Parkside PPS 40 B3 Operation And Safety Notes

Parkside PPS 40 B3 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PPS 40 B3:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PLASMA CUTTER PPS 40 B3
GB
PLASMA CUTTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
SI
PLAZEMSKI REZALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod originalnega navodila za uporabo
SK
PLAZMOVÁ REZAČKA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
IAN 373212_2104
HU
PLAZMAVÁGÓ
Kezelési és biztonsági hivatkozások
Az eredeti használati utasítás fordítása
CZ
PLAZMOVÁ ŘEZAČKA
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze 
DE
AT
CH
PLASMASCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HU
SI
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPS 40 B3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PPS 40 B3

  • Page 1 PLASMA CUTTER PPS 40 B3 PLASMA CUTTER PLAZMAVÁGÓ Operation and Safety Notes Kezelési és biztonsági hivatkozások Translation of the original instructions Az eredeti használati utasítás fordítása PLAZEMSKI REZALNIK PLAZMOVÁ ŘEZAČKA Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Prevod originalnega navodila za uporabo Originální...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt hajtsa ki az ábrát tartalmazó oldalt, és ezután ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Než...
  • Page 3 8 8a...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of pictograms used ................Page Introduction ......................Page Intended use ....................... Page Package contents ......................Page Parts description ......................Page Technical specifications ....................Page Safety instructions ....................Page General plasma explanations ..............Page 15 Before use ......................Page 16 Installation environment ....................
  • Page 7: Table Of Pictograms Used

    • Table of pictograms used Caution! Read the Caution! operating instructions! Risk of electric shock! Warning: Potential hazards! Important note! Do not dispose of Dispose of the device and any electrical devices packaging in an environ- in domestic waste! mentally friendly manner! Made from recycled Never use the device in the material...
  • Page 8: Introduction

    Rated value of the mains No-load voltage rated value voltage Standardised operating voltage Plasma cutter PPS 40 B3 It is imperative to adhere to the applicable accident prevention regulations. The device • Introduction must not be used: in insufficiently ventilated rooms, „...
  • Page 9: Package Contents

    The following hazards may occur in conjunc- Earthing clamp plug tion with the construction and design of this Earthing clamp device plug plasma cutter: Earthing clamp connecting plug Plasma burner control plug Eye injuries due to glare, Plasma burner plug „...
  • Page 10: Safety Instructions

    reduced physical, sensory or Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future mental capacities, or a lack of developments without notice. Accordingly, experience and knowledge, no warranty is offered for the physical if they are supervised or have dimensions, information and specifications been instructed in how to use...
  • Page 11 remove it from the holder after to prevent the power cable allowing it to cool down for from being spread across the 15 minutes. whole room and located on a surface which could cause an Hot metal and sparks are blown electric shock, sparks or fire off from the cutting arch.
  • Page 12 There must be means of rapid Danger from arc beams: „ electrical isolation of the Arc beams can damage your „ cutting power source or the eyes and injure your skin. cutting circuit (e.g. emergency Wear a hat and safety „...
  • Page 13 Immediately replace damaged In workplaces where the space „ „ or highly contaminated or for movement is restricted, splattered components. such that the operator is work- The device must only be ing in a forced posture (e.g.: „ operated by people over the kneeling, sitting, lying) and is age of 16.
  • Page 14 z Plasma cutting in tight z Using shoulder straps spaces The plasma cutter must not be When welding and plasma used if the device is being cutting in tight spaces this may carried e.g. with a shoulder strap. pose a hazard through toxic This is intended to prevent: gases (risk of suffocation).
  • Page 15 A suitable apron must be ibility Class A. Class A devices „ worn to protect clothing from are devices that are suitable for flying sparks and burns. When use in all other areas except specific work, e.g. overhead residential areas and areas that cutting, is required, a protective are directly connected to a low- suit must be worn and, if neces-...
  • Page 16: General Plasma Explanations

    Electronic and electrical safety rotate quickly. If you supply the „ equipment negative electrode with current Persons with cardiac and make the tip of the nozzle „ pacemakers or hearing aids touch the metal, this connection Measurement and calibration creates a closed, electrical circuit. „...
  • Page 17: Before Use

    • Before use The pressure can be set via the knob „ on the condensate separator (see • Installation environment Fig. I–L). Select a pressure of 4–4.5 bar. In order to release the compressed air „ Make sure that the working area is suf- hose , you must press the locking ficiently ventilated.
  • Page 18: Using The Device

    • Using the device while cutting. If the plasma burner button is released, the plasma jet goes out and the • Operation power source switches off. The gas continues to flow for approx. 5 seconds in order to 1. Set the plasma cutter up in a dry and cool the burner.
  • Page 19 Faults Cause of fault Troubleshooting Indicator lamp No electrical connection. Check whether the device is „ „ does not light up? ON/OFF switch set to off. connected to the socket. „ Set switch to ON. „ Ventilator does Power line interrupted. Check whether the device is „...
  • Page 20: Maintenance And Care

    Slag formation on Tool/material creates heat. Allow the material to cool „ „ interfaces? Cutting speed too low or down and then continue „ current too high. cutting. Plasma burner component Increase the speed and/or „ „ reduce the current until the parts are worn.
  • Page 21: Maintenance

    The burner sleeve must be replaced if the Switch off the main power supply and the central bore is damaged or if it has main switch of the device prior to carrying expanded in comparison to the bore of a out maintenance or repair work on the new nozzle.
  • Page 22: Eu Declaration Of Conformity

    Katharina-Loth-Str. 15 St. Ingbert, 20.07.2021 66386 St. Ingbert Germany hereby take sole responsibility for declaring that the product Plasma cutter PPS 40 B3 pp Dr. Christian Weyler IAN: 373212_2104 – Quality Assurance – Year of manufacture: 03/22 Art. no.: 2394 •...
  • Page 23: Warranty Conditions

    subject to normal wear and tear and can • Warranty conditions thus be regarded as consumable parts, or The warranty period begins on the date of for damages to fragile parts, e.g. switches, purchase. Please retain the original sales rechargeable batteries or parts made receipt.
  • Page 24 Ordering spare parts Note: www.ersatzteile.cmc-creative.de On www.lidl-service.com you can download this and several other manuals, product videos and software. With this QR code you can gain imme- diate access to the Lidl Service page (www.lidl-service.com) and you can open your operating instructions by entering the article number (IAN) 373212.
  • Page 26 A használt piktogramok táblázata ............Oldal 26 Bevezetés ....................... Oldal 27 Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 27 A csomag tartalma ..................... Oldal 28 Az alkatrészek leírása ....................Oldal 28 Műszaki adatok ......................Oldal 28 Biztonsági tudnivalók ..................Oldal 29 Plazmával kapcsolatos általános magyarázatok ......
  • Page 27: A Használt Piktogramok Táblázata

