SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The wire connection has to be done by specialized technician.
Page 4
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
Page 5
• The appliance is not to be used by persons (including children) with re- duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. •...
INSTALLATION This hood is designed to be mounted on the ceiling/on a shelf, above a free-standing Hob (min. 650 mm), in: • Ducting version: Evacuation to the outside. • Recirculation version: Internal recirculation. Warning: The F-Light hood is a system comprising hood + lamp, so that two separate electrical wiring systems must be provided, one for the hood and one for the lamp.
Page 10
Ceiling/Shelf drilling and Plate Fixing CEILING/SHELF DRILLING • Use a plumb-line and mark the centre of the cooking hob on the Support Ceiling/Shelf. • Rest the plate against the ceiling/shelf, taking care to keep the limit pawl that has just been fitted in a position facing the installer and the cooking hob (the limit pawl must not be con- fused with the other 4 used to fix the steel cables that move the Hood).
Page 11
FIXING THE PLATE • Lift up the fixing plate, taking care to ensure that the limit pawl is positioned frontally. • Fit the slots onto the two screws previously inserted in the ceiling, and turn until they are at the centre of the adjustment slot.
Page 12
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES N.B. Before continuing with installation it is necessary to move the hood to a height of at least 650 mm from the cooker hob, using a support or the assistance of an- other person. This is essential, as the hood cables must necessarily be connected to the plate fitted to the ceiling without the weight of the hood bearing on the structure.
Page 13
• Attention to the direction of the plate fixed to the ceiling (the limit pawl on the plate fastened to the ceiling has a corresponding hole on the plate cover and on the hood canopy). • Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top.
Page 14
• Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the cable locking screws (b) to the pawls them- selves. • When the operation has been completed the result must be as shown in the figure for all 4 ca- bles.
Page 15
LEVELLING THE HOOD • The hood mobile unit must be levelled to allow the movement to operate properly. • The hood is levelled by adjusting the safety pawls. • Rest a spirit level on the hood. • When the safety knobs are pressed upwards, movement of the hood is “unlocked”.
Page 16
Connections AIR OUTLET - DUCTING VERSION To install the hood in the ducting version, please refer to the instructions provided in the ducting kit specific to the hood. AIR OUTLET – RECIRCULATION VERSION • Open the lighting unit by pulling on the notch provided. •...
Page 17
FIXING THE POWER SUPPLY CABLE • Tighten the power supply cable and fix it to the Bracket on the ceiling mounted Plate, using the tongue already mounted and 2 screws. • Slot the rubber cable raceway already threaded onto the power cable into the slot to prevent future damage.
Page 18
FITTING THE LAMPSHADE • Take the lamps and insert them in the lamp holders. • They do not have to be screwed in, but simply inserted all the way. • Fix the lampshade 5 to the plate using the fixing knobs 12d.
Control panel Button Function Display Turns the lights On/Off. Hood Down On/Off Press for 2 seconds to raise the Hood. Press briefly to turn the Motor On/Off. Hood Up Off/Off Press once: The Hood lowers. Press a second time: The Hood Stops. When the movement has been completed the motor turns on at Speed two.
Page 20
REMOTE CONTROL This appliance can be commanded using a remote control, powered by a CR2032 type 3 V battery (not supplied). • Do not place the remote control near heat sources. • Do not discard the batteries with normal waste, they must be put into the specific containers.
CARE AND CLEANING Grease filter The filter must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTER • Open the lighting unit by pulling on the nocth. •...
Page 22
Lighting unit • For replacement contact technical support ("To purchase contact technical support"). Lighting Unit Lamps Apollo G9 -- Energy Saving 9W Jupiter...
Page 23
Additional information for the installation technician • Open the lighting unit by pulling on the notch provided. • Apply the label, indicated the type of lighting, on the Hood as indicated in the figure (Rif.A). Procedure to be used in case of malfunction on the movement •...
SICHERHEITSINFORMATIONEN Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen.
Page 25
• Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
Page 26
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen. Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß...
MONTAGE Diese Haube ist für die Installation an einer Decke/Konsole über (Mindestabstand 650 mm) einer Kochinsel vorbereitet: • Abluftversion: Abluftleitung nach Außen. • Umluftversion: Innere Rezirkulation. Achtung: Die Haube F-Light ist ein System bestehend aus Haube + Lampe, welches zwei separate Verkabelungen erfordern, eine für die Haube, und die andere für die Lampe.
Page 31
Bohren von Decke/Konsole und Befestigung der Platte Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfähigkeit der Decke oder alter- nativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 32
BEFESTIGUNG DER PLATTE • Die Befestigungsplatte so anheben, dass die Sperrklinge des Endanschlags frontal positioniert wird. • Die Langlöcher an den zwei zuvor an der Decke ange- brachten Schrauben einhängen und bis zur Mitte der Ein- stellöse drehen. • Die beiden Schrauben festziehen und die beiden anderen mitgelieferten Schrauben einschrauben.
