Page 1
LONG corrimano legno* * EN Wooden handrail DE Holzhandlauf FR Main courante en bois ES Pasamanos de madera PT Corrimão em madeira NL Houten handregel Drewnianego pochwytu RO Mână curentă din lemn RU Деревянного поручня EL κουπαστή από ξύλo SV Trähandledare NO Håndløper i tre Puisesta käsijohteesta...
Page 4
(vedi punto 4), tranne il gradino L25 posto prima dei gradini d’angolo. Forare con punta Ø 4.5 mm ad una profondità di 30 mm.(fig.1) (fig.7) (fig.9). 8. Assemblare il gradino L25 al supporto N20 con le viti C53. Verificare l’orizzontalità del gradino e serrare 4 - LONG L...
Page 5
1) agganciare la parte posteriore alla lamiera precurvata; 2) portarlo a contatto della lamiera fino a far scattare i due ganci elastici negli appositi fori quadrati. Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti visitando il nostro sito internet www.pixima.it 5 - LONG L...
Page 6
L25, which have been turned over (onto the side with the holes) and at a distance equal to the value of the going calculated previously (see point 4), except 6 - LONG L...
Page 7
1) hook the back part to the pre-curved sheet. 2) bring it into contact with the sheet until both elastic hooks in the square holes are released. After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - LONG L...
Page 8
Davon ausgenommen ist die Stufe L25 vor den Eckstufen. Mit einem Bohrer Ø 4.5 mm ein 30 mm tiefes Bohrloch ausführen (Abb. 1, Abb. 7, Abb. 9). 8. Die Stufe L25 mit den Schrauben C53 auf der Stütze N20 montieren. Prüfen, ob die Stufe waagrecht liegt und die 8 - LONG L...
Page 9
2) Das Teil an das Blech heranbringen, bis die zwei elastischen Haken in den entsprechenden quadratischen Löchern einrasten. Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden 9 - LONG L...
Page 10
7. Introduire les articles B02 dans les pièces C71 et C72. Fixer les pièces C71 et C72 avec les articles C57 (sur le côté où est prévue la garde-corps) le long du bord antérieur des marches L25 renversées (du côté percé) et à...
Page 11
2) mettre l’article au contact de la tôle jusqu’au déclenchement des deux crochets élastiques dans les trous carrés prévus à cet effet. Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - LONG L...
Page 12
L25 girados (por la parte del agujero) y a una distancia igual al valor de la huella, calculado anteriormente (ver punto 4), menos el peldaño L25 situado 12 - LONG L...
Page 13
2) llevarla a contacto con la chapa hasta que salten los ganchos de resorte y la misma se introduzca en los agujeros cuadrados. Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sitio de Internet www.pixima.it 13 - LONG L...
Page 14
(ver ponto 4), excepto o degrau L25 colocado antes dos degraus do canto. Furar com a broca Ø 4.5 mm até uma profundidade de 30 mm (fig. 1) (fig. 7) (fig. 9). 14 - LONG L...
Page 15
1) prender a parte posterior à chapa pré-curva. 2) posicioná-lo em contacto com a chapa até disparar os dois ganchos elásticos nos furos quadrados específicos para o efeito. Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - LONG L...
Page 16
7. De artikels B02 in de elementen C71 en C72 zetten. De elementen C71 en C72 vastzetten met de artikels C57 (op de kant waar de trapleuning voorzien wordt), op gelijk niveau met de voorrand van de omgekeerde treden L25 (aan de 16 - LONG L...
Page 17
2) deze in contact brengen met het snijvlak totdat de twee elastische haken in de speciale vierkante gaten schieten. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - LONG L...