    • A használt piktogramok táblázata Vigyázat! Olvassa el Vigyázat! a használati útmutatót! Áramütés okozta veszély! Figyelem, Fontos útmutatás! lehetséges veszélyek! Környezetbarát módon Ne dobja az elektromos ártalmatlanítsa készülékeket a háztartási a csomagolást és szemét közé! a készüléket! Újrahasznosítható Ne használja a készüléket anyagokból készült szabadban és esőben! A hegesztési füst...
  • Page 28: Bevezetés

    értéke. Üresjárati feszültség Hálózati feszültség névleges értéke névleges értéke Szabványosított munkafeszültség Plazmavágó PPS 40 B3 A legszigorúbban be kell tartani az érvényes baleset-megelőzési előírásokat. Nem szabad • Bevezetés használni a készüléket: nem elegendően szellőztetett „ Gratulálunk! Kiváló minőségű...
  • Page 29: A Csomag Tartalma

    A következő veszélyek léphetnek fel a jelen Testkapocs csatlakozódugasz plazmavágó felépítésével és kivitelével Plazmaégő vezérlődugasz összefüggésben: Plazmaégő dugasza Plazmaégő szem sérülése vakítás miatt, Plazmaégő gombja „ a készülék vagy a munkadarab forró Fúvókaszorító hüvely „ részeinek megérintése (égési sérülések), Égőtakaró szakszerűtlen biztosítás esetén baleset- és Elektróda „...
  • Page 30: Biztonsági Tudnivalók

    mentális képességekkel bíró A termék műszaki jellemzői és megjelenése a továbbfejlesztés keretén belül bejelentés vagy tapasztalat vagy tudás nélkül módosulhat. Ennél fogva a jelen hiányában szenvedő szemé- használati útmutatóban megadott méretek, lyek csak akkor használhatják, tudnivalók és adatok nem garantáltak. ha felügyelet alatt állnak, vagy A használati útmutató...
  • Page 31 Mindig kapcsolja ki a készü- végzett vágás tüzet okozhat „ léket a be-/kikapcsolóval, ha a szemben fekvő, nem látható nem használja azt. Tegye szi- oldalon. getelt alátétre az elektródatar- Csatlakoztassa az elektromos „ tót, és csak 15 percnyi lehűlés kábelt a munkavégzés helyé- után húzza ki az elektródákat hez a lehető...
  • Page 32 A hálózati áram által meghibá- Tartsa távol az éghető „ „ sodás esetén okozott áramütés anyagokat a vágás helyétől. ellen további védelmet jelenthet Na használja a plazmavágót „ egy FI-relé (hibaáram-védőkap- éghető anyagok vágására, csoló, FI relé) közbeiktatása, A vágás során keletkező „...
  • Page 33 Vezesse egymással párhuza- Soha ne használja védőüveg „ „ mosan a vágóvezetékeket. nélkül a hegesztősisakot, mert megsérülhet az optikai egy- ség. Fennáll a szem károsodá- z Hegesztőpajzzsal sának veszélye! kapcsolatos biztonsági A jó átláthatóság és a fárad- „ tudnivalók ságmentes munkavégzés érdekében időben cserélje A vágási munkák megkezdése „...
  • Page 34 páratartalma vagy az izzad- szükség a munkavégzés biztonsá- ság jelentősen lecsökkenti az gának garantálására, és a tényle- emberi bőr ellenállását vagy ges vágási művelet során melyik a védőfelszerelés szigetelőké- óvintézkedéseket kell megtenni. pességét. z Üresjárati feszültségek Fémlétra vagy állvány is létrehoz- összeadódása hat fokozott elektromos veszélyt hordozó...
  • Page 35 a kezelő az „I” osztályba z Védelem sugarak és tartozó plazmavágó áramfor- megégés ellen rás használatakor érintkezik A munkahelyen egy „Vigyá- „ a földpotenciállal, mivel az zat! Ne nézzen a lángba!” ilyen készülékek házát a saját feliratú tábla kifüggesztésével védővezetőjük földeli. utalni kell a szemsérülés veszé- lyére.
  • Page 36: Plazmával Kapcsolatos Általános Magyarázatok

    területen alkalmazhatók. Az 'A' televíziós, rádiós és más „ osztályba tartozó készülékeknek lejátszó készülékek meg kell felelniük az 'A' osztályra elektronikus és elektromos „ jellemző határértéknek. biztonsági berendezések szívritmus-szabályozót vagy „ FIGYELMEZTETÉS: Az 'A' hallókészüléket viselő emberek osztályba sorolt készülékek csak mérő...
  • Page 37: Üzembe Helyezés Előtt

    közvetlenül a fúvóka felett. Az • Üzembe helyezés előtt örvénygyűrű gyors forgásra kész- • Felállítási környezet teti a plazmát. Ha Ön a negatív töltésű elektródán áramot vezet Győződjön meg arról, hogy kellőképpen át, és a fúvóka csúcsát a fémhez szellőzik a munkaterület. Ha elegendő hűtés érinti, akkor ezzel a kapcsolattal nélkül üzemelteti a készüléket, akkor csökken a bekapcsolási ideje, és túlhevülés következ-...
  • Page 38: A Vágóégő Csatlakoztatása