Page 33
KABELVERBINDUNG HAUBE-PLATTE NB: Vor der Installation muss die Haube mit Hilfe einer Stütze oder einer zweiten Person auf eine Höhe von mindestens 650 mm vom Kochfeld gebracht werden. Diese Maßnahme ist sehr wichtig, weil das Gewicht der Haube beim Anschließen der Kabel an die an der Decke montierten Platte keinesfalls auf der Struktur lasten darf.
Page 34
• Auf die Ausrichtung der an der Decke befestigten Platte achten (ein entsprechendes Loch der Sperrklinke des Endanschlags der Platte findet sich an der Abdeckung der Platte und am Haubenkörper). • Die Sicherheitsknäufe (c) mit nach oben zeigendem Gewinde auf die entsprechenden Kabel stecken.
Page 35
• Die Kabel durch die Langlöcher der Sperrklinke mit Gewinde (a) stecken und die Kabelklemmschrauben (b) an den Sperrklinken selbst festschrauben. • Das Ergebnis dieser Operation muss bei allen 4 Kabeln wie abgebildet aussehen. • Damit sind alle 4 Kabel an die Platte angeschlossen.
Page 36
NIVELLIEREN DER ABZUGSHAUBE • Der bewegliche Haubenkörper muss nivelliert werden, damit die Bewegung korrekt funktionieren kann. • Die Nivellierung der Haube erfolgt durch Einwirken auf die Sicherheits-Sperrklinke. • Eine Wasserwaage auf die Haube legen. • Die Sicherheitsknäufe nach oben drücken, so dass das Kabel beweglich wird.
Page 37
Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABLUFTVERSION Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Haupt- schalters stromlos machen. Für die Installation der Ablufthaube wird auf die Anleitungen verwiesen, die im spezifischen Abluft-Bausatz für die Haube enthalten ist. Achtung: Das Gerät nur an die Netzspannung die im Typenschild angegeben ist anschließen.
Page 38
BEFESTIGUNG DES STROMKABELS • Das Stromkabel spannen und mittels der bereits mit 2 Schrauben montierten Lasche an dem Bügel an der Deckenplatte befestigen. • Die bereits am Stromkabel aufgesteckte Lippklampe aus Gummi an der Öse fixieren, damit zukünftige Beschädigungen vermieden werden. •...
Page 39
MONTAGE DER KRONLEUCHTER • Die Lampen zur Hand nehmen und in die Fassungen ste- cken. • Nicht einschrauben, sondern nur bis zum Anschlag eindrü- cken. • Die Scheibe aus kronleuchter 5 mit den Befestigungsknäu- fen 12d an der Platte befestigen.
BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet die Leuchtkörper ein oder aus. Haube unten: Ein/Aus Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die Haube angehoben. Ein kurzes Antippen schaltet den Motor ein oder aus. Haube oben: Aus/Aus Einmal Drücken: Die Haube wird abgesenkt. Mit zweitem Drücken: Die Haube hält an.
Page 41
FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann per Fernbedienung, die mit einer 3V- Batterie vom Typ CR2032 (nicht mitgeliefert) versorgt wird, bedient werden. • Die Fernbedienung nicht in der Nähe von Wärmequellen ablegen. • Altbatterien zum Schutz der Umwelt in Sammelboxen entsorgen. Schalttafel Stellt den Motor an/ab.
REINIGUNG UND WARTUNG Metallfettfilter Der Filter sollte mindestens alle 2 Monate von Hand oder in der Spülmaschine gewaschen werden, bei intensiver Nutzung auch öfter. REINIGUNG DES METALLFETTFILTERS • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezogen wird • Den Filter zu dem hinteren Teil der Gruppe schieben und gleichzeitig nach unten ziehen.
Page 43
Beleuchtung LED-Strahler • Für den Austausch der LED-Strahler wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Lampe Apollo G9 -- Niedriger Verbrauch 9W Jupiter...
Page 44
Zusätzliche Hinweise für den Installateur • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezogen wird • Das Typenschild der Lampe an der Haube anbringen, wie in Abbildung (Bez.A) gezeigt. Prozedur für den Fall von Anomalien der Bewegung • Sicherstellen, dass die Sicherung korrekt eingesetzt und nicht durchgebrannt ist. Zum Auswechseln die Beleuchtungseinheit öffnen, den Sicherungshalter aus- schrauben und die Sicherung durch eine gleichwertige ersetzen (Bez.B).
Page 48
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0557.170_ver1 - 180823 - D0005093_00...
Need help?
Do you have a question about the FUD 5007 I XS and is the answer not in the manual?
Questions and answers