Page 18
Przykład: dla otworu w stropie 252 cm i schodach zgodnie z (rys.2C); 252 – 33 – 74 – 1 / 6 = 24 cm. dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 90 (rys.2D): a) Od obliczonej wartości otworu stropu (C), odjąć następujące wymiary stałe: 1) 33 cm = stopień końcowy; 2) 84 cm = stopnie kątowe; 3) 1 cm = odległość od ściany. b) Podzielić tę wartość przez ilość pozostałych stopni. Przykład: dla otworu w stropie 262 cm i schodach zgodnie z (rys.2C); 262 – 33 – 84 – 1 / 6 = 24 cm. 5. Aby ułatwić wyznaczenie punktu wiercenia w stropie, można zamontować stopień L25 na wsporniku N20, przy użyciu śruby C53, nie dokręcając go ostatecznie. W ten sposób będzie łatwiej zaznaczyć punkty wiercenia względem otworów. Wiercić wiertłem Ø 18 mm (rys. 4) (rys. 5). Przymocować wspornik końcowy N20 do stropu z wykorzystaniem elementów C48, sprawdzając wypoziomowanie schodów. 6. Połączyć elementy N24 ze wspornikami N21, N22 (rys 3). Założyć, bez dokręcania, śruby B07, B06 i B23. Umieścić rurki C21 wewnątrz części N24; ściągi C22; podkładki C20 stroną radełkowaną zwróconą w kierun ku kołnierza oraz nakrętki B99.Ustawić głębokość stopnia (P): Dla stopni prostoliniowych, wartość (P) jest uzależniona od wcześniejszego obliczenia (patrz punkt 4). Dla stopni kątowych, wartość (P) wynosi: 18,5 cm (rys. 2A) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 65 20 cm (rys. 2B) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 75 22,5 cm (rys. 2C) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 80 24 cm (rys. 2D) dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 90. Dokręcić ostatecznie śruby B07, B06 i B23. Przystąpić do zamontowania wszystkich wsporników N21. Dokręcić rurkę ze ściągiem gwintowanym N25 ze wspornikiem 2-go wzniosu N22, do oporu. 7. Umieścić elementy B02 w elementach C71 i C72. Przymocować elementy C71 i C72 z użyciem elementów C57 (po tej stronie, z której przewidziana jest poręcz), na poziomie krawędzi przedniej stopni L25 odwróconych do góry nogami (stroną wierconą) i w odległości równej wcześniej obliczonej wartości głębokości stopnia (patrz punkt 4), za pomocą stopnia L25 ulokowanego przed stopniami kątowymi. Wykonać wiercenie wiertłem Ø 4.5 mm na głębokość 30 mm.(rys. 1) (rys. 7) (rys. 9). 8. Z montować stopień L25 ze wspornikiem N20 przy pomocy śrub C53. Sprawdzić wypoziomowanie stopnia i dokręcić ostatecznie elementy C48. Zastosować element D34, aby przykryć płytę, elementami B12 i C62, 18 - LONG L...
Page 19
18. P rzymocować do podłogi, na wysokości pierwszej tralki (C81), element F34, wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B02 (rys.1). Uwaga: pierwsza tralka powinna być obcięta w oparciu o wysokość pozostałych tralek. 19. Obciąć na wymiar segmenty pochwytu BH4; połączyć je z artykułem B51. Aby zapewnić optymalne mocowanie, pochwyt musi przekręcić się o około 1/8 obrotu od miejsca stykowego (rys. 1). 20. P rzymocować pochwyt do tralek za pomocą artykułów CD3; tralki należy ustawić w pozycji pionowej. Włożyć elementy kolankowe BG4, BG2 i BG3 ze śrubami BB3 i BB6 do zmiany kierunku. Założyć na końcówki pochwytu zaślepki BG4, wykorzystując artykuły BH6 i B08 (rys. 1) (rys. 10). 21. U sytuować elementy C71 w połowie pomiędzy dwoma tralkami C03. Obciąć tralki pośrednie C03 na wysokość uwidaczniającą się na samych schodach. Umieścić tralki w elementach C71 kierując elementy C63 ku górze (rys. 6). Dokręcić elementy B02 (rys. 7). Przymocować tralki do pochwytu, przy pomocy śrub CD3 (rys. 1). Przymocować elementy F08 przy użyciu elementów C49 i C50. (Rys.10). 22. D la usztywnienia poręczy, przymocować tralkę do ściany za pomocą elementu F09, wykorzystując elementy F08 wiercić wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C49, C50,C58, B12 (rys.10). 23. Zakończyć montaż poręczy, umieszczając elementy B82 w części dolnej tralek (C03) (rys.10). 24. Założyć dolne elementy zamknięcia D27,D28 i D29 (rys.1). 25. Z ałożyć boczne elementy zamknięcia D30 w następujący sposób: 1) zaczepić część tylną do blachy wstępnie wygiętej. 2) doprowadzać do kontaktu z blachą, aż do wskoczenia dwóch sprężystych haczyków do odpowiednich otworów kwadratowych. Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - LONG L...