    • Üzembe helyezés levegő tömlőjének gyorscsatlakozó nélküli oldalát a plazmavágó sűrített • Kezelés levegő csatlakozójába (lásd az I ábrán). A nyomást a kondenzátum-leválasztón 1. Állítsa fel száraz és jól szellőztetett „ lévő forgatógombbal tudja beállítani helyen a plazmavágót (lásd az I-L ábrán). Állítson be 4–4,5 bar 2.
  • Page 39: Hibaelhárítás

    felengedésekor A plazmaégő gombjának FIGYELEM! kialszik a plazmasugár, és lekapcsol az áramforrás. A gáz még kb. 5 másodpercig fA vágási munka befejezése után még tovább áramlik, hogy hűtse az égőt. hagyja még kb. 2–3 percig bekapcsol- a gáz utánáramlási ideje A plazmavágót va a készüléket! A ventilátor hűti az alatt nem szabad kikapcsolni, hogy elkerül- elektronikát.
  • Page 40 Csökken a kimenő Túl alacsony a bemeneti Ügyeljen az adattábla „ „ áram? feszültség. szerinti bemeneti Túl kicsi a csatlakozókábel feszültségre. „ keresztmetszete. Nem szabályozható Megsérült vagy meghibásodott Csatlakoztassa újra „ „ a légáram? a sűrített levegő vezetéke. a  vezetéket. Meghibásodott a szelep/ „...
  • Page 41: Karbantartás És Ápolás

    Vágás közben leáll Túl kicsi a vágási sebesség. Növelje addig a vágási „ „ az ív? Túl magasan vagy túl távol van sebességet, míg nem „ szűnik meg a probléma. a plazmaégő az anyagtól. Engedje le a javasolt Elhasználódott plazmaégő „...
  • Page 42: Karbantartás

    vágó készülék valamint tartozékainak Ha túl későn cseréli ki az elektródát külső részét. Távolítsa ez a szennyeződé- vagy az égőtakarót , akkor ez az seket és a port levegő, tisztítókendő vagy alkatrészek túlhevülését okozhatja. kefe segítségével. Hiba vagy a készülék valamely részének „...
  • Page 43: Eu­megfelelőségi Nyilatkozat

    DE-66386 St. Ingbert megb. Dr. Christian Weyler Németország - minőségbiztosítás - felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a következő termék • Garanciával és Plazmavágó PPS 40 B3 szervizeléssel kapcsolatos IAN: 373212_2104 tudnivalók Gyártás éve: 03/22 Cikksz.: 2394 A Creative Marketing & Consulting Modell: PPS 40 B3 GmbH garanciája...
  • Page 44: Jótállási Idő És Törvényben Előírt Kellékszavatossági Igények

    Amennyiben a hibára kiterjed a garancia, vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkal- visszakapja a megjavított terméket vagy mazása vagy nem az általunk feljogosított küldünk önnek egy új terméket. A termék szerviz-képviselet által végzett beavatkozás javításával vagy cseréjével nem kezdődik esetén a garancia megszűnik. újra a garanciaidő.
  • Page 45 A QR-kód beolvasásával auto- matikusan a Lidl szerviz oldalára (www.lidl-service.com) lép és itt az (IAN) 373212 cikkszám megadásával megnyit- hatja a kezelési útmutatóját. Így léphet kapcsolatba velünk: Név: C.M.C. Kft. Internetcím: www.cmc-creative.de E-Mail: service.hu@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894 99897-50 Székhely: Németország IAN 373212_2104 Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő...
  • Page 46: Hu Jótállási Tájékoztató

    HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Plazmavágó IAN 373212_2104 A termék típusa: Szerviz neve, címe, telefonszáma: PPS 40 B3 C. M. C. Kft. Katharina-Loth-Str. 15 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: 66386 St. Ingbert, Németország C. M. C. Kft. service.hu@cmc-creative.de Katharina-Loth-Str.
  • Page 48 Tabela uporabljenih piktogramov ............. Stran 48 Uvod ......................... Stran 49 Namenska uporaba ..................... Stran 49 Vsebina paketa ......................Stran 50 Opis delov ........................Stran 50 Tehnični podatki ......................Stran 50 Varnostna navodila ................... Stran 51 Splošna pojasnila o plazmi ................Stran 57 Pred zagonom ......................
  • Page 49: Tabela Uporabljenih Piktogramov

    • Tabela uporabljenih piktogramov Previdno! Preberite navodila Previdno! Nevarnost zaradi za uporabo! električnega udara! Pozor, morebitne Pomemben napotek! nevarnosti! Električne naprave ne Embalažo in napravo zavrzite med gospodinjske odstranite na okolju odpadke! prijazen način! Izdelano iz recikliranega Naprave ne uporabljajte na materiala prostem in nikoli ob dežju! Električni udar varilne...
  • Page 50: Uvod

    Nazivna vrednost napetosti Nazivna vrednost omrežne v prostem teku napetosti Nazivna delovna napetost Plazemski rezalnik PPS 40 B3 Izdelek uporabljajte samo, kot je opisano, in za navedena področja uporabe. Dobro • Uvod shranite ta navodila za uporabo. Pri predaji tretji osebi izdelku priložite tudi celotno dokumentacijo.
  • Page 51: Vsebina Paketa

    • Vsebina paketa Stikalo za vklop/izklop I pomeni vklopljeno 1 plazemski rezalnik O pomeni izklopljeno 1 kabel za maso s sponko Posoda za kondenzat 1 rezalni kabel vključno z rezalnim Manometer gorilnikom Pnevmatski priključek 1 pnevmatska cev s hitrim spajanjem Vrtljivi gumb za nastavitev tlaka 3 elektrode (1 že nameščena) 1 navodila za uporabo...
  • Page 52: Varnostna Navodila

