Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

genius - easy
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Genius 050 2:Easy and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fontanot Genius 050 2:Easy

  • Page 1 genius - easy Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Page 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Page 3 3 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Page 5 5. Per definire e tracciare le linee di taglio dei pianerottoli triangolari o trapezoidali occorre: 1) misurare attentamente il foro solaio. 2) calcolare il centro del foro solaio. 3) tracciare le linee di taglio parallele ai bordi esistenti, sulla parte inferiore (lato sotto) del pianerottolo, ad una distanza rispetto al centro, pari alla metà...
  • Page 6 Assemblare i tondini 076058. Per agevolare l’inserimento dei tondini in corrispondenza delle colonnine di giunzione, smontare gli articoli 033159 e 033160. Infine serrare gli elementi 001011 precedentemente inseriti negli articoli 034040 delle colonnine intermedie (y). 27. Completare l’assemblaggio della ringhiera, inserendo gli elementi BF2 nella parte inferiore delle colonnine 127031 o 127035 e gli elementi 004051 nella parte laterale dei gradini (fig.
  • Page 7 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Page 8 2) calculate the centre of the floor opening. 3) trace the cutting lines parallel to the existing edges on the lower part (underside) of the landing at a distance with respect to the centre equal to half the opening previously measured (Fig. 4). 6.
  • Page 9 Landing balustrade assembly 