Page 20
5. P entru a uşura modalitatea de stabilire a punctului de găurire în plafon, puteţi monta, cu şurubul C53, treapta L25 pe suportul N20, fără a-l fixa definitiv. În acest mod, vă va fi uşor să însemnaţi punctele unde trebuie să efectuaţi găurile, în funcţie de fante. Găuriţi cu burghiul Ø 18 mm (fig. 4) (fig. 5). Fixaţi suportul final N20 pe planşeu, cu articolele C48 şi verificaţi orizontalitatea scării. 6. A samblaţi elementele N24 pe suporturile N21, N22 (fig. 3). Introduceţi, fără să strângeţi, şuruburile B07, B06 şi B23. Introduceţi tuburile C21 în interiorul pieselor N24; tijele filetate C22; şaibele C20 cu partea zimţată înspre flanşa de fixare şi piuliţele B99. Stabiliţi lungimea pasului (P): Pentru treptele dreptunghiulare, valoarea (P) va fi în funcţie de calculul precedent (vezi punctul 4). Pentru treptele de unghi, valoarea (P) este de: 18,5 cm (fig. 2A) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 65 20 cm (fig. 2B) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 75 22,5 cm (fig. 2C) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 80 24 cm (fig. 2D) pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 90 Strângeţi definitiv şuruburile B07, B06 şi B23. Continuaţi la fel cu asamblarea tuturor suporturilor N21. Înşurubaţi tubul cu tija filetată N25 pe suportul celei de-a doua contratrepte N22, până la capăt. 7. I ntroduceţi articolele B02 în elementele C72 şi C72. Fixaţi elementele C71 şi C72 cu articolele C57 (pe partea unde este prevăzută montarea parapetului), pe partea anterioară de dedesubt a treptelor L25 (pe partea găurită) şi la o distanţă egală cu lungimea pasului, calculată anterior (vezi punctul 4), cu excepţia treptei 20 - LONG L...
Page 21
20. F ixaţi mâna curentă de coloane, cu articolele CD3; menţineţi coloanele verticale. Introduceţi articolele cu cot BG4, BG2 şi BG3 cu şuruburile BB3 şi BB6 pentru schimbările de direcţie. Aplicaţi dopurile terminale BG4 la capetele mâinii curente cu articolele BH6 şi B08 (fig. 1) (fig. 10). 21. P oziţionaţi elementele C71 la jumătate, între cele două coloane C03. Tăiaţi coloanele intermediare C03 la o înălţime măsurată chiar pe scară. Introduceţi coloanele în elementele C71, orientând articolele C63 în sus (fig. 6). Strângeţi elementele B02 (fig. 7). Fixaţi coloanele de mâna curentă, cu şuruburile CD3 (fig. 1). Fixaţi elementele F08 cu articolele C49 şi C50 (fig. 10). 22. P entru a rigidiza parapetul, fixaţi coloana de perete cu articolul F09, utilizând elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C49, C50, C58, B12 (fig. 10). 23. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor B82 în partea inferioară a coloanelor C03 (fig. 10). 24. Introduceţi dopurile în partea inferioară D27, D28 şi D29 (fig. 1). 25. I ntroduceţi capacele de protecţie laterale D30 în următorul mod: 1) introduceţi partea posterioară în piesa de metal pre-îndoită. 2) apăsaţi pe capac până intră în contact cu piesa de metal şi până când clemele elastice fac clic în găurile pătrate. După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 21 - LONG L...