    Popravila ali/in vzdrževalna • Varnostna navodila „ dela smejo izvajati le kvalifici- OPOZORILO! rani električarji. Uporabljajte samo rezalne „ f Pred uporabo skrbno prebe- vode, ki so priloženi. rite navodila za uporabo. Naprava med obratovanjem „ S pomočjo teh navodil za ne sme stati neposredno ob uporabo se seznanite z na- steni, ne sme biti pokrita ali...
  • Page 53 V območju 10 m okoli pla- Nevarnost zaradi „ zemskega rezalnika odstranite električnega udara: ves gorljivi material. Če to OPOZORILO! ni možno, predmete skrbno pokrijte s primerno zaščito. f Električni udar rezalne Ne režite na mestih, kjer „ elektrode je lahko smrten. bi lahko leteče iskre zadele gorljiv material.
  • Page 54 Nosite klobuk in varnostna Nevarnost zaradi nastanka „ dima pri plazemskem očala. Nosite zaščito za sluh in visok, rezanju: „ Vdihavanje dima, ki nastane zaprt ovratnik srajce. „ pri plazemskem rezanju, Uporabljajte varnostno čelado „ lahko ogrozi vaše zdravje. za varjenje in bodite pozorni Svoje glave ne potiskajte na pravilno nastavitev filtra.
  • Page 55 Napravo smejo uporabljati se dotika električno prevodnih „ samo osebe, ki so dopolnile delov; 16 let. na delovnih mestih, ki so „ Seznanite se z varnostnimi v celoti ali delno električno „ predpisi za plazemsko reza- prevodna in kjer obstaja velika nje.
  • Page 56 le tedaj, ko so v neposredni povečano tveganje električ- „ bližini poučene osebe, ki lahko nega udara, ko bi upravljavec po potrebi posredujejo. Pred ob uporabi plazemskega začetkom uporabe plazemskega rezalnika razreda I, katerega rezalnika je za ugotavljanje kora- ohišje je ozemljeno z zaščit- kov, potrebnih za zagotavljanje nim vodnikom, prišel v stik varnosti pri delu, in varnostnih...
  • Page 57 VARNOSTNI NAPOTEK: z Zaščita pred žarki in Naprave razreda A so predvi- opeklinami dene za uporabo v industrijskem Na delovnem mestu z oznako „ okolju. Zaradi pri tem pojavlja- »Pozor! Ne glejte v plamen!« jočih se motenj v napeljavah, opozorite na nevarnost za oči. pa tudi sevalnih motenj, lahko Delovna mesta po možnosti pride do težav pri zagotavljanju...
  • Page 58: Splošna Pojasnila O Plazmi

    Za preprečitev morebitnega in kovino spreminja v plin in motečega sevanja priporočamo, staljene izločke. Sama plazma prevaja električni tok. Delovni plazemski rezalnik redno krogotok, ki zagotavlja oblok, „ vzdržujete in ga ohranjate se ohrani tako dolgo, dokler se v dobro negovanem stanju, do elektrode dovaja elektrika rezalne vode popolnoma in je vzpostavljen stik plazme...
  • Page 59: Pnevmatski Priključek

    Uporabljati jo je treba v suhem in dobro • Priključitev kabla za maso „ prezračenem delovnem okolju. Vtaknite vtič sponke za maso za napravo v priključno vtičnico sponke za maso • Pnevmatski priključek Nato povežite vtič sponke za maso s priključim vtičem sponke za maso NAPOTEK! Bodite pozorni na to, da je treba priključni fNaprava je zasnovana za delovni...
  • Page 60: Odpravljanje Napak

    9. Po koncu rezanja premaknite blokirno To omogoča rezanje obdelovanca brez stikalo spet nazaj. dotika. Na ta način se lahko reže tudi rešetke in mreže. Pri rezanju z ročnim načinom rezanja rahlo prislonjen distančnik POZOR! s konstanto hitrostjo pomikajte po obdelovancu. Za optimalen rez je fPo rezanju pustite napravo vklopljeno pomembno, da hitrost rezanja ustreza še pribl.
  • Page 61 Ni izhodnega toka? Stroj je okvarjen. Poskrbite za popravilo „ „ Prenapetostna zaščita je stroja. „ vklopljena. Počakajte, da se naprava „ ohladi. Izhodni tok se Vhodna napetost je prenizka. Upoštevajte vhodno „ „ zmanjšuje? Prerez priključnega kabla je napetost skladno s tipsko „...
  • Page 62: Popravila In Vzdrževanje

    Oblok se med Hitrost rezanja je premajhna. Povečujte hitrost rezanja, „ „ rezanjem ustavi? dokler težava ni Plazemski gorilnik držite „ odpravljena. previsoko in predaleč stran od materiala. Plazemski gorilnik „ Obrabljeni posamezni deli spustite do priporočene „ višine. plazemskega gorilnika Preverite in zamenjajte „...
  • Page 63: Vzdrževanje

    čistilne volne ali krtače odstranite DE-66386 St. Ingbert umazanijo in prah. Nemčija V primeru okvare ali potrebne zame- „ njave delov naprave se obrnite na na lastno odgovornost izjavljamo, ustrezno strokovno osebje. da izdelek Plazemski rezalnik PPS 40 B3...
  • Page 64: Napotki Za Garancijo In Servisiranje

    IAN: 373212_2104 • Napotki za garancijo in Leto izdelave: 03/22 servisiranje Št. art.: 2394 Model: PPS 40 B3 Garancija podjetja Creative izpolnjuje bistvene varnostne zahteve, Marketing & Consulting GmbH ki so navedene v evropskih direktivah Spoštovana stranka, Direktiva EU o elektromagnetni za to napravo vam je na voljo 3-letna garan- združljivosti...
  • Page 65: Obseg Garancije

    naslov servisa, pri čemer dodajte račun • Obseg garancije (dokazilo o nakupu) ter navedite pomanjklji- Naprava je bila skrbno izdelana v skladu vost in kdaj je nastopila. s strogimi smernicami kakovosti in odgo- Napotek: vorno preverjena pred dobavo. Na www.lidl-service.com si lahko pre- Garancijska storitev velja za napake na nesete te in številne druge priročnike, materialu ali v izdelavi.
  • Page 66 Upoštevajte, da spodnji naslov ni naslov servisa. Najprej stopite v stik z zgoraj navedenim servisom. C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMČIJA Naročanje rezervnih delov www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 67: Garancijski List

    Garancijski list Plazemski rezalnik PPS 40 B3 IAN 373212_2104 Pooblaščeni serviser: C. M. C. GmbH Servisna telefonska številka: Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija 00386 (0) 80 28 60 S tem garancijskim listom »C. M. C. GmbH, Katharina-Loth-Str. 15, 66386 St. Ingbert, Nemčija« jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob...
  • Page 68 Tabulka použitých piktogramů ..............Strana 68 Úvod ........................Strana 69 Použití v souladu s určeným účelem ................Strana 69 Rozsah dodávky ......................Strana 70 Popis dílů ........................Strana 70 Technické údaje ......................Strana 70 Bezpečnostní pokyny ..................Strana 71 Všeobecné vysvětlivky k plazmatu ............
  • Page 69: Tabulka Použitých Piktogramů

