Parkside PPSZ 700 A1 Operation And Safety Notes
Parkside PPSZ 700 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PPSZ 700 A1 Operation And Safety Notes

Spot welder
Hide thumbs Also See for PPSZ 700 A1:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SPOT WELDER PPSZ 700 A1
PUNKTSCHWEIßZANGE PPSZ 700 A1
GB
SPOT WELDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
DE
PUNKTSCHWEIßZANGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
SK
BODOVÉ ZVÁRACIE
KLIEŠTE
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
BG
КЛЕЩИ ЗА ТОЧКОВО
ЗАВАРЯВАНЕ
Указания за монтаж, работа и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 444533_2307
SK
BG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PPSZ 700 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PPSZ 700 A1

  • Page 1 SPOT WELDER PPSZ 700 A1 PUNKTSCHWEIßZANGE PPSZ 700 A1 SPOT WELDER Operation and Safety Notes Translation of the original instructions PUNKTSCHWEIßZANGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung BODOVÉ ZVÁRACIE KLIEŠTE Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia Originálny návod na obsluhu КЛЕЩИ ЗА ТОЧКОВО...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Prv než...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Package contents .......................Page Parts description ......................Page Technical Specifications ....................Page Safety instructions ....................Page Before using the device ...................Page Using the device .......................Page Welding ........................Page Maintenance and cleaning ..................Page Information about recycling and disposal .............Page EC Declaration of Conformity ..................Page Warranty and service information .................Page Warranty conditions....................Page...
  • Page 6: Introduction

    Attention: Potential hazards! Protection type Alternating current Spot Welder 230V PPSZ 700 A1 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. Please also read the safety instructions carefully.
  • Page 7: Package Contents

    z Package contents 1 spot welder 1 handle 1 set of operating instructions 4 screws 4 welding electrodes z Parts description Handle Power switch Welding electrode Screws Mains cable Lever z Technical Specifications Mains connection: 230 V ~ 50 Hz (alternating current) Continuous input power: = 1.7 kVA Input power at 50% duty cycle:...
  • Page 8: Safety Instructions

    z Safety instructions Please read the operating instructions with care and observe the notes described. Familiarise yourself with the device, its proper use and the safety instructions using these operating instructions. The rating plate contains all technical data of this welder; please learn about the technical features of this device.
  • Page 9 relatively long period of time. Therefore, do not touch the workpiece with bare hands. Resistance welding can cause vapours to be released that may be „ hazardous to health. Be careful not to inhale these vapours. Protect yourself from the harmful effects of the welding procedure „...
  • Page 10 Ensure an adequate supply of fresh air whilst welding, particularly „ in small spaces, as welding produces smoke and harmful gases. No welding work may be carried out on containers that have „ been used for storing gases, fuels, mineral oils or similar – even if they have been empty for a long time –...
  • Page 11 z Environment with increased electrical hazard When welding in environments with increased electrical hazard, the following safety instructions must be observed. Environments with increased electrical hazard may be encountered, for example: In workplaces where the space for movement is restricted, „...
  • Page 12: Protective Clothing

    sary, in order to guarantee safety at work and which precautionary measures should be taken during the actual welding procedure. z Total of no-load voltages When more than one welding power source is operated at „ the same time, their no-load voltages may add up and lead to an increased electrical hazard.
  • Page 13: Before Using The Device

    an industrial environment. Due to the power-related as well as the radiated interference variables, difficulties might arise in ensuring electromagnetic compatibility in other environments. Even if the device complies with the emission limit values in accord- ance with the standard, such devices can still cause electromagnetic interference in sensitive systems and devices.
  • Page 14: Using The Device

    z Using the device NOTE: The welder is designed for welding with electrodes. Put on appropriate protective clothing in accordance with the specifications and prepare your „ workplace. Plug the mains plug into the socket. „ z Welding Put the sheets to be connected on top of one another and hold them together (e.g. using clamps or a vice). Put the welding arms into position and then press the lever downwards.
  • Page 15: Ec Declaration Of Conformity

