RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accord- ingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from in- correct or improper installation.
INSTALLATION This hood is designed to be mounted on the ceiling/on a shelf, above a free-standing Hob (min. 650 mm), in: • Ducting version: Evacuation to the outside. • Recirculation version: Internal recirculation. Warning: The F-Light hood is a system comprising hood + lamp, so that two separate electrical wiring systems must be provided, one for the hood and one for the lamp.
Page 8
Ceiling/Shelf drilling and Plate Fixing CEILING/SHELF DRILLING • Use a plumb-line and mark the centre of the cooking hob on the Support Ceiling/Shelf. • Rest the plate against the ceiling/shelf, taking care to keep the limit pawl that has just been fitted in a position facing the installer and the cooking hob (the limit pawl must not be con- fused with the other 4 used to fix the steel cables that move the Hood).
Page 9
FIXING THE PLATE • Lift up the fixing plate, taking care to ensure that the limit pawl is positioned frontally. • Fit the slots onto the two screws previously inserted in the ceiling, and turn until they are at the centre of the adjustment slot.
Page 10
CONNECTING HOOD-PLATE CABLES N.B. Before continuing with installation it is necessary to move the hood to a height of at least 650 mm from the cooker hob, using a support or the assistance of an- other person. This is essential, as the hood cables must necessarily be connected to the plate fitted to the ceiling without the weight of the hood bearing on the structure.
Page 11
• Attention to the direction of the plate fixed to the ceiling (the limit pawl on the plate fastened to the ceiling has a corresponding hole on the plate cover and on the hood canopy). • Insert the cables into the safety knobs (c) with the thread at the top.
Page 12
• Pass the cables through the slots in the threaded pawls (a) and screw the cable locking screws (b) to the pawls them- selves. • When the operation has been completed the result must be as shown in the figure for all 4 ca- bles.
Page 13
• At this point it is possible to connect up the hood, and the lamp if there is one, to the power supply using the respective power cables. Connections AIR OUTLET - DUCTING VERSION To install the hood in the ducting version, please refer to the instructions provided in the duct- ing kit specific to the hood.
Page 14
LEVELLING THE HOOD • The hood mobile unit must be levelled to allow the movement to operate properly. • The hood is levelled by adjusting the safety pawls. • Rest a spirit level on the hood. • When the safety knobs are pressed upwards, movement of the hood is “unlocked”.
Page 15
FIXING THE POWER SUPPLY CABLE • Wind the power cable around its axis so that it forms a spiral from the mobile body to the plate in the ceiling. • It is important to do this to prevent the wire come out from the hood body during the closing of the hood •...
Page 16
FITTING THE LAMPSHADE • Take the lamps and insert them in the lamp hold- ers. • They do not have to be screwed in, but simply inserted all the way. • Fix the lampshade 5 to the plate using the fixing knobs 12d.
Control panel Button Function Display Turns the lights On/Off. Hood Down On/Off Press for 2 seconds to raise the Hood. Press briefly to turn the Motor On/Off. Hood Up Off/Off Press once: The Hood lowers. Press a second time: The Hood Stops. When the movement has been completed the motor turns on at Speed two.
REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
MAINTENANCE Grease filter The filter must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher. CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTER • Open the lighting unit by pulling on the nocth. •...
Page 20
Lighting unit Warning: This appliance is fitted with a white LED lamp classed as 1M according to EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 standards; maxi- mum optical power emitted @439nm: 7µW. Do not look directly at the light through optical devices (binoculars, magnifying glasses…). •...
Page 21
Additional information for the installation technician • Open the lighting unit by pulling on the notch provided. • Apply the label, indicated the type of lighting, on the Hood as indicated in the figure (Rif.A). Procedure to be used in case of malfunction on the movement •...
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Mon- tage zurückzuführen sind. •...
MONTAGE Diese Haube ist für die Installation an einer Decke/Konsole über (Mindestabstand 650 mm) einer Kochinsel vorbereitet: • Abluftversion: Abluftleitung nach Außen. • Umluftversion: Innere Rezirkulation. Achtung: Die Haube F-Light ist ein System bestehend aus Haube + Lampe, welches zwei separate Verkabelungen erfordern, eine für die Haube, und die andere für die Lampe.
Page 27
Bohren von Decke/Konsole und Befestigung der Platte Achtung: Bitte beachten Sie bei der Montage das Gewicht der kompletten Haube. Die Tragfähigkeit der Decke oder alter- nativ der Trägerplatte für diese Zugbelastung muss vor der Montage geprüft und gegebenenfalls durch die Anbringung von geeigneten Befestigungs- oder Stabilisierungselementen hergestellt werden.
Page 28
BEFESTIGUNG DER PLATTE • Die Befestigungsplatte so anheben, dass die Sperrklinge des Endanschlags frontal positio- niert wird. • Die Langlöcher an den zwei zuvor an der De- cke angebrachten Schrauben einhängen und bis zur Mitte der Einstellöse drehen. • Die beiden Schrauben festziehen und die bei- den anderen mitgelieferten Schrauben ein- schrauben.