    • Tabulka použitých piktogramů Pozor! Přečtěte si návod Pozor! Ohrožení elektrickým k obsluze! proudem! Pozor, možná nebezpečí! Důležité upozornění! Elektrická zařízení Obal a zařízení zlikvidujte nelikvidujte s domovním ekologickým způsobem! odpadem! Vyrobeno z recyklovaného Zařízení nepoužívejte venku materiálu a nikdy za deště! Zasažení...
  • Page 70: Úvod

    Jmenovitá hodnota napětí Jmenovitá hodnota síťového chodu naprázdno napětí Normované pracovní napětí Plazmová řezačka PPS 40 B3 v prostředí s nebezpečím výbuchu, „ k rozmrazování potrubí, „ • Úvod v blízkosti osob s kardiostimulátorem a „ v blízkosti lehce vznětlivých materiálů.
  • Page 71: Rozsah Dodávky

    Zbytkové riziko snížíte tím, když budete Připojovací zdířka plazmového hořáku zařízení používat svědomitě a v souladu Regulátor proudu s předpisy a dodržíte veškeré pokyny. Kontrolka napájení Rychlospojka hadice na stlačený vzduch Hadice na stlačený vzduch • Rozsah dodávky Vypínač Zap/Vyp I znamená...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    a uživatelskou údržbu nesmí • Bezpečnostní pokyny provádět děti bez dozoru. Opravy a/nebo údržbové „ VÝSTRAHA! práce nechte provádět pouze f Před použitím si pozorně kvalifikovanými elektrikáři. přečtěte návod k použití. Používejte pouze řezací „ Na základě tohoto návodu kabely, které jsou součástí k použití...
  • Page 73 prostředí a ujistěte se, že je jako Ohrožení elektrickým pracoviště vhodné. proudem: Odstraňte všechny hořlavé „ VÝSTRAHA! materiály v okruhu 10 m od plazmového řezačky. Pokud f Úraz elektrickým proudem to není možné, velmi pečlivě z řezací elektrody může být zakryjte předměty vhodnými smrtelný.
  • Page 74 Používejte ochranu sluchu Ohrožení tvořením kouře „ při plazmovém řezání: a límec mějte zapnutý až ke Vdechování kouře, který krku. „ se uvolňuje při plazmovém Používejte svářečskou helmu „ řezání, může ohrozit zdraví. a dbejte na správné nastavení Nemějte hlavu v kouři. filtru.
  • Page 75 Seznamte se s bezpečnostními na pracovištích s úplným nebo „ „ předpisy pro plazmové řezání. částečným elektricky vodivým Dodržujte rovněž bezpečnostní ohraničením a na pracovištích pokyny pro plazmovou řezačku. s velkým nebezpečím odvra- Při svařování a plazmovém titelného nebo náhodného „ řezání vždy používejte svářeč- dotyku obsluhy;...
  • Page 76 tehdy, pokud se v bezprostřední Tím se eliminuje: blízkosti zdržují poučené osoby, riziko ztráty rovnováhy při „ které mohou v případě nouze zatažení za připojené vodiče zasáhnout. V takovém případě nebo hadice. musí před zahájením používání zvýšené nebezpečí úrazu elek- „ plazmové řezačky provést odbor- trickým proudem, neboť...
  • Page 77 VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ: z Ochrana proti záření Přístroje třídy A jsou navrženy pro a popáleninám provoz v průmyslovém prostředí. Z důvodu vyskytujících se výkono- Místo práce označte vývěskou „ vých i vyzařovaných poruchových „Pozor! Nedívejte se do veličin mohou eventuálně vznikat plamenů!“, která upozorňuje potíže se zajištěním elektromag- na ohrožení...
  • Page 78: Všeobecné Vysvětlivky K Plazmatu

    Pro snížení možného rušivého kov na páru a roztavené vedlejší vyzařování doporučujeme: produkty. Plazma samotná vede provádět pravidelnou údržbu elektrický proud. Pracovní cyklus, „ plazmové řezačky a udržovat který vytváří oblouk, trvá tak ji v dobrém stavu. dlouho, dokud je k elektrodě při- řezací...
  • Page 79: Připojení Stlačeného Vzduchu

    • Připojení stlačeného • Připojení zemnícího kabelu vzduchu Propojte přístrojový konektor zemnicí svorky UPOZORNĚNÍ! s připojovací zdířkou zemnicí svorky fZařízení je navrženo pro provozní Propojte konektor zemnicí svorky s připojo- tlak (výstupní tlak na kompresoru) do vací zdířkou zemnicí svorky .
  • Page 80: Odstraňování Závad

    9. Po ukončení řezání posuňte blokovací Vysvětlení pilotního zapalování spínač opět dozadu. Aktivací tlačítka plazmového hořáku Za účelem řezání v režimu ručního zapálí pilotní oblouk. Na špičce pouzdra řezání táhněte lehce přiléhající hořáku přitom vznikne plazmový paprsek distanční držák po obrobku To umožňuje bezdotykový...
  • Page 81 Žádný výstupní Stroj je poškozený. Nechte stroj opravit. „ „ proud? Byla aktivována ochrana proti Nechte zařízení „ „ přepětí. vychladnout. Výstupní proud Vstupní napětí je příliš nízké. Dodržujte vstupní napětí „ „ klesá? Průřez připojovacího kabelu je podle typového štítku. „...
  • Page 82: Údržba A Péče

    Oblouk při řezání Rychlost řezání je příliš nízká. Zvyšujte rychlost řezání, „ „ zastavuje? a to až do odstranění Plazmový hořák držíte příliš „ problému. vysoko a příliš daleko od Sklopte plazmový hořák materiálu. „ Opotřebené jednotlivé díly na doporučenou výšku. „...
  • Page 83: Údržba

    V případě závady nebo nezbytné „ výměny částí zařízení se obraťte na prohlašujeme na vlastní odpovědnost, příslušný kvalifikovaný personál. že výrobek Plazmová řezačka PPS 40 B3 • Skladování IAN: 373212_2104 Rok výroby: 03/22 Když se spotřebič nepoužívá, je potřeba jej Č. výrobku: 2394 uložit na čisté...
  • Page 84: Informace O Záruce A  Servisních Opravách

    Výhradní odpovědnost za vyhotovení tohoto • Záruční podmínky prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popisovaný předmět prohlášení splňuje Záruční lhůta začíná datem koupě. předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského Uschovejte si dobře originál dokladu o koupi. parlamentu a Rady z 8. června 2011 Budete jej potřebovat jako doklad potvrzující o omezení...
  • Page 85: Postup Při Záruční Reklamaci

