló személyeket tartsa   távol! Ügyeljen arra, hogy más utasítások drótkefék személyek, különösen gyermekek ne használatához érjenek az elektromos szerszámhoz vagy Különleges biztonsági utasítások a vezetékhez . Tartsa őket a munkaterülettől drótkefék használatához távol . Ügyeljen arra, hogy drótkefék Tárolja a használaton kívüli  ...
  • Page 44: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Ne használja a vezetéket a Legyen elővigyázatos! Ügyeljen arra,     rendeltetésén kívüli célokra! hogy mit tesz . A munkának tiszta fejjel A csatlakozó konnektorból történő lásson neki . Ne használja a elektromos kihúzásához ne a vezetéket használja . Óvja szerszám, ha dekoncentrált .
  • Page 45: Összeszerelés

    ˜ Összeszerelés Csak olyan csiszolókorongokat és   keféket használjon, melyek feltüntetett fordulatszáma legalább olyan magas, FIGYELMEZTETÉS! mint az elektromos szerszám adattábláján Alkatrészek cseréje és tisztítás látható érték . esetén, valamint ha nem használja, Rendszeresen állítsa be a szikravédő   kapcsolja ki a terméket és válassza és a támasztékot a korong kopásának le a hálózati áramról .
  • Page 46: Tartozékok

    1b ] FIGYELMEZTETÉS! közötti résnek a lehető legkisebbnek kell Ne használjon olyan alkatrészeket, lennie, és nem haladhatja meg a 2 mm-t . melyeket nem a Parkside javasol . Az A szikravédő soha nem érintkezhet 1b ] áramütéshez és tűzesethez vezethet .
  • Page 47: Kezelés

    1 . Rögzítse rá az átlátszó árnyékolót 1a ] MEGJEGYZÉS szikravédőre a mellékelt rögzítőcsavar- 1b ] Csiszolási vagy polírozási munkákhoz készlet segítségével . 1c ] a munkadarabot mindig helyezze rá a 2 . Tartsa meg a rögzítőcsavar-készletben támasztékra 11 ] lévő...
  • Page 48: A Termék Be- És Kikapcsolása

    ˜ A termék be- és ˜ A rugalmas tengely kikapcsolása felszerelése/kivétele (A ábra) (G ábra) A rugalmas tengely felszerelése FIGYELMEZTETÉS! 1 . Igazítsa a rugalmas tengelyt  Ellenőrizze, hogy a be-/kikapcsoló csatolóhoz  0 állásban van-e, mielőtt az gomb 2 . Vezesse be a forgatható tengelyt 5a ] elektromos csatlakozót bedugná...
  • Page 49: A Befogóhüvely Cseréje

    3 . Húzza ki szerszámbetétet teljesen a befogó MEGJEGYZÉS tokmányból A csiszolókorong vagy a 12 ] 4 . Lazítsa ki a gallért , hogy az polírozókorong cseréjéhez olyan visszatérhessen az eredeti kioldási szerszámbetétek szükségesek (állítható helyzetébe . csavarkulcs és Torx csavarhúzó) ˜...
  • Page 50 11 . Húzza meg enyhén a szorítóanyát 11 . Húzza meg enyhén a szorítóanyát 37 ] 42 ] egy állítható csavarkulcs segítségével egy állítható csavarkulcs segítségével a b irányban . Eközben tartsa meg a az f irányban . Eközben tartsa meg a polírozókorongot ...
  • Page 51: Alkalmazási Példák/A Megfelelő Szerszámbetét Kiválasztása

    3 . Helyezze be a csiszolószalagok MEGJEGYZÉS feszítőtüskéjét a rugalmas 18 ] 20 ] Az alábbi szerszámbetétek esetén ne tengelybe haladja meg a megengedett átmérőt: Összetett csiszolókorongok: MEGJEGYZÉS max . Ø 55 mm Anyagfeldolgozás/szerszámbetét/ Csiszolókúpok: max . Ø 55 mm sebességtartomány: Csiszolóstiftek menetes betéttel: A terméket soha ne használja a max .
  • Page 52: Tisztítás És Karbantartás

    Funkció Tartozékok Alkalmazás Túlnyúlás min. max. Polírozás, Rozsdamentesítés 9 mm 15 mm Sárgaréz kefék 15 ] rozsdátlanítás Polírozó filcek Különböző anyagok 12 mm 18 mm megmunkálása, pl .: 25 ] 26 ] A termékkel csak Fémek (különösen enyhe nyomást nemesfémek, például gyakoroljon a arany vagy ezüst) munkadarabra .
  • Page 53: Karbantartás

    A munka befejezése után azonnal tisztítsa A tartozékokat tárolja a műanyag     meg a terméket . tárolódobozban , vagy más módon 31 ] A terméket tisztítsa egy száraz ruhával . védje őket a sérülésektől .   A tisztításhoz soha ne használjon benzint, A polírozókorongokat és a  ...
  • Page 54: Garancia

    ˜ Garanciális ügyek A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási lebonyolítása szemétbe, hanem adja le szakszerű Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük ártalmatlanításra . A gyűjtőhelyekről kövesse az alábbi útmutatást: és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál Kérjük, kérdések esetére készítse elő tájékozódhat .
  • Page 55: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat...
  • Page 56 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Page 57: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Preberite navodila za uporabo . Obvezna uporaba zaščitnih očal! Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in neuporabo izključite Nosite zaščito sluha! izdelek in ga odklopite iz omrežja . NEVARNOST! – Označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude Nosite zaščito dihal! telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr .
  • Page 58: Predvidena Uporaba