Page 29
KABELVERBINDUNG HAUBE-PLATTE NB: Vor der Installation muss die Haube mit Hilfe einer Stütze oder einer zweiten Person auf eine Höhe von mindestens 650 mm vom Kochfeld gebracht werden. Diese Maßnahme ist sehr wichtig, weil das Gewicht der Haube beim Anschließen der Kabel an die an der Decke montierten Platte keinesfalls auf der Struktur lasten darf.
Page 30
• Auf die Ausrichtung der an der Decke befestigten Platte achten (ein entsprechendes Loch der Sperrklinke des Endanschlags der Platte findet sich an der Abdeckung der Platte und am Haubenkörper). • Die Sicherheitsknäufe (c) mit nach oben zeigendem Gewinde auf die entsprechenden Kabel stecken.
Page 31
• Die Kabel durch die Langlöcher der Sperrklinke mit Gewinde (a) stecken und die Kabelklemmschrauben (b) an den Sperrklinken selbst festschrauben. • Das Ergebnis dieser Operation muss bei allen 4 Kabeln wie abgebildet aussehen. • Damit sind alle 4 Kabel an die Platte angeschlossen.
Page 32
• Nun kann der Elektroanschluss der Haube und der Lampe, falls vorhanden, an die entsprechenden Stromleitungen erstellt werden. Anschlüsse LUFTAUSTRITT BEI DER ABLUFTVERSION Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Haupt- schalters stromlos machen. Für die Installation der Ablufthaube wird auf die Anleitungen verwiesen, die im spezifi- schen Abluft-Bausatz für die Haube enthalten ist.
Page 33
NIVELLIEREN DER ABZUGSHAUBE • Der bewegliche Haubenkörper muss nivelliert werden, damit Bewegung korrekt funktionieren kann. • Die Nivellierung der Haube erfolgt durch Einwirken auf die Sicherheits-Sperrklinke. • Eine Wasserwaage auf die Haube legen. • Die Sicherheitsknäufe nach oben drücken, so dass das Kabel beweglich wird.
Page 34
BEFESTIGUNG DES STROMKABELS • Das Stromkabel zwischen Haubenkörper und Deckenplatte spiralförmig um sich selbst drehen. • Dadurch wird verhindert, dass das Kabel beim Schließen der Haube aus dem Haubenkörper herausragt. • Die mitgelieferte Kabelklemme 3 zur Hand nehmen. • Das Stromkabel Kabelklemme 3 stecken und mit einer mitgelieferten Schraube 12c...
Page 35
MONTAGE DER KRONLEUCHTER • Die Lampen zur Hand nehmen und in die Fassungen stecken. • Nicht einschrauben, sondern nur bis zum Anschlag eindrücken. • Die Scheibe aus kronleuchter 5 mit den Befesti- gungsknäufen 12d an der Platte befestigen. Elektroanschluss Vor der Installation die Netzspannung durch herausdrehen der Sicherung oder ausschalten des Hauptschalters stromlos machen.
BEDIENUNG Schalttafel Taste Funktion Display Schaltet die Leuchtkörper ein oder aus. Haube unten: Ein/Aus Mit 2 Sekunden langem Drücken wird die Haube angehoben. Ein kurzes Antippen schaltet den Motor ein oder aus. Haube oben: Aus/Aus Einmal Drücken: Die Haube wird abgesenkt. Mit zweitem Drücken: Die Haube hält an.
Page 37
FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Schalttafel Taste Funktion Display...
WARTUNG Metallfettfilter Der Filter sollte mindestens alle 2 Monate von Hand oder in der Spülmaschine gewaschen werden, bei intensiver Nutzung auch öfter. REINIGUNG DES METALLFETTFILTERS • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezogen wird • Den Filter zu dem hinteren Teil der Gruppe schieben und gleichzeitig nach unten ziehen.
Page 39
Beleuchtung LED-Strahler • Ersatz für Kunden-Support kontaktieren ("Fuer den Einkauf von Ersatzlam- pen bitte wenden Sie sich an den Kundendienst"). Achtung: Dieses Gerät ist mit einer weißen LED-Lampe der Klasse 1M gemäß EN 60825-1 ausgestattet: 1994 + A1:2002 + A2:2001; max. gelieferte Lichtleistung @439nm: 7µW.
Page 40
Zusätzliche Hinweise für den Installateur • Die Beleuchtungseinheit öffnen, indem sie zur entsprechenden Kerbe gezogen wird • Das Typenschild der Lampe an der Haube anbringen, wie in Abbildung (Bez.A) gezeigt. Prozedur für den Fall von Anomalien der Bewegung Sicherstellen, dass die Sicherung korrekt eingesetzt und nicht durchgebrannt ist.
Page 44
Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436005195_ver1...
Need help?
Do you have a question about the FUD 5007 I XS and is the answer not in the manual?
Questions and answers