    Pomocí tohoto QR kódu se dosta- nepřiměřeným způsobem. K odbornému nete přímo na stránku Lidl-Service používání výrobku je zapotřebí přesně (www.lidl-service.com) a po zadání čísla dodržovat pokyny uvedené v originálním výrobku (IAN) 373212 můžete otevřít návod návodu k provozu. Je bezpodmínečně nutné k použití. vyhnout se účelům použití...
  • Page 86 Tabuľ ka použitých piktogramov ..............Strana Úvod ........................Strana Použitie v súlade so  stanoveným účelom ..............Strana Obsah balenia ......................Strana Popis súčiastok ......................Strana Technické údaje ......................Strana Bezpečnostné upozornenia .................Strana Všeobecné vysvetlivky k plazme ............Strana Pred uvedením do prevádzky ..............Strana Okolité prostredie inštalácie ..................Strana Pripojenie stlačeného vzduchu ..................Strana Pripojenie rezacieho horáka ..................Strana Pripojenie uzemňovacieho kábla ................Strana Uvedenie do prevádzky...
  • Page 87: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    • Tabuľ ka použitých piktogramov Opatrne! Prečítajte si návod Opatrne! Nebezpečenstvo na používanie! zásahu elektrickým prúdom! Pozor, možné Dôležité upozornenie! nebezpečenstvá! Elektrospotrebiče nelikvidujte Obal a prístroj zlikvidujte spoločne s komunálnym ekologicky! odpadom! Prístroj nepoužívajte na Vyrobené z recyklovaných voľnom priestranstve materiálov a ...
  • Page 88: Úvod

    Napätie pri voľnobehu – Menovitá hodnota sieťového menovitá hodnota napätia Normalizované pracovné napätie Plazmová rezačka PPS 40 B3 Je potrebné čo najpresnejšie dodržiavať platné bezpečnostné predpisy. Prístroj sa • Úvod nesmie používať: v nedostatočne vetraných priestoroch, „ Srdečne blahoželáme! Rozhodli vo vlhkom alebo v mokrom okolitom ste sa pre prvotriedny výrobok.
  • Page 89: Obsah Balenia

    nebezpečenstvo úrazu a požiaru kvôli Plazmový horák „ odletujúcim iskrám alebo čiastočkám Tlačidlo plazmového horáka škvary (v prípade neodborného zabez- Upínacie puzdro trysky pečenia), Puzdro horáka škodlivé emisie dymov, pár a plynov Elektróda „ v prípade nedostatku vzduchu, resp. Dištančný prvok nedostatočného odsávania v uzavretých Spínač...
  • Page 90: Bezpečnostné Upozornenia

    poučené o bezpečnom použí- Všetky rozmery, upozornenia a údaje v tomto návode na používanie sú preto bez záruky. vaní prístroja a nebezpečen- Z tohto dôvodu nemožno uplatňovať na stvách vyplývajúcich z jeho základe tohto návodu na používanie žiadne použitia. Deti sa s prístrojom právne nároky.
  • Page 91 výbava môžu spôsobiť požiar Nepoužívajte plazmovú „ alebo popáleniny. Skontrolujte rezačku na rozmrazovanie pracovné prostredie a pred zamrznutých potrubí. použitím prístroja sa ubezpečte, Nebezpečenstvo zásahu že je vhodné ako pracovisko. elektrickým prúdom: Do vzdialenosti 10 m okolo „ plazmovej rezačky odstráňte VAROVANIE! všetky horľavé...
  • Page 92 odpojenie zdroja rezacieho Ohrozenie lúčmi elektrického prúdu alebo obvodu rezacieho oblúka: prúdu (napr. zariadenie Lúče elektrického oblúka môžu „ núdzového vypnutia). poškodiť oči a poraniť kožu. Noste vhodnú pokrývku hlavy „ Ohrozenie vznikajúcim a ochranné okuliare dymom počas plazmového Noste ochranu sluchu a vysoko „...
  • Page 93 Striekajúce časti z rezania „ z Prostredie so zvýšeným môžu poškodiť ochranné sklo. elektrickým ohrozením Poškodené alebo poškriabané ochranné sklá ihneď vymeňte. Prostredia so zvýšeným elek- Poškodené alebo silno zne- „ trickým ohrozením sa vyskytujú čistené, prípadne postriekané napr.: komponenty ihneď vymeňte. Prístroj smú...
  • Page 94 z Plazmové rezanie z Použitie ramenného v  stiesnených priestoroch popruhu Pri plazmovom zváraní a rezaní Plazmová rezačka sa nesmie v stiesnených priestoroch môže používať, pokiaľ je prístroj pre- dôjsť k ohrozeniu toxickými nášaný, napríklad na ramennom plynmi (nebezpečenstvo uduse- popruhu. nia).
  • Page 95 Na oboch rukách je potrebné aspoň do výšky hlavy, naprí- „ nosiť rukavice s manžetou klad vhodným náterom. z vhodného materiálu (koža). Tie musia byť v bezchybnom z Klasifikácia prístroja stave. z  hľadiska EMC Na ochranu odevu proti odle- „ tovaniu iskier a popáleninám Podľa normy IEC 60974-10 ide je potrebné...
  • Page 96: Všeobecné Vysvetlivky K Plazme

    vhodné ochranné opatrenia. • Všeobecné vysvetlivky Pritom musí používateľ zohľadniť k plazme najmä: Plazmové rezačky fungujú tak, Sieťové, riadiace, signálne že tlaku vystavený plyn, ako „ a telekomunikačné vedenia napríklad vzduch, pretláčajú cez Počítače a iné prístroje riadené malú rúrku. V strede tejto rúrky „...
  • Page 97: Pred Uvedením Do Prevádzky

    okolo oblasti rezania. Tlak tohto • Pripojenie stlačeného vzduchu toku plynu kontroluje polomer plazmového zväzku. UPOZORNENIE! fPrístroj je navrhnutý na prevádzkový tlak UPOZORNENIE! až do hodnoty 6,3 baru. Pri nastavovaní tlaku vzduchu dbajte na to, že môže fStroj je koncipovaný iba na to, aby sa dôjsť...
  • Page 98: Pripojenie Uzemňovacieho Kábla