    ˜ Predvidena uporaba Izdelek se mora uporabljati s primernimi   brusnimi in polirnimi koluti . Ta izdelek je zasnovan za brušenje,   Izdelek in njegovo dodatno opremo   posnemanje robov, poliranje, graviranje, uporabljajte samo za opisane namene . rezanje, rezkanje in čiščenje različnih Kakršna koli druga uporaba ali  ...
  • Page 59: Opis Delov

    12 Rezalni koluti 32 × 1 mm 5 Brusni trakovi 13 mm, Ø 15 mm 5 Brusni trakovi 13 mm, Ø 9 mm 5 Filc za poliranje Ø 25 × 7 mm 5 Filc za poliranje Ø 13 × 7 mm 40 Rezalni koluti (v majhni plastični posodi) Ø 24 mm 10 Brusni nastavki 5 Rezkalni zatiči 4 Ščetke za čiščenje 3 Medeninaste ščetke 2 Delovni trni za brusne trakove 2 Vpenjalni trni za filc za poliranje/rezalne kolute...
  • Page 60: Tehnični Podatki

    Rezalni kolut Ø 32 mm 29 ] Vpenjalni trn za rezalni kolut 30 ] Plastična škatla za shranjevanje 31 ] (Sl . E) Nazivno število vrtljajev Zaščitni plastični pokrov 33 ] v prostem teku n 0–11500 min Plastični pokrov –1 33a ] Vreteno (za polirni kolut) 34 ] Obodna hitrost P: najv .
  • Page 61: Splošna Varnostna Navodila

    Varnostna in druga navodila shranite OPOMBA za poznejšo uporabo. Navedena skupna vrednost vibracij in Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v deklarirana vrednost emisije hrupa so varnostnih navodilih, se nanaša na električno bili izmerjeni v skladu s standardiziranim orodje na električni pogon (z napajalnim preskusnim postopkom in se lahko kablom) in električno orodje s polnilno baterijo uporabijo za primerjavo enega...
  • Page 62 Priključnega kabla ne uporabljajte Izogibajte se nenamernim za druge namene, za prenos zagonom. Prepričajte se, ali je električnega orodja, obešanje ali električno orodje izključeno, vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni preden vklopite napajanje in/ kabel držite izven dosega vročine, ali vstavite polnilno baterijo, ter olja, ostrih robov ali gibljivih preden ga dvignete ali nosite.
  • Page 63: Varnostna Navodila Za Namizne Brusilnike

    Uporaba in ravnanje z električnim Uporabljajte električna orodja, orodjem dodatno opremo, orodne Električnega orodja ne nastavke ipd., v skladu s temi preobremenite. Uporabite navodili. Pri tem upoštevajte ustrezno električno orodje za delovne pogoje in opravilo, ki ga svoje opravilo. Z ustreznim električnim je treba izvesti.
  • Page 64: Varnostna Navodila Za Vse Načine Uporabe

    in pustite napravo eno minuto Pri prevažanju namiznega brusilnika tega   delovati z najvišjim številom dvigujte za ohišje ali za oba zaščitna vrtljajev. Poškodovani orodni nastavki pokrova . Opore za obdelovanec nastavite tako, se običajno zlomijo v tem preskusnem   obdobju . da bo kot med oporo za obdelovanec in orodnim nastavkom vedno večji od 85°...
  • Page 65 Brusni koluti, brusni valji ali drugi Uporabljajte osebno zaščitno dodatki se morajo natančno opremo. Glede na način uporabe prilegati brusilnemu vretenu ali uporabljajte zaščito za ves obraz, vpenjalnemu držalu električnega zaščito oči ali zaščitna očala. Po orodja. Uporabljeni orodni nastavki, ki potrebi uporabljajte masko proti prahu, zaščito za sluh, zaščitne se držalu električnega orodja ne prilegajo...
  • Page 66: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    ˜ Dodatna varnostna navodila ali cevi, se ti lahko zakotalijo, kar lahko povzroči, da se orodni nastavek zagozdi in za vse uporabe vrže proti vam . Povratni udarec in s tem povezana m) Priključni kabel imejte varno varnostna navodila oddaljen od vrtečih se orodnih Povratni udar je nenadna reakcija, ki je posledi- nastavkov.
  • Page 67: Dodatna Varnostna Navodila Za Brušenje In Rezanje

    Orodni nastavek vedno vodite Preprečite blokiranje rezalnega v material v isti smeri, v kateri koluta ali preveliko silo rezalni rob zapusti material pritiskanja. Ne izvajajte (ustreza isti smeri, v kateri se preglobokih rezov. Preobremenitev izvržejo odrezki). Če električno rezalnega koluta poveča njegovo orodje premaknete v napačno smer, obremenitev in verjetnost, da se bo rezalni rob orodja izvrže iz obdelovanca,...
  • Page 68: Dodatna Varnostna Navodila Za Delo Z Žičnimi Ščetkami

    ˜ Dodatna varnostna navodila Neuporabljeno električno orodje   varno shranjujte! Neuporabljeno za delo z žičnimi ščetkami električno orodje hranite na suhem, Posebna varnostna navodila za delo z dvignjenem ali zaklenjenem mestu, izven žičnimi ščetkami dosega otrok . Upoštevajte, da žične ščetke Električnega orodja ne preobreme-  ...
  • Page 69: Varnostna Navodila, Specifična Za Izdelek