    Spot welder 444533_2307 IAN: 2669 Art. no.: 2024/18 Year of manufacture: Model: PPSZ 700 A1 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives EC Guideline on Electromagnetic Compatibility: 2014/30/EU Low Voltage Directive: 2014/35/EU RoHS Directive: 2011/65/EU + 2015/863/EU...
  • Page 16: Warranty And Service Information

    The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 62135-1:2015 EN 62135-2:2008...
  • Page 17: Processing Of Warranty Claims

    The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass.
  • Page 18 Address: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert GERMANY Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 19 Tabelle der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite Lieferumfang ......................Seite Teilebeschreibung ......................Seite Technische Daten .......................Seite Sicherheitshinweise ....................Seite Vor Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ......................Seite Schweißen ........................Seite Wartung und Reinigung ..................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ............Seite EU-Konformitätserklärung ..................Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .............Seite Garantiebedingungen ....................Seite Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............Seite Garantieumfang ......................Seite...
  • Page 20: Einleitung

    IP20 Achtung, mögliche Gefahren! Schutzart Wechselstrom Punktschweißzange 230V PPSZ 700 A1 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen.
  • Page 21: Lieferumfang

    Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig benutzen und alle Anweisungen befolgen. z Lieferumfang 1 Punktschweißzange 1 Griff 1 Bedienungsanleitung 4 Schrauben 4 Schweißelektroden z Teilebeschreibung Griff Netzschalter Schweißelektrode Schrauben Netzkabel Hebel z Technische Daten Netzanschluss: 230 V ~ 50 Hz (Wechselstrom) Eingangs-Dauerleistung: = 1,7 kVA...
  • Page 22: Sicherheitshinweise

    z Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und be- achten Sie die beschriebenen Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dessen richtigem Ge- brauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Auf dem Typenschild stehen alle technischen Daten von diesem Schweißgerät, bitte infor- mieren Sie sich über die technischen Gegebenheiten dieses Gerätes.
  • Page 23 Lassen Sie keine Körperteile zwischen die Schweißarme gelangen. „ Quetschgefahr! Berühren Sie nicht die Schweißarme. Stromschlag- gefahr! Verbrennungsgefahr! Beachten Sie: Das Widerstandsschweißen erzeugt Funken und Tropfen von ge- „ schmolzenem Metall, das geschweißte Werkstück beginnt zu glü- hen und bleibt relativ lange sehr heiß. Berühren Sie das Werkstück deshalb nicht mit bloßen Händen.
  • Page 24 laufspannung des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahlun- gen (Wärme und UV-Strahlung) sowie vor glühendem Metall und Schlagspritzern. Festes, isolierendes Schuhwerk tragen. Die Schuhe sollen auch bei „ Nässe isolieren. Halbschuhe sind nicht geeignet, da herabfallen- de, glühende Metalltropfen Verbrennungen verursachen können. Geeignete Schutzkleidung tragen, keine synthetischen Kleidungs- „...
  • Page 25 reichen verwenden. Entlüftung zum Entfernen des Rauches verwen- den. GEFÄHRDUNG DURCH SCHWEISSFUNKEN: Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursa- „ chen. Brennbare Stoffe vom Schweißen fernhalten. Nicht neben brennbaren Stoffen schweißen. Schweißfunken können Brände ver- ursachen. Einen Feuerlöscher in der Nähe bereithalten und einen Beobachter, der ihn sofort benutzen kann.
  • Page 26 Zusätzlicher Schutz gegen einen Schlag durch Netzstrom im Fehlerfall kann durch Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters vorgesehen sein, der bei einem Ableitstrom von nicht mehr als 30 mA betrieben wird und alle netzbetriebenen Einrichtungen in der Nähe versorgt. Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss für alle Stromarten geeignet sein. Es müssen Mittel zum schnellen elektrischen Trennen der Schweiß- stromquelle oder des Schweißstromkreises (z.B.
  • Page 27: Schutz Gegen Strahlen Und Verbrennungen