    • Pripojenie uzemňovacieho 8. Rýchlosť je potrebné regulovať tak, aby kábla sa dosiahol dobrý rezný výkon. 9. Po ukončení rezania posuňte spínač Spojte konektor prístroja uzemňovacej svorky blokovania znovu dozadu. s pripojovacou zdierkou uzemňovacej svorky . Spojte konektor uzemňovacej Pri rezaní v ručnej rezacej pre- svorky s pripojovacím konektorom vádzke ťahajte voľne priliehajúci...
  • Page 99: Odstraňovanie Porúch

    • Odstraňovanie porúch UPOZORNENIE! fAk je stlačené odsávanie horáka, počas plazmového rezania sa vytvorí napätie potrebné na rezanie. Preto ak nie je uzavretý elektrický okruh, odvádza sa vytvorené napätie cez prúd iskier. Elek- trické výboje, ktoré tým vznikajú vnútri prístroja, nepredstavujú chybu prístroja. Skontrolujte správnu montáž...
  • Page 100 Nevytvorí sa Spínač horáka je chybný. Vymeňte elektródu. „ „ vysokofrekvenčný Uvoľnené spájkované miesto „ oblúk? na spínači horáka alebo na konektore. Vypadáva ventil/tlakomer. „ Zlé zapaľovanie? Poškodené alebo opotrebované Vymeňte opotrebované „ „ diely horáka. diely. Vypnutý prúdový spínač. Prepnite prúdový...
  • Page 101: Údržba A Starostlivosť

    Nedostatočný Príliš vysoká rýchlosť rezu. Spomaľte pracovnú „ „ prienik? Kov je príliš hrubý. rýchlosť. „ Opotrebované jednotlivé diely Sú nevyhnutné viaceré „ „ priebehy. plazmového horáka Skontrolujte a vymeňte „ opotrebované diely. Spotrebné Kapacita bola preťažená. Príliš hrubý materiál, „...
  • Page 102: Údržba

    Nemecko príslušný kvalifikovaný personál. vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, • Skladovanie že výrobok Plazmová rezačka PPS 40 B3 Ak sa prístroj nepoužíva, mali by ste ho IAN: 373212_2104 skladovať chránený pred prachom na čistom Rok výroby: 03/22 a suchom mieste.
  • Page 103: Informácie O Záruke A Servise

    Smernica RoHS • Záručné podmienky 2011/65/EÚ EÚ smernica o nízkom napätí Záručná lehota začína plynúť dňom kúpy. 2014/35/EÚ Starostlivo si uschovajte originálny doklad o kúpe. Budete ho potrebovať ako doklad a v ich neskoršom znení. o zakúpení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu kúpy tohto zariadenia Výhradnú...
  • Page 104: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Prostredníctvom QR kódu môžete prejsť alebo ak bola nesprávne vykonávaná údržba. priamo na internetovú stránku servisu Pre správne používanie výrobku je potrebné spoločnosti Lidl (www.lidl-service.com) a po presne dodržiavať všetky pokyny obsiahnuté zadaní svojho čísla výrobku (IAN) 373212 výlučne v tomto preklade originálneho návodu si môžete otvoriť...
  • Page 106 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..........Seite 106 Einleitung ......................Seite 107 Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 107 Lieferumfang ......................Seite 108 Teilebeschreibung ...................... Seite 108 Technische Daten ....................... Seite 109 Sicherheitshinweise ..................Seite 109 Allgemeine Plasma­Erläuterungen ............Seite 116 Vor der Inbetriebnahme ................
  • Page 107: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    • Tabelle der verwendeten Piktogramme Vorsicht! Vorsicht! Gefährdung durch Bedienungsanleitung lesen! elektrischen Schlag! Achtung, mögliche Wichtiger Hinweis! Gefahren! Entsorgen Sie Elektrogeräte Entsorgen Sie Verpackung nicht über den Hausmüll! und Gerät umweltgerecht! Verwenden Sie das Gerät Hergestellt aus nicht im Freien und nie bei Recyclingmaterial Regen! Elektrischer Schlag von der...
  • Page 108: Einleitung

    1 ~ 50 Hz Frequenz Leerlaufspannungs- Bemessungswert der Netz- Bemessungswert spannung Genormte Arbeitsspannung Plasmaschneider PPS 40 B3 Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. • Einleitung Die geltenden Unfallverhütungsvorschriften sind genauestens einzuhalten. Das Gerät Herzlichen Glückwunsch! Sie darf nicht verwendet werden: haben sich für ein hochwertiges Produkt...
  • Page 109: Lieferumfang

    • Teilebeschreibung RESTRISIKO Auch wenn Sie das Gerät vorschriftsmäßig HINWEIS! bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. f Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Folgende Gefahren können im Zusammen- Auspacken immer den Lieferumfang auf hang mit der Bauweise und Ausführung Vollständigkeit sowie den einwandfreien dieses Plasmaschneiders auftreten: Zustand des Gerätes.
  • Page 110: Technische Daten