Page 22
1) 33 см = последняя ступень; 2) 74 см = угловые ступени; 3) 1 см = расстояние до стены. b) разделить полученное значение на количество оставшихся ступеней. Пример: для потолочного проема 252 см и лестницы, изображенной на Рис.2C; 252 – 33 – 74 – 1 / 6 = 24 см. для варианта с длиной ступени (включая перила) L = 90 (Рис.2D): a) вычесть из величины потолочного проема (C) следующие постоянные значения: 1) 33 см = последняя ступень; 2) 84 см = угловые ступени; 3) 1 см = расстояние до стены. b) разделить полученное значение на количество оставшихся ступеней. Пример: для потолочного проема 262 см и лестницы, изображенной на Рис.2D; 262 – 33 – 84 – 1 / 6 = 24 см. 5. Чтобы легче определить места расположения отверстий на потолке, можно временно прикрутить ступень L25 к опоре N20 болтом C53, не устанавливая ее окончательно. В этом случае будет легко отметить точки сверления на уровне имеющихся отверстий. Просверлить отверстия сверлом Ø 18 мм (Рис.4) (Рис.5). Прикрепить последнюю опору N20 к потолку при помощи деталей C48, проверив горизонтальность лестницы. 6. Установить детали N24 на опоры N21, N22 (Рис. 3). Вставить, не закручивая, болты B07, B06 и B23. Вставить во внутреннюю часть узлов N24 трубы C21; оттяжки C22; шайбы C20 (таким образом, чтобы сторона с насечками была повернута к фланцу) и гайки B99. Определить ширину ступени (P): Для прямых ступеней значение (P) определяется в соответствии с предыдущими расчетами (см. пункт 4). Для угловых ступеней значение (P) составляет: 18,5 см (Рис.2A) для варианта с длиной ступени (включая перила) L=65 20 см (Рис.2B) для варианта с длиной ступени (включая перила) L=75 22,5 см (Рис.2C) для варианта с длиной ступени (включая перила) L=80 24 см (Рис.2D) для варианта с длиной ступени (включая перила) L=90 Плотно закрутить болты B07, B06 и B23. Приступить к установке опор N21. До упора прикрутить трубу при помощи оттяжки с резьбой N25 к опоре 2-й секции N22. 7. Вставить элементы B02 в детали C71 и C72. Закрепить детали C71 и C72 при помощи элементов C57 (со стороны установки перил) по линии переднего края перевернутых ступеней L25 (со стороны с отверстиями) на расстоянии, равном рассчитанной ширине ступени (см. пункт 4). Исключением является 22 - LONG L...
Page 23
17. Измерить расстояние между тремя угловыми ступенями и точно по размеру обрезать столбик C03. Соединить три угловые ступени с помощью данного сегмента столбика. При помощи элементов C57 прикрепить деталь C71 к ступени L25 на таком расстоянии между столбиками, чтобы можно было осуществить монтаж соединения F08 (Рис.9). Точно по размеру обрезать столбик C03 и прикрепить его к детали C71 при помощи соединений C57 и B02. 18. На уровне первого столбика прикрепить к полу (C81) деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B02 (Рис.1). Внимание! Первый столбик должен быть обрезан исходя из высоты других столбиков. 19. Т очно по размеру обрезать сегменты поручня ВН4; собрать их при помощи соединения B51. Для достижения идеальной фиксации поручень должен выполнять примерно 1/8 оборота от места контакта (Рис. 1). 20. С оединить поручень со столбиками с помощью элементов CD3, при этом столбики должны располагаться строго вертикально. Для изменения направления установить детали поворота BG4, BG2 и BG3, используя винты BB3 и BB6. Установить заглушки BG4 на концах поручня при помощи деталей BH6 и B08 (Рис. 1) (Рис. 10). 21. Установить детали C71 посередине между двумя столбиками C03. Обрезать промежуточные столбики C03 на уровне высоты лестницы. Вставить столбики в детали C71, при этом соединения C63 должны быль направлены вверх (Рис. 6). Затянуть детали B02 (Рис. 7). Прикрепить столбики к поручню болтами CD3 (Рис. 1). Закрепить детали F08 с помощью элементов C49 и C50. (Рис.10). 22. Ч тобы зафиксировать перила, прикрепить столбик к стене элементами F09, используя детали F08. Просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C49, C50,C58, B12 (Рис.10). 23. Завершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков (C03) (Рис.10). 24. Установить нижние закрывающие элементы D27,D28 и D29 (Рис.1). 25. Установить боковые закрывающие элементы D30 в следующем порядке: 1) зацепить заднюю часть элемента за изогнутую металлическую пластинку. 2) прижимать к пластинке до тех пор, пока обе гибкие защелки не встанут в соответствующие квадратные пазы. Просим Вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 23 - LONG L...