    Električna orodja skrbno vzdržujte! Ne uporabljajte električnega orodja,     Za boljše in varnejše delo naj bodo rezalna pri katerem stikala ni mogoče vklopiti in orodja ostra in čista . Upoštevajte navodila izklopiti . za mazanje in menjavo orodja . Redno PREVIDNO! Uporaba drugih orodnih preverjajte priključni kabel električnega nastavkov in druge dodatne opreme lahko...
  • Page 70: Montaža

    Nosite zaščito dihal! OPOZORILO! ˜ Razpakiranje izdelka Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo Parkside ne priporoča . To lahko povzroči 1 . Izdelek odstranite iz embalaže in z njega električni udar ali požar . odstranite vse embalažne materiale ter zaščitne folije .
  • Page 71: Namestitev In Nastavitev Prozornega Zaščitnega Pokrova In Lovilnika Isker

    Namestitev prozornega zaščitnega OPOMBA pokrova Ko se brusni kolut  ali polirni kolut  12 ] OPOMBA obrabi, razdaljo občasno znova prilagodite . Prozorni zaščitni pokrov  lahko 1a ] nastavite pod različnimi koti, da 1 . Delovno oporo  pritrdite na izdelek z 11 ] zagotovite čim boljšo zaščito pri brušenju narebričenim vijakom ...
  • Page 72: Vklop/Izklop Izdelka

    ˜ Vklop/izklop izdelka OPOZORILO! Če se izdelek nenadoma ustavi ali (Sl . A) zatakne, ga takoj izklopite in izvlecite OPOZORILO! električni vtič  44 ] Preden vstavite električni vtič  44 ] OPOMBA vtičnico, preverite, ali je stikalo za vklop/ izklop  v položaju 0 . Pri brušenju ali poliranju obdelovanec vedno položite na delovno oporo ...
  • Page 73: Namestitev/Odstranjevanje Fleksibilne Gredi

    ˜ Namestitev/odstranjevanje 3 . Orodni nastavek popolnoma izvlecite iz vpenjalne glave  fleksibilne gredi 4 . Odvijte manšeto  , da se ta lahko povrne v prvotni položaj za odklepanje . (Sl . G) ˜ Menjava vpenjalnega držala Namestitev fleksibilne gredi 1 . Fleksibilno gred  poravnajte s priključnim (Sl .
  • Page 74: Menjava Brusnega In Polirnega Koluta

    Menjava polirnega koluta Menjava brusnega koluta (Sl . E) (Sl . F) OPOMBA OPOMBA Napenjalne matice  in adapterja za Napenjalne matice  ni treba preveč 37 ] 42 ] vreteno  ni treba preveč zategovati . zategovati . Vrtilni motor izdelka ju bo 38 ] Vrtilni motor izdelka ju bo med med delovanjem še naprej zategoval .
  • Page 75 Uporaba vpenjalnega trna za rezalne OPOMBA kolute S preskušanjem na preskusnih kosih 1 . Za odvijanje in privijanje vijaka določite območje števila vrtljajev za vpenjalnega trna za rezalne kolute  30 ] obdelavo cinka, cinkovih zlitin, aluminija uporabite stran kombiniranega ključa z in bakra .
  • Page 76: Primeri Uporabe/Izbira Ustreznega Orodnega Nastavka

    ˜ Primeri uporabe/izbira ustreznega orodnega nastavka Funkcija Dodatna oprema Uporaba Izboklina najm. najv. Rezkanje Vsestransko delo, npr: 18 mm 25 mm Rezkar  13 ] Izstopanja Vdolbine Oblikovanje Izdelava utorov Izdelava rež Poliranje, Medeninaste Odstranjevanje rje 9 mm 15 mm odstranjevanje rje ščetke ...
  • Page 77: Vzdrževanje

    ˜ Shranjevanje OPOMBA Pred shranjevanjem: Izklopite izdelek in   Ne dovolite, da bi v izdelek prodrle počakajte, da se ohladi . tekočine . Izdelek in njegovo dodatno opremo   Izdelek vzdržujte vedno čist, suh ter brez shranjujte na suhem, hladnem, dobro olja in masti .
  • Page 78 Izdelek: O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi . Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov . O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi .
  • Page 79: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
  • Page 80: Postopek Pri Uveljavljanju Garancije

    11 . V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije . 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan .
  • Page 81: Izjava Eu O Skladnosti

    ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 82 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Page 83: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu . Noste ochranu očí! Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Nosit ochranu sluchu! příslušenství, čištěním a když se nepoužívá . NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek Noste ochranu dýchacích cest! smrt nebo těžké...
  • Page 84: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému Výrobek a jeho příslušenství používejte   pouze pro popsané aplikace . účelu Jakákoliv jiná upotřebení nebo úpravy   Tento výrobek je určen pro broušení,   výrobku se považují za užívání v rozporu odstraňování otřepů, leštění, gravírování, se stanoveným účelem a mohou vést k řezání, frézování...
  • Page 85: Popis Dílů

    2 Průhledné clony s upevňovacím materiálem: 2 šrouby s půlkulovou hlavou M5 × 45 mm, T20 2 pružné podložky 2 podložky 2 matice 12 Odbrušovací kotouče 32 × 1 mm 5 Brusné pásy 13 mm, Ø 15 mm 5 Brusné pásy 13 mm, Ø 9 mm 5 Lešticí plsti Ø 25 × 7 mm 5 Lešticí plsti Ø 13 × 7 mm 40 Odbrušovací kotouče (v malé plastové nádobě) Ø...
  • Page 86: Technické Údaje