    • Technische Daten WARNUNG! f LEBENS­ UND UNFALL­ Leistung: 15 - 40 A GEFAHR FÜR KLEIN­ Eingang: 230 V~ 50 Hz KINDER UND KINDER! Gewicht: ca. 5,0 kg Abmessungen: 341 x 116 x 237 mm Lassen Sie Kinder niemals Isolationsklasse: unbeaufsichtigt mit dem Ver- Schnittleistung: Kupfer:1 - 4 mm...
  • Page 111 Betriebes nicht direkt an der Entfernen Sie alles brennbare „ Wand stehen, nicht abgedeckt Material innerhalb von 10 m oder zwischen andere Geräte im Umkreis des Plasmaschnei- eingeklemmt werden, damit ders. Wenn dies nicht möglich immer genügend Luft durch die ist, decken Sie die Gegenstän- Lüftungsschlitze aufgenommen de penibel, mit geeigneten...
  • Page 112 Benutzen Sie den Plasma- alle Stromarten geeignet sein. „ schneider nicht, um gefrorene Es müssen Mittel zum schnel- „ Rohre aufzutauen. len elektrischen Trennen der Schneidstromquelle oder des Gefährdung durch Schneidstromkreises (z.B. elektrischen Schlag: Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. WARNUNG! Gefährdung durch Rauch­...
  • Page 113 benutzen kann. Feuerzeug) immer vor Beginn Nicht auf Trommeln oder der Schneidarbeiten von der „ irgendwelchen geschlossenen ordnungsgemäßen Funktion Behältern plasmaschneiden. des Schweißschirmes. Durch Schneidspritzer kann „ Gefährdung durch die Schutzscheibe beschädigt Lichtbogenstrahlen: werden. Tauschen Sie beschä- Lichtbogenstrahlen können digte oder zerkratzte Schutz- „...
  • Page 114 Tauschen Sie für gute Durch- mit erhöhter elektrischer Gefähr- „ sicht und ermüdungsfreies dung schaffen. Arbeiten die Schutzscheibe rechtzeitig aus. Bei der Verwendung von Plasma- schneidern unter elektrisch ge- fährlichen Bedingungen, darf die z Umgebung mit erhöhter Ausgangsspannung des Plasma- elektrischer Gefährdung schneiders im Leerlauf nicht höher als 48V (Effektivwert) sein.
  • Page 115 z Summierung der Leer­ z Schutzkleidung laufspannungen Während der Arbeit muss der „ Wenn mehr als eine Plasmastrom- Bediener an seinem ganzen quelle gleichzeitig in Betrieb ist, Körper durch entsprechende können sich deren Leerlaufspan- Kleidung und Gesichtsschutz nungen summieren und zu einer gegen Strahlung und Verbren- erhöhten elektrischen Gefährdung nungen geschützt sein.
  • Page 116 schlossen sind, das (auch) Wohn- z Schutz gegen Strahlen gebäude versorgt. Geräte der und Verbrennungen Klasse A müssen die Grenzwerte der Klasse A einhalten. An der Arbeitsstelle durch ei- „ nen Aushang „Vorsicht! Nicht WARNHINWEIS: Geräte der in die Flammen sehen!“ auf Klasse A sind für den Betrieb in die Gefährdung der Augen einer industriellen Umgebung...
  • Page 117: Allgemeine Plasma­erläuterungen

    Sicherheitseinrichtungen Wirbelring bringt das Plasma Personen mit Herzschrittma- dazu, sich schnell zu drehen. „ chern oder Hörgeräten Wenn Sie die negative Elektro- Mess- und Kalibriereinrichtun- de mit Strom versorgen und die „ Spitze der Düse mit dem Metall Störfestigkeit sonstiger Einrich- in Berührung bringen, erzeugt „...
  • Page 118: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte HINWEIS! Druckluft. fDiese Maschine ist nur dazu konzipiert, Druckluft als „Gas“ einzusetzen. Schließen Sie den Druckluftschlauch „ auf der Rückseite des Plasmaschneiders • Vor der Inbetriebnahme an den Druckluftanschluss Stecken Sie dazu die Seite des Druckluft- •...
  • Page 119: Inbetriebnahme

    beim Einstecken nach oben zeigen. Nach Zum Schneiden im Handschneidbe- dem Einstecken muss der Anschlussdorn im trieb leicht aufliegenden Abstands- Uhrzeigersinn bis zum Anschlag gedreht halter mit konstanter Geschwindig- werden, um zu verriegeln (siehe Abb A+B). keit über das Werkstück ziehen. Um einen Hierfür ist keine Gewalt notwendig! optimalen Schnitt zu bekommen, ist es wichtig, dass man der Materialdicke...
  • Page 120: Fehlerbehebung

    • Fehlerbehebung HINWEIS! fWenn der Abzug des Brenners gedrückt wird, wird innerhalb des Plasma- schneiders die zum Schneiden benö- tigte Spannung aufgebaut. Wenn der Stromkreis nun nicht geschlossen wird, so wird die aufgebaute Spannung über die eingebaute Funkenstrecke abgeführt. Die dabei entstehenden elektrischen Entladungen innerhalb des Geräts stellen keine Fehlfunktion dar.
  • Page 121 Schlechte Brenner Verschleißteile beschä- Verschleißteile wechseln. „ „ Zündung? digt bzw. verschlissen. Stromschalter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Strom- „ „ Plasmabrenner Luftübertragung ist beeinträch- schalter auf die Position „ ist nicht tigt. „on“. betriebsbereit? Arbeitsgegenstand ist nicht mit Ein weiteres Indiz dessen, „...
  • Page 122: Wartung Und Pflege

    Bogen stoppt wäh- Schneidegeschwindigkeit ist zu Erhöhen Sie die Schnei- „ „ rend des Schnei- gering. degeschwindigkeit bis dens? das Problem nicht mehr Plasmabrenner wird zu „ vorhanden ist. hoch, und zu weit vom Material Senken Sie den Plasmab- entfernt, gehalten. „...
  • Page 123: Wartung

    spät ausgetauscht, führt dies zu einer dessen Zubehör regelmäßig von außen. Überhitzung der Teile. Entfernen Sie Schmutz und Staub mit Hil- fe von Luft, Putzwolle oder einer Bürste. Im Falle eines Defektes oder erforderli- „ chem Austauschs von Geräteteilen wen- Nach dem Austausch ist sicherzu­...
  • Page 124: Eu ­ Konformitätserklärung

    DE-66386 St. Ingbert Deutschland i. A. Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt • Hinweise zu Garantie und Plasmaschneider PPS 40 B3 Serviceabwicklung IAN: 373212_2104 Garantie der Creative Marketing & Herstellungsjahr: 03/22 Consulting GmbH Art.-Nr.: 2394...
  • Page 125: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    • Abwicklung im Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiefall Garantiezeitraum. Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anli- • Garantiezeit und gesetzliche gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den Mängelansprüche folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- nummer (z.B.
  • Page 126 So erreichen Sie uns: DE/AT/CH Name: C.M.C. GmbH Internetadresse: www.cmc-creative.de E-Mail: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ 9989750 Normaltarif aus dem dt. Festnetz Fax: +49 (0) 6894/ 9989729 Sitz: Deutschland IAN 373212_2104 Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Page 127 DE/AT/CH...
  • Page 128 DE/AT/CH...
  • Page 129 DE/AT/CH...
  • Page 130 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Információk státusza · Stanje informacij · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií · Stand der Informationen: 07/2021 Ident.-No.: PPS40B3072021-4 IAN 373212_2104...

This manual is also suitable for:

373212 2104

Table of Contents