Page 24
2) 74 cm= γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) Διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 252 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ.2C), 252 – 33 – 74 – 1 / 6 = 24 cm. για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 90 (εικ. 2D): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 33 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 84 cm = γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) Διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 262 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ. 2D), 262 – 33 – 84 – 1 / 6 = 24 cm. 5. Για την διευκόλυνση του καθορισμού του σημείου διάτρησης του παταριού, είναι δυνατό να εγκατασταθεί, με τις βίδες C53, το σκαλοπάτι L25 με στήριγμα N20 χωρίς να στερεωθεί μόνιμα. Με αυτό τον τρόπο θα είναι εύκολο να μαρκαριστούν τα σημεία διάτρησης σε αντιστοιχία με τις προκαθορισμένες οπές. Τρυπήστε με το τρυπάνι Ø 18 mm (εικ.4) (εικ.5). Στερεώστε το τελικό στήριγμα Ν20 στο πατάρι με τα αντικείμενα C48 επιθεωρώντας την οριζόντια θέση της σκάλας. 6. Συναρμολογήστε τα στοιχεία N24 στα στηρίγματα N21, N22 (εικ. 3). Εισάγετε χωρίς να ασφαλίσετε, τις βίδες B07, B06 και B23. Εισάγετε τους σωλήνες C21 στο εσωτερικό των N24, τους εντατήρες C22, τις ροδέλες C20 με το σαγρέ μέρος προς την φλάντζα και τα παξιμάδια B99. Καθορίστε το βήμα της σκάλας (P): Για τα κάθετα σκαλοπάτια η τιμή (P) είναι σύμφωνα με την προηγούμενη μέτρηση (δες σημείο 4). Για τα γωνιακά σκαλοπάτια η τιμή (P) είναι: 18,5 cm (εικ.2A) για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 65 20 cm (εικ.2Β) για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 75 22,5 cm (εικ.2C) για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 80 24 cm (εικ.2D) για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 90 Εισάγετε χωρίς να ασφαλίσετε, τις βίδες B07, B06 και B23. Συνεχίστε με την συναρμολόγηση όλων των στηριγμάτων N21. Βιδώστε τον σωλήνα με τον σπειρωτό εντατήρα N25 στο στήριγμα της 2ης ανύψωσης N22 στο τέλος διαδρομής. 7. Εισάγετε τα αντικείμενα B02 στα στοιχεία C71 και C72. Στερεώστε τα στοιχεία C71 και C72 με τα αντικείμενα C57 (στην πλευρά που προβλέπεται το κιγκλίδωμα), κοντά στο εμπρόσθιο όριο των σκαλοπατιών L25 αναποδογυρισμένα (από την διάτρητη πλευρά) και σε μια απόσταση ίση με την τιμή του βήματος της σκάλας που 24 - LONG L...