    ˜ Technické údaje Brusný kolík 16 ] Brusný pás Ø 15 mm 17 ] Číslo modelu Upínací trn pro brusný pás Ø 15 mm 18 ] se síťovou zástrčkou VDE: HG10147 Brusný pás Ø 9 mm 19 ] se síťovou zástrčkou BS: HG10147-BS Upínací trn pro brusný pás Ø 9 mm 20 ] se síťovou zástrčkou CH: HG10147-CH...
  • Page 87: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné Hladina akustického tlaku:  = 86 dB bezpečnostní Nejistota:  = 3 dB Hladina akustického výkonu:  = 99 dB pokyny Nejistota:  = 3 dB ˜ Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické VAROVÁNÍ! nástroje Noste ochranu sluchu! VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, pokyny, ilustrace a UPOZORNĚNÍ technické údaje, kterými je Uvedená...
  • Page 88 Elektrická bezpečnost Bezpečnost osob Síťová zástrčka elektrického Buďte pozorní, sledujte, co děláte nástroje se musí hodit do zásuvky. a používejte zdravý rozum při Zástrčka nesmí být žádným práci s elektrickým nástrojem. způsobem měněna. Nepoužívejte Nepoužívejte elektrický nástroj, rozbočovací zástrčky s jste-li unaveni nebo pod vlivem uzemněnými elektrickými nástroji.
  • Page 89 Pokud mohou být namontována Opatrujte elektrické nástroje zařízení na odsávání a sběr a nástrojový nástavec s péčí. prachu, ujistěte se, že jsou Zkontrolujte, zda pohyblivé díly připojeny a správně použity. Použití bezvadně fungují a nezadírají se, zda díly nejsou prasklé nebo tak odsávání...
  • Page 90: Bezpečnostní Pokyny Pro Stolové Brusky

    Před každým použitím zkontrolujte,   OPATRNĚ! zda jsou brusné kotouče bezchybné. Před použitím tohoto elektrického Také proveďte kontrolu zvuku, abyste zjistili nástroje si přečtěte všechny tyto pokyny praskliny . Za tímto účelem je do kotouče a bezpečnostní pokyny uchovávejte na lehce ťuknuto na pravé...
  • Page 91 Nepoužívejte příslušenství, které nebo silné opotřebování, drátěné nebylo určeno a doporučeno kartáče na volné nebo prasklé pro tento elektrický nástroj dráty. Pokud vám elektrický výrobcem. Skutečnost, že jste schopni nástroj nebo nástrojový nástavec upadnou, zkontrolujte, zda příslušenství na váš elektrický nástroj nejsou poškozeny, nebo použijte upevnit nezaručuje bezpečné...
  • Page 92: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechna Použití

    Nenechávejte elektrický nástroj v vedením pod napětím může dostat pod chodu při přenášení. Vaše oblečení napětí i kovové části přístroje a vést tak k úderu elektrickým proudem . může být náhodným kontaktem zachyceno otáčejícím se nástrojovým nástavcem a ten Při startování vždy elektrický může poranit vaše tělo .
  • Page 93: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Broušení A Odbrušování

    Zpětný ráz je následkem špatného nebo Pokud jsou zaháknuté soustružnické pilníky, chybného používání elektrického nástroje . Je vysokorychlostní frézovací nástroje nebo možno mu zamezit vhodnými preventivními karbidové frézovací nástroje, může vložka bezpečnostními opatřeními, jak je popsáno nástroje vyskočit z drážky a vést ke ztrátě dále .
  • Page 94: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Drátěným Kartáčem

    Pokud se odbrušovací kotouč Před použitím nechte kartáče vzpříčí nebo pokud přerušíte prá- běžet nejméně jednu minutu ci, přístroj vypněte a přidržte jej v pracovní rychlostí. Ujistěte se, že klidu, dokud se kotouč nezastaví. před kartáčem nebo v jeho linii Nikdy se nepokoušejte, ještě...
  • Page 95 Noste vhodný oděv! Nenoste volný Vyvarujte se neúmyslného     spuštění! Ujistěte se, že je vypínač oděv nebo šperky, mohly by být zachyceny pohyblivými částmi . Při práci venku se vypnutý, když je zástrčka připojena do doporučuje neklouzavá obuv . Při dlouhých síťové...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Daný Výrobek

    ˜ Bezpečnostní pokyny ˜ Montáž specifické pro daný výrobek VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Vypněte výrobek a odpojte ho od elektrické sítě před výměnou Nepoužívejte poškozené nebo příslušenství, čištěním a když se deformované kotouče nebo kartáče . nepoužívá . Používejte pouze brusné kotouče a kartáče,  ...
  • Page 97 Utáhněte upevňovací šroub  a nastavte 1d ] Nepoužívejte žádné příslušenství lapač jisker  ve svislém směru . 1b ] nedoporučené společností Parkside . Mezera mezi brusným kotoučem  nebo 12 ] To může vést ke zranění elektrickým lešticím kotoučem  a lapačem jisker ...
  • Page 98: Obsluha

    3 . Utáhněte upevňovací šroub sady UPOZORNĚNÍ upevňovacích šroubů  pomocí ručního 1c ] Obrobkem pohybujte rovnoměrně šroubováku Torx . dopředu a dozadu, doleva a doprava pro dosažení optimálního výsledku . ˜ Obsluha To způsobí rovnoměrnější opotřebení brusných a lešticích kotoučů . VAROVÁNÍ! Při broušení...
  • Page 99: Nastavte Rychlost