    Handschuhe anziehen. – Offenes Fenster oder Ventilator nutzen, um die Luftzufuhr zu ga- – rantieren. Schutzbrille und Mundschutz tragen. – An beiden Händen sind Stulpenhandschuhe aus einem geeigneten „ Stoff (Leder) zu tragen. Sie müssen sich in einem einwandfreien Zu- stand befinden.
  • Page 28: Vor Inbetriebnahme

    elektronische und elektrische Sicherheitseinrichtungen – Personen mit Herzschrittmachern oder Hörgeräten – Mess- und Kalibriereinrichtungen – Störfestigkeit sonstiger Einrichtungen in der Nähe – die Tageszeit, zu der die Arbeiten durchgeführt werden. – Um mögliche Störstrahlungen zu verringern, wird empfohlen: den Netzanschluss mit einem Netzfilter auszurüsten –...
  • Page 29: Wartung Und Reinigung

    HINWEIS: Betätigen Sie den Netzschalter niemals bevor die Schweißelektroden fest an der zu schweißenden Stelle anliegen. z Wartung und Reinigung HINWEIS: Das Schweißgerät muss für eine einwandfreie Funktion sowie für die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen regelmäßig gewartet und überholt werden. Unsachgemäßer und falscher Betrieb können zu Ausfällen und Schäden am Gerät führen.
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    Verantwortung, dass das Produkt Punktschweißzange 444533_2307 IAN: 2669 Art. - Nr.: 2024/18 Herstellungsjahr: Modell: PPSZ 700 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EU-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit: 2014/30/EU Niederspannungsrichtlinie: 2014/35/EU RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU + 2015/863/EU und deren Änderungen festgelegt sind.
  • Page 31: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der C.M.C. GmbH Holding Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 32: Service

    herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 444533 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: Name: C.
  • Page 33: Tabuľ Ka Použitých Piktogramov

    Tabuľ ka použitých piktogramov ................. Strana Úvod ........................Strana Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana Rozsah dodávky ..................... Strana Popis súčiastok ....................... Strana Technické údaje ...................... Strana Bezpečnostné upozornenia ................. Strana Pred uvedením do prevádzky ................Strana Uvedenie do prevádzky ..................Strana Zváranie ........................
  • Page 34: Úvod

    Pozor, možné nebezpečenstvá! Druh krytia Striedavý prúd Bodové zváracie kliešte 230V PPSZ 700 A1 z Úvod Srdečne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si k tomu prečítajte bezpečnostné...
  • Page 35: Rozsah Dodávky

    z Rozsah dodávky 1 bodové zváracie kliešte 1 rukoväť 1 návod na obsluhu 4 skrutky 4 zváracie elektródy z Popis súčiastok Rukoväť Sieťový spínač Zváracia elektróda Skrutky Sieťový kábel Páčka z Technické údaje Sieťová prípojka: 230 V~ 50 Hz (striedavý prúd) Vstupný...
  • Page 36 Obalový materiál uschovajte mimo dosahu VAROVANIE „ detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Opravy a/alebo údržbové práce nechajte vykonávať iba prostred- „ níctvom kvalifikovaného elektrikára. Zariadenie by počas prevádzky nemalo byť zakryté alebo zaklies- „ nené medzi iné zariadenia. Presvedčte sa, že je zariadenie správne pripojené...
  • Page 37 Dbajte na to, aby ste ich podľa možnosti nevdychovali. Chráňte sa pred nebezpečnými účinkami zváracieho procesu „ a ostatné osoby, ktoré sa nepodieľajú na práci, upozornite, aby sa zdržiavali vo vzdialenosti minimálne 2 m od pracoviska. POZOR! Počas prevádzky zváračky môže v závislosti od podmienok „...
  • Page 38 a škodlivé plyny. Na nádobách, v ktorých sa uskladňujú plyny, palivá, minerálne „ oleje a podobne, sa nesmú vykonávať zváracie práce, aj keď sú vyprázdnené už dlhší čas, pretože hrozí nebezpečenstvo výbuchu spôsobené zvyškami látok. Na priestory s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu sa vzťahujú „...
  • Page 39 z Prostredie so zvýšeným ohrozením elektrickým prúdom Pri zváraní v prostredí so zvýšeným ohrozením elektrickým prúdom je potrebné dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny. Prostredia so zvýšeným ohrozením elektrickým prúdom sa vyskytujú napr.: na pracoviskách s obmedzeným priestorom pre pohyb, keď „ zvárač...
  • Page 40: Ochranný Odev