Page 25
(εκείνη με τη μεγαλύτερη διάμετρο) (εικ.1) (εικ. 6). 16. Εισάγετε τις δοκούς σύνδεσης C03 ανάμεσα στα σκαλοπάτια. Συντονίστε τις δοκούς με το στοιχείο C63 και με το διάτρητο μέρος προς τα επάνω (εικ.6). Σφίξτε τα στοιχεία Β02 στο αντικείμενο C71 (εικ. 7). 17. Μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα τρία γωνιακά σκαλοπάτια και κόψτε στο ανάλογο μέγεθος μια δοκό C03. Συνδέστε κατά συνέπεια διαμέσου αυτού του τμήματος της δοκού, τα τρία γωνιακά σκαλοπάτια. Συναρμολογήστε το στοιχείο C71 με τα αντικείμενα C57 στο σκαλοπάτι L25 σε μια απόσταση τέτοια που να επιτρέπει την συναρμολόγηση του αντικειμένου F08, από δοκό σε δοκό (Εικ.9). Κόψτε σε σωστό μέγεθος την δοκό C03 και συναρμολογήστε τη με το στοιχείο C71 και με τα αντικείμενα C57 και B02. 18. Στερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C81), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη Κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B02 (εικ.1). Προσοχή: η πρώτη δοκός θα πρέπει να κοπεί σε σχέση με το ύψος των άλλων δοκών. 19. Κ όψτε στο σωστό μέτρο τα τμήματα κουπαστής BH4 και συναρμολογήστε τα με το κομμάτι B51. Για να πετύχετε μια εξαιρετική στερέωση, η κουπαστή θα πρέπει να κάνει περίπου 1/8 της στροφής από το σημείο επαφής (εικ. 1). 20. Στερεώστε την κουπαστή στις στήλες, με τα κομμάτια CD3. Διατηρήστε τις στήλες κατακόρυφες. Εισάγετε τα γωνιακά κομμάτια BG4, BG2 και BG3 με τις βίδες BB3 και BB6 για τις αλλαγές κατεύθυνσης. Εφαρμόστε τα τερματικά πώματα BG4 στις άκρες της κουπαστής με τα κομμάτια BH6 και B08 (εικ. 1) (εικ. 10). 21. Τοποθετήστε τα στοιχεία C71 στη μέση ανάμεσα από δυο δοκούς C03. Κόψτε τις ενδιάμεσες δοκούς C03 σε ένα ανιχνεύσιμο ύψος πάνω στην ίδια την σκάλα. Εισάγετε τις δοκούς στα στοιχεία C71 στρέφοντας τα στοιχεία C63 προς τα επάνω (εικ.6). Σφίξτε τα στοιχεία Β02 (εικ. 7). Στερεώστε τις δοκούς στην κουπαστή, με τις βίδες CD3 (εικ. 1). Στερεώστε τα στοιχεία F08 με τα αντικείμενα C49 και C50. (εικ.10). 22. Για την σταθεροποίηση του κιγκλιδώματος, στερεώστε στον τοίχο την δοκό με το στοιχείο F09, χρησιμοποιώντας τα αντικείμενα F08. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C49, C50,C58, B12 (εικ.10 23. Ολοκληρώστε την συναρμολόγηση του κιγκλιδώματος εισάγοντας τα αντικείμενα B82 στο κάτω μέρος των δοκών C03 (εικ.10). 24. Εφαρμόστε τα κατώτερα αντικείμενα κλεισίματος D27,D28 και D29 (εικ.1). 25. Ε φαρμόστε τα πλευρικά αντικείμενα κλεισίματος D30 με τον παρακάτω τρόπο: 1) αγκιστρώστε το πίσω μέρος της προκαμπυλωμένης λαμαρίνας. 2) φέρτε το σε επαφή με την λαμαρίνα μέχρι την ενεργοποίηση των δυο ελαστικών γάντζων στις τετραγωνισμένες οπές. Μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 25 - LONG L...
Page 26
7. Sätt in delarna B02 i element C71 och C72. Fäst elementen C71 och C72 med delarna C57 (på sidan där räcket sitter) i höjd med framsidan på de uppochnedvända trappstegen L25 (från den borrade delen) och med ett avstånd som motsvarar värdet för det tidigare beräknade plansteget (se punkt 4), förutom för trappsteget 26 - LONG L...
Page 27
1) Haka fast den bakre delen av den förbockade plåten. 2) För den i kontakt med plåten tills de två hakarna hakar fast i de därtill avsedda fyrkantshålen. När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 27 - LONG L...
Page 28
7. Sett elementene B02 i elementene C71 og C72. Fest elementene C71 og C72 med artiklene C57 (på den siden hvor rekkverket skal være), på siden av forkanten av trinnene L25 som du har snudd opp ned (hvor det er hull), 28 - LONG L...
Page 29
2) sett den i kontakt med platen slik at de to elastiske hektene i de firkantete hullene frigjøres. Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 29 - LONG L...