    Demontujte flexibilní hřídel UPOZORNĚNÍ 1 . Otočte stavěcí matici  ve směru j, aby se Zdržujte se při tom mimo nebezpečnou zcela uvolnila z přípojky  oblast před otvory kovové ochranné mříž- 2 . Zatáhněte za flexibilní hřídel  ky  a ochranného plastového krytu  32 ] 33 ] směru h, dokud se otočný...
  • Page 100 4 . Našroubujte závěrnou krytku  5 . Odšroubujte upínací matici  , dokud ji 7a ] 37 ] držák  , dokud nebude zcela zasunutá v nestáhnete z vřetena  7b ] 34 ] držáku . 6 . Vyjměte vnější přírubu  ven . 36 ] 5 .
  • Page 101 Pro brusné pásy použijte upínací trn 5 . Odšroubujte upínací matici  , dokud 42 ] 1 . Nasaďte požadovaný brusný pás  nebude oddělena od vřetena  17 ] 19 ] 41 ] zcela na příslušný upínací trn pro brusné 6 . Vyjměte vnější přírubu  ven .
  • Page 102 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Pokud vyvíjíte příliš velký tlak, může se Pro optimalizaci výsledku naneste lešticí upnutý nástrojový nástavec zlomit a/ pastu  na lešticí plst  27 ] 25 ] 26 ] nebo může dojít k poškození obrobku . Informace v následující tabulce jsou Optimální...
  • Page 103: Čištění A Údržba

    ˜ Čištění a údržba Před a po každém použití: Zkontrolujte   výrobek a příslušenství na opotřebení a poškození . V případě potřeby vyměňte VAROVÁNÍ! příslušenství nebo součást za nový díl . Vypněte výrobek a odpojte ho Dodržujte technické požadavky (viz od elektrické...
  • Page 104: Záruka

    Při třídění odpadu se řiďte podle Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . označení obalových materiálů Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které zkratkami (a) a čísly (b), s jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je následujícím významem: 1–7: umělé lze považovat za spotřební...
  • Page 105 ˜ EU prohlášení o shodě...
  • Page 106 Zoznam použitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 105 Použitie v súlade s určením .
  • Page 107: Zoznam Použitých Piktogramov/Symbolov

    Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu . Noste ochranu očí! Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri nepoužívaní produkt vypnite a Noste ochranu sluchu! odpojte od elektrickej siete . NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok Noste ochranu dýchacích ciest! smrť...
  • Page 108: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením Produkt a jeho príslušenstvo používajte len   na popísané účely . Tento produkt je určený na brúsenie,   Akékoľvek iné použitie alebo zmena   odhrotovanie, leštenie, gravírovanie, produktu sa považujú za použitie mimo rezanie, frézovanie a čistenie rôznych určenia a môžu spôsobiť...
  • Page 109: Popis Súčiastok

    12 Rezných kotúčov 32 × 1 mm 5 Brúsnych pásov 13 mm, Ø 15 mm 5 Brúsnych pásov 13 mm, Ø 9 mm 5 Leštiacich plstí Ø 25 × 7 mm 5 Leštiacich plstí Ø 13 × 7 mm 40 Rezných kotúčov (v malej plastovej nádobke) Ø 24 mm 10 Brúsnych ceruziek 5 Frézovacích kolíkov 4 Čistiace kefky 3 Mosadzné kefky 2 Pracovné...
  • Page 110: Technické Údaje

    Rezný kotúč Ø 32 mm 29 ] Napínací tŕň na rezný kotúč 30 ] Plastový odkladací box 31 ] (Obr . E) Menovité otáčky na Plastový ochranný kryt 33 ] voľnobehu n 0–11500 min –1 Plastová krytka 33a ] Obehová rýchlosť P: Max . 45 m/s Vreteno (na leštiaci kotúč) –1 34 ]...
  • Page 111: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Všetky bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE a pokyny si uschovajte pre prípad Uvedená celková hodnota vibrácií a potreby v budúcnosti. hodnota emisií hluku sa môžu použiť aj Pojem „elektrické náradie“, ktorý je použitý v pre predbežný odhad zaťaženia . bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na prúdom napájané...
  • Page 112 Napájací kábel nepoužívajte na Zabráňte neúmyselnému iné účely, na nosenie elektrického uvedeniu do prevádzky. Pred náradia, na zavesenie alebo pripojením do napájania a/alebo na vyťahovanie zástrčky zo k akumulátoru, pred upnutím zásuvky. Napájací kábel držte alebo prenosom skontrolujte, či je v dostatočnej vzdialenosti od elektrické...
  • Page 113: Bezpečnostné Upozornenia Pre Stolové Brúsky

    Použitie a manipulácia s elektrickým Elektrické náradie, príslušenstvo, náradím nadstavce atď. používajte podľa Elektrické náradie nevystavujte týchto pokynov. Zohľadnite nadmernému zaťaženiu. Pri práci pritom pracovné podmienky a používajte elektrické náradie vykonávanú činnosť. Používanie určené na daný účel. Je lepšie elektrického náradia na iné účely, ako je a bezpečnejšie pracovať...
  • Page 114: Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    Po skontrolovaní a nasadení Používajte len také nadstavce, ktorých   nadstavca sa vy a osoby v priemer zodpovedá požadovanému blízkosti držte mimo úrovne označeniu . rotujúceho nadstavca a na Poškodené alebo príliš skrčené brúsne   minútu nechajte prístroj bežať kotúče vymeňte . maximálnou rýchlosťou.
  • Page 115 Vonkajší priemer a hrúbka Noste osobné ochranné pomôcky. nadstavca musia zodpovedať V závislosti od spôsobu použitia rozmerom vášho elektrického noste ochranu tváre, ochranu očí náradia. Nesprávne dimenzované alebo ochranné okuliare. Ak je to vhodné, používajte protiprachovú nadstavce nemôžu byť primerane masku, ochranu sluchu, ochranné...
  • Page 116: Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Na Všetky Použitia