    v prípade núdze zasiahnuť. V tomto prípade musí pred použitím zváračky situáciu posúdiť odborník, ktorý určí kroky potrebné na zabezpečenie bezpečnosti práce a stanovuje, ktoré bezpečnostné opatrenia sa musia prijať počas samotného procesu zvárania. z Sčítanie voľnobežných napätí Ak je v prevádzke viac zdrojov zváracieho prúdu, môže dôjsť „...
  • Page 41 z Klasifikácia zariadenia z hľadiska EMC Podľa normy EN 62135-2 ide o zváračku s elektromagnetickou kompatibilitou triedy A. Zariadenia triedy A sú zariadenia, ktoré sú vhodné na používanie vo všetkých oblastiach okrem obytných zón, a tých, ktoré sú priamo pripojené k verejnej nízkonapäťovej sieti, ktorá...
  • Page 42: Pred Uvedením Do Prevádzky

    z Pred uvedením do prevádzky Vyberte zariadenie a príslušenstvo z obalu a skontrolujte ich, či nie sú poškodené (napr. poškodenie „ pri preprave). Na prístroj pripevnite rukoväť (pozri obr. 2). „ Pevne priskrutkujte dve zváracie elektródy (pozri obr. 3). „ z Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE: Zváračka je vhodná...
  • Page 43: Informácie O Ochrane Životného Prostredia A Likvidácii

    že výrobok Bodové zváracie kliešte 444533_2307 IAN: Číslo výrobku: 2669 2024/18 Rok výroby: PPSZ 700 A1 Model: spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach EÚ smernica o elektromagnetickej kompatibilite: 2014/30/EÚ Smernica o nízkom napätí:...
  • Page 44: Informácie O Záruke A Servise

    2014/35/EÚ Smernica RoHS: 2011/65/EÚ + 2015/863/EÚ a v ich zmenách. Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/ EÚ zo dňa 08. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elek- tronických zariadeniach. Pri posudzovaní zhody sa použili nasledovné harmonizované normy: EN 62135-1:2015 EN 62135-2:2008 EN IEC 62135-2:2021...
  • Page 45: Rozsah Záruky

    z Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené podľa prísnych kvalitatívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúšané. Záručné plnenie sa vzťahuje na materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto sa môžu považovať za spotrebné diely, ani na poškodenia citlivých dielov, napr.
  • Page 46 miesto. Adresa: C. M. C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NEMECKO Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Page 47 Таблица на използваните пиктограми ..............Страница Увод ..........................Страница Използване по предназначение ................Страница Обхват на доставката ....................Страница Описание на частите ....................Страница Технически данни ...................... Страница Указания за безопасност ..................Страница Преди пускане в експлоатация ................Страница Въвеждане в експлоатация ..................Страница Заваряване........................
  • Page 48: Увод

    Степен на защита IP20 опасности! Променлив ток Клещи за точково заваряване 230V PPSZ 700 A1 z Увод Поздравления! Вие избрахте висококачествен продукт. Запознайте се с продукта преди първото му пускане в експлоатация. Прочетете внимателно указанията за безопасност. Пускането в експлоатация на този продукт трябва да се извършва...
  • Page 49: Обхват На Доставката