Page 30
7. Aseta tuotteet B02 osiin C71 ja C72. Kiinnitä osat C71 ja C72 tuotteiden C57 kanssa (kaiteen puolelle) ylösalaisten askelmien L25 etureunaan (reiälliselle puolelle) etäisyydelle, joka vastaa aiemmin laskettua etenemää (katso kohta 4), lukuun ottamatta ennen kulma-askelmia tulevaa askelmaa L25. Suorita poraus 30 - LONG L...
Page 31
24. Laita paikalleen alemmat sulkutuotteet D27,D28 ja D29 (kuva). 25. Aseta paikalleen sivusulkutuotteet D30 seuraavalla tavalla: 1) kiinnitä takaosa esitaivutettuun levyyn; 2) kosketa sillä levyä, kunnes neliömäisten reikien kaksi kumikoukkua kiinnittyvät. Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 31 - LONG L...
Page 41
POSITIONNEMENT LATERAL A MURER, SI LA FIXATION AU SOL N’EST PAS POSSIBLE POSIZIONAMENTO LATERALE MEDIANTE MURATURA, QUANDO NON È POSSIBILE A PAVIMENTO. SIEHE POSITIONIERUNG AUF LOOK AT POSITIONING ON CONSIDEREZ LE POSITIONNEMENT PAR RAPPORT A VEDI POSIZIONAMENTO SU 41 - LONG L...
Page 42
(spilene tilsvarer tallene og punktene på utsiden). Suomi ULKOKAIDESARJA (sisältää 5 pystypinnaa, käsijohteen ja kiinnikkeet). Seuraavasta kuvasta voidaan laskea portaiden ulkoreunalle tarvittavien pystypinnojen lukumäärä ottaen huomioon valittu kokoonpano (pinnat osoitetaan ulkoreunalla olevilla numeroilla ja pisteillä). 42 - LONG L...
Page 45
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΊΣΤΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
Page 49
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: LONG denomination commerciale : LONG Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie : escalier à volée avec marches rectilignes, fächerformigen angeordnete Stufen, Wenedelung der en éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien...
Page 50
às instruções do fabricante podem prejudicar as menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas conformidades preestabelecidas para o produto. de conformidad a las que previamente fue sometido el producto. 50 - LONG L...
Page 51
Unikać nieprawidłowego użytkowania wyrobu, kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product niezgodnego z jego przeznaczeniem. Ewentualne wijzigen. naruszenia warunków gwarancji lub instalowanie niezgodne z instrukcją producenta mogą skutkować unieważnieniem założonych własności wyrobu. 51 - LONG L...
Page 52
Evitaţi utilizarea improprie şi necorespunzătoare a Не допускать ненадлежащего использования, не produsului. Eventualele intervenţii sau instalări care соответствующего типу продукции. Случайные nu corespund cu instrucţiunile producătorului ar putea повреждения или монтаж, выполненный не по anula datele de conformitate prestabilite pentru инструкциям производителя, могут привести к produs. несоответствию продукции установленным требованиям. 52 - LONG L...
Page 53
överensstämmer med tillverkarens anvisningar kan leda Αποφύγετε την ακατάλληλη και ανάρμοστη χρήση του till att överensstämmelsekraven som har fastställts för προϊόντος. Ενδεχόμενες μετατροπές ή εγκαταστάσεις που produkten inte längre gäller. δεν συμβαδίζουν με τις οδηγίες του κατασκευαστή μπορούν να επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές του προϊόντος. 53 - LONG L...
Page 54
KÄYTÖN VAROTOIMET med produsentens anvisninger vil kunne medføre Vältä tuotteen sopimatonta käyttöä. Mahdolliset at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir väärinkäytökset tai asennukset, jotka eivät vastaa ugyldiggjort. valmistajan ohjeita, voivat aiheuttaa sen, että tuote ei vastaa sen ilmoitettuja ominaisuuksia. 54 - LONG L...
Page 56
D.U.M 09/2018 Pixima by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 066869000...
Need help?
Do you have a question about the LONG and is the answer not in the manual?
Questions and answers