    ˜ Ďalšie bezpečnostné tyčový materiál alebo rúry majú pri rezaní sklon kotúľať sa . Nadstavec sa tak môže upozornenia na všetky zaseknúť a vymrštiť do vás . použitia m) Napájací kábel sa nesmie nachádzať v blízkosti rotujúcich Spätný ráz a zodpovedajúce nadstavcov.
  • Page 117: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie A Obrusovanie

    Nadstavec zasúvajte do materiálu Zabráňte zablokovaniu rezného vždy v rovnakom smere, v akom kotúča alebo nadmernému rezná hrana opúšťa materiál prítlaku. Nevykonávajte príliš (zodpovedá to rovnakému hlboké rezy. Preťaženie rezného smeru, v akom vylietavajú kotúča zvyšuje jeho namáhanie a triesky). Zasunutie elektrického náradia náchylnosť...
  • Page 118: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia Pre Práce S Drôtenými Kefami

    ˜ Dodatočné bezpečnostné Nepoužívané elektrické náradie   skladujte bezpečne! Nepoužívané upozornenia pre práce s elektrické náradie by sa malo skladovať drôtenými kefami na suchom, vyššie položenom alebo Špeciálne bezpečnostné upozornenia uzavretom mieste mimo dosahu detí . pre práce s drôtenými kefami Elektrické...
  • Page 119: Zvyškové Riziká

    Elektrické náradie starostlivo Poškodené vypínače musia vymeniť v     udržiavajte! Aby bola vaša práca zákazníckom stredisku . lepšia a bezpečnejšia, rezné nástroje Nepoužívajte elektrické náradie, na ktorom   sa vypínač nedá zapínať a vypínať . udržiavajte ostré a čisté . Dodržujte upozornenia týkajúce sa mazania a výmeny POZOR! Používanie iného nadstavca nástrojov .
  • Page 120: Montáž

    2 . Skontrolujte, či boli dodané všetky časti a Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré či je popísaný rozsah dodávky kompletný neodporúčala firma Parkside . To môže (pozri „Rozsah dodávky“) . spôsobiť zásah elektrickým prúdom 3 . Skontrolujte, či produkt aj všetky časti sú...
  • Page 121: Pripevnenie A Nastavenie Pracovnej Podložky

    ˜ Pripevnenie a nastavenie UPOZORNENIE pracovnej podložky Medzera medzi brúsnym kotúčom  12 ] alebo leštiacim kotúčom  a lapačom (Obr . C) iskier  by mala byť čo najmenšia a 1b ] UPOZORNENIE nemala by byť väčšia ako 2 mm . Lapač iskier  sa nesmie nikdy dostať...
  • Page 122: Obsluha

    ˜ Obsluha UPOZORNENIE Pri brúsení a leštení vyvíjajte na obrobok VÝSTRAHA! len taký tlak a posúvajte ho len tak Pred výmenou príslušenstva, čistením rýchlo, ako je potrebné . a pri nepoužívaní produkt vypnite a Pri príliš vysokom tlaku a príliš rýchlom odpojte od elektrickej siete .
  • Page 123: Nastavenie Rýchlosti

    ˜ Pripevnenie/odstránenie 1 . Produkt zapnete tak, že vypínač nastavíte do polohy I . nadstavcov z flexibilného 2 . Produkt vypnete tak, že vypínač hriadeľa nastavíte do polohy 0 . (Obr . H) ˜ Nastavenie rýchlosti Pripevnenie nadstavcov (Obr . A) 1 . Zatlačte objímku  v smere k, čím sa aretuje skľučovadlo ...
  • Page 124: Výmena Brúsneho A Leštiaceho Kotúča

    6 . Uvoľnite objímku  , aby sa mohla znova 7 . Opotrebovaný leštiaci kotúč  vyberte z vrátiť do svojej pôvodnej polohy pre vretena  34 ] odblokovanie . 8 . Nový leštiaci kotúč  nasaďte naspäť na vreteno  . Leštiaci kotúč úplne posúvajte 34 ] ˜...
  • Page 125 Používanie napínacieho tŕňa na 7 . Opotrebovaný brúsny kotúč  vyberte z 12 ] brúsne pásy vretena  41 ] 1 . Požadovaný brúsny pás  úplne 8 . Nový brúsny kotúč  nasaďte naspäť na 17 ] 19 ] 12 ] zasuňte do príslušného napínacieho tŕňa na vreteno ...
  • Page 126: Príklady Použitia/Voľba Vhodného Nadstavca

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Ak budete vyvíjať príliš veľký tlak, Výsledok zlepšíte aj tak, že na leštiace napnutý nadstavec sa môže rozbiť a/ plste  nanesiete leštiacu pastu  25 ] 26 ] 27 ] alebo sa môže poškodiť obrobok . Údaje v nasledujúcej tabuľke sú Optimálne výsledky práce dosiahnete nezáväznými odporúčaniami .
  • Page 127: Čistenie A Údržba