    – при неправилно обезопасяване опасност от злополука и пожар вследствие на разпръскване на искри и частици шлака, – вредни за здравето емисии на дим и газове при липса на въздух, съотв. недостатъчна аспирация, в затворени помещения. Ограничете остатъчния риск, като използвате апарата внимателно и в съответствие с предписа- нията...
  • Page 50: Указания За Безопасност

    z Указания за безопасност Моля, прочетете ръководството за работа внимателно и спазвайте съдържащите се в него указания. С помощта на това ръководство за работа се запознайте с апарата, неговата правилна употреба, както и с указанията за безопасност. На фирмената табелка са посочени всички технически данни на този...
  • Page 51 Не използвайте източника на заваръчен ток ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ „ за размразяване на тръби. Не позволявайте части от тялото да попаднат между зава- „ ръчните горелки. Опасност от премазване! Не докосвайте заваръчните горелки. Опасност от токов удар! Опасност от изгаряния! Имайте предвид следното: Електросъпротивителното...
  • Page 52 Ако възникнат електрически контактни напрежения, неза- „ бавно изключете апарата и възложете проверката му на електротехник. Винаги следете за добри електрически контакти от страната „ на заваръчния ток. Винаги носете изолиращи ръкавици на двете ръце по „ време на заваряване. Те предпазват от електрически удари (напрежение...
  • Page 53 ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР: Електрическият удар от заваръчен електрод може да при- „ чини смърт. Не заварявайте при дъжд или сняг. Носете сухи, изолиращи ръкавици. Не хващайте електродите с голи ръце. Не носете мокри или повредени ръкавици. Предпазвайте се от електрически удар чрез изолиране от детайла. Не отва- ряйте...
  • Page 54 опасност от ненужно или случайно докосване от страна на заварчика; На мокри, влажни или горещи работни места, на които влаж- „ ността на въздуха или потта намаляват значително съпро- тивлението на човешката кожа и изолационните свойства на защитното оборудване. Металните стълби и скелета също могат да създадат зона „...
  • Page 55 работата и какви предпазни мерки трябва да се вземат по време на самия процес на заваряване. z Сумиране на напреженията при празен ход Ако едновременно се използва повече от един източник на „ заваръчен ток, напреженията при празен ход могат да се сумират...
  • Page 56 z Класификация на уреда по отношение на ЕМС Съгласно стандарта EN 62135-2 продуктът представлява заваръчен апарат с електромагнитна съвместимост от клас А. Уредите от клас А са уреди, които са подходящи за употреба във всички други зони освен жилищна и в такива, които са директно...
  • Page 57: Преди Пускане В Експлоатация

    застрашените от смущаващо въздействие уреди и системи – трябва по възможност да се преместят от работната зона или да бъдат екранирани. Указание! Този уред отговаря на изискванията на стандарта IEC 61000-3-12. Указание! Апаратът е предвиден само за използване в помещения с...
  • Page 58: Информация За Околната Среда И За Изхвърляне

    използваните електроди могат да се развият и да се завият новите. Електродите са с резба M8. Допълнителни резервни електроди могат да бъдат закупени от добре заредени специализи- рани магазини. УКАЗАНИЕ: Следните работи по поддръжка могат да се извършват само от квалифицирани специалисти.
  • Page 59: Ес Декларация За Съответствие

    IAN: Арт. №: 2669 Година на производство: 2024/18 Модел: PPSZ 700 A1 изпълнява основните изисквания за защита, залегнали в европейските директиви Директива на ЕС Електромагнитна съвместимост: 2014/30/ЕС Директива относно съоръжения за ниско напрежение: 2014/35/ЕС Директива относно ограничението за употребата на определени опасни вещества: 2011/65/ЕС...
  • Page 60: Указания За Гаранцията И Сервизното Обслужване

    z Указания за гаранцията и сервизното обслужване Гаранция на C. M. C. GmbH Holding Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация...
  • Page 61: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Вземете артикулния номер от фабричната табелка. „ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона „ или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация. След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт на посочения „...
  • Page 62 Адрес: C. M. C. GmbH Holding Katharina - Loth - Str. 15 DE - 66386 St. Ingbert ГЕРМАНИЯ * Като физическо лице – потребител, независимо от настоящата търговска гаранция, Вие се ползвате от правата на законовата гаранция, предоставена от Закона за предоставяне на цифрово...
  • Page 65 C.M.C. GmbH Holding Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Posledná aktualizácia informácií · Актуалност на информацията: 10/2023 Ident.-No.: PPSZ700A1102023-10 IAN 444533_2307...

This manual is also suitable for:

444533 2307

Table of Contents