    ˜ Čistenie a údržba Pred a po každom použití: Skontrolujte,   či produkt a jeho príslušenstvo nie je opotrebované alebo poškodené . V VÝSTRAHA! prípade potreby vymeňte príslušenstvo Pred výmenou príslušenstva, čistením alebo komponenty za nové . Dodržiavajte a pri nepoužívaní produkt vypnite a technické...
  • Page 128: Likvidácia

    ˜ Likvidácia alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Záručná doba sa na základe poskytnutej Obal: záručnej reklamácie nepredlžuje . To platí aj pre Obal pozostáva z ekologických materiálov, vymenené alebo opravené diely . ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach .
  • Page 129: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Page 130 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite 129 Einleitung ............Seite 129 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 131: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Augenschutz tragen! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Gehörschutz tragen! Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder Atemschutz tragen! eine schwere Verletzung zur Folge...
  • Page 132: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwenden Sie das Produkt und sein   Zubehör nur für die beschriebenen Verwendung Anwendungen. Dieses Produkt ist zum Schleifen, Entgraten,   Jede andere Verwendung oder   Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen Veränderung des Produkts gilt als nicht und Reinigen verschiedener Werkstoffe bestimmungsgemäß...
  • Page 133: Teilebeschreibung

    2 Transparente Blenden mit Befestigungs material: 2 Rundkopfschrauben M5 × 45 mm, T20 2 Federscheiben 2 Unterlegscheiben 2 Muttern 12 Trennscheiben 32 × 1 mm 5 Schleifbänder 13 mm, Ø 15 mm 5 Schleifbänder 13 mm, Ø 9 mm 5 Polierfilze Ø 25 × 7 mm 5 Polierfilze Ø 13 × 7 mm 40 Trennscheiben (in kleinem Kunststoffbehälter) Ø 24 mm 10 Schleifstifte 5 Frässtifte 4 Reinigungsbürsten 3 Messingbürsten...
  • Page 134: Technische Daten

    Polierfilz Ø 25 mm 25 ] Bemessungs aufnahme: 120 W Polierfilz Ø 13 mm 26 ] Schutzklasse: Polierpaste 27 ] (Doppelisolierung) Trennscheibe Ø 24 mm 28 ] Trennscheibe Ø 32 mm 29 ] Aufspanndorn für Trennscheibe 30 ] Aufbewahrungsbox aus Kunststoff 31 ] (Abb. E) Schutzhaube aus Kunststoff 33 ] Bemessungs-Leerlauf- Kunststoffabdeckung 33a ]...
  • Page 135: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheitshinweise für HINWEIS Elektrowerkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der WARNUNG! angegebene Geräuschemissionswert Lesen Sie alle Sicherheits- sind nach einem genormten Prüfverfahren hinweise, Anweisungen, gemessen worden und können zum Bebilderungen und technischen Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Daten, mit denen dieses einem anderen verwendet werden.
  • Page 136 Elektrische Sicherheit Wenn der Betrieb des Elektro- Der Anschlussstecker des werkzeuges in feuchter Um- Elektrowerkzeuges muss in gebung nicht vermeidbar ist, die Steckdose passen. Der verwenden Sie einen Fehlerstrom- Stecker darf in keiner Weise schutzschalter. Der Einsatz eines verändert werden. Verwenden Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sie keine Adapterstecker Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 137 Vermeiden Sie eine abnormale Benutzen Sie kein Elektro- Körperhaltung. Sorgen Sie für werkzeug, dessen Schalter defekt einen sicheren Stand und halten ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht Sie jederzeit das Gleichgewicht. mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug gefährlich und muss repariert werden.
  • Page 138: Sicherheitshinweise Für Tischschleifmaschinen

    Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Drahtbürsten auf lose oder Zubehör, Einsatzwerkzeuge gebrochene Drähte. Wenn Sie das usw. entsprechend diesen Einsatzwerkzeug kontrolliert und Anweisungen. Berücksichtigen eingesetzt haben, halten Sie und Sie dabei die Arbeitsbedingungen in der Nähe befindliche Personen und die auszuführende Tätigkeit. sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen...
  • Page 139: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Verwenden Sie kein Zubehör, Wechseln Sie die abgenutzte   das vom Hersteller nicht speziell Schleifscheibe, wenn sich der Funkenfänger für dieses Elektrowerkzeug nicht mehr auf den geforderten Abstand vorgesehen und empfohlen von höchstens 2 mm zur Schleifscheibe wird. Nur weil Sie das Zubehör an einstellen lässt.
  • Page 140 Verwenden Sie keine Achten Sie bei anderen Personen beschädigten Einsatzwerkzeuge. auf sicheren Abstand zu Ihrem Kontrollieren Sie vor jeder Arbeitsbereich. Jeder, der den Verwendung Einsatzwerkzeuge Arbeitsbereich betritt, muss wie Schleif scheiben auf persönliche Schutzausrüstung Absplitterungen und Risse, tragen. Bruchstücke des Werkstücks Schleifwalzen auf Risse, oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Verschleiß...
  • Page 141: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    m) Halten Sie das Anschlusskabel Verwenden Sie keine von sich drehenden Einsatzwerkzeuge, die flüssige Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Kühlmittel erfordern. Die Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, Verwendung von Wasser oder anderen kann das Kabel durchtrennt oder erfasst flüssigen Kühlmitteln kann zu einem werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das elektrischen Schlag führen.
  • Page 142: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    ˜ Zusätzliche Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Sicherheitshinweise zum Kanten usw. Verhindern Sie, Schleifen und Trennschleifen dass Einsatzwerkzeuge vom Besondere Sicherheitshinweise zum Werkstück zurückprallen und Schleifen und Trennschleifen verklemmen. Das rotierende Verwenden Sie ausschließlich Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen die für Ihr Elektrowerkzeug Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zugelassenen Schleifkörper...
  • Page 143: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    ˜ Zusätzliche Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, Sicherheitshinweise zum schalten Sie das Gerät aus und Arbeiten mit Drahtbürsten halten Sie es ruhig, bis die Scheibe Besondere Sicherheitshinweise zum zum Stillstand gekommen ist. Arbeiten mit Drahtbürsten Versuchen Sie nie, die noch Beachten Sie, dass Drahtbürsten laufende Trennscheibe aus dem auch während des üblichen...
  • Page 144 Halten Sie andere Personen fern! Verwenden Sie das Kabel nicht für     Zwecke, für die es nicht bestimmt Lassen Sie andere Personen, insbesondere ist! Benutzen Sie das Kabel nicht, um Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 145: Produktspezifische Sicherheitshinweise

    ˜ Produktspezifische Seien Sie aufmerksam! Achten   Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Sicherheitshinweise Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie WARNUNG! unkonzentriert sind. Verwenden Sie keine beschädigten oder Überprüfen Sie das Elektrowerk-   verformten Scheiben oder Bürsten.
  • Page 146: Montage

    Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie WARNUNG! Kapitel „Garantie“ beschrieben. Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. 144 DE/AT/CH...
  • Page 147: Arbeitsauflage Anbringen Und Einstellen

    ˜ Arbeitsauflage anbringen HINWEIS und einstellen Der Spalt zwischen der Schleifscheibe  12 ] oder der Polierscheibe  und dem (Abb. C) Funkenfänger  sollte möglichst klein 1b ] HINWEIS sein und darf nicht mehr als 2 mm betragen. Der Spalt zwischen der Schleifscheibe  12 ] Der Funkenfänger ...
  • Page 148: Bedienung

    ˜ Bedienung HINWEIS Führen Sie das Werkstück im WARNUNG! gewünschten Winkel langsam an Schalten Sie das Produkt aus die Schleifscheibe  oder die 12 ] und trennen Sie es vom Netz vor Polierscheibe  heran, bis sie sich dem Auswechseln von Zubehör, berühren.
  • Page 149: Produkt Ein-/Ausschalten

    ˜ Produkt ein-/ausschalten 2. Drehen Sie den Drehzahlregler  Richtung –, um die Geschwindigkeit zu (Abb. A) verringern. ˜ Flexible Welle anbringen/ WARNUNG! entfernen Prüfen Sie, ob der Ein-/Aus-Schalter  in der Position 0 steht, bevor Sie den (Abb. G) Netzstecker    in die Steckdose stecken. 44 ] Flexible Welle anbringen 1.
  • Page 150: Spannzange Wechseln

    Einsatzwerkzeuge entfernen WARNUNG! 1. Drücken Sie die Manschette  Tauschen Sie die Schleifscheibe  aus, 12 ] Richtung k, um das Spannfutter  wenn ihr Außendurchmesser weniger als arretieren. 50 mm beträgt. 2. Lösen Sie mit dem Kombischlüssel  23 ] Verschlusskappe  in Richtung m. 7a ] 3.
  • Page 151 7. Nehmen Sie die abgenutzte 9. Setzen Sie den äußeren Flansch  wieder 36 ] Schleifscheibe  von der Spindel  auf die Spindel  , sodass er an der 12 ] 41 ] 34 ] 8. Setzen Sie die neue Schleifscheibe  Polierscheibe  anliegt. 12 ] wieder auf die Spindel ...
  • Page 152 Aufspanndorn für Polierfilze HINWEIS verwenden Bearbeiten Sie Holz mit hohen 1. Drehen Sie die Spitze des Aufspanndorns Drehzahlen. für Polierfilze  im Uhrzeigersinn in das 24 ] jeweilige Loch der Polierfilze  Führen Sie Reinigungs-, Polier- und 25 ] 26 ] 2. Setzen Sie den Aufspanndorn für Schwabbelarbeiten im mittleren Polierfilze ...
  • Page 153: Anwendungsbeispiele/Geeignetes Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Anwendungsbeispiele/geeignetes Einsatzwerkzeug auswählen Funktion Zubehör Verwendung Überstand min. max. Fräsen Vielseitige Arbeiten, z. B.: 18 mm 25 mm Fräser  13 ] Ausbuchten Aushöhlen Formen Nuten Schlitze erstellen Polieren, Entrosten Messing- Entrosten 9 mm 15 mm bürsten  15 ] Üben Sie nur Polier filze Bearbeiten verschiedener 12 mm 18 mm leichten Druck mit...
  • Page 154: Wartung

    ˜ Reparatur HINWEIS Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom   Vor der Reinigung: Lassen Sie das Produkt Benutzer selbst repariert werden können. abkühlen. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Servicezentrum oder an eine qualifizierte Produkt eindringen.
  • Page 155: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren Verpackungsmaterialien bei der ab Kaufdatum einen Material- oder Abfalltrennung, diese sind Herstellungsfehler aufweisen, werden wir gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie und Nummern (b) mit folgender reparieren oder ersetzen.
  • Page 156: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl.ch 154 DE/AT/CH...
  • Page 157: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 158 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10147 Version: 04/2024 IAN 449803_2310...

This manual is also suitable for:

449803 2310

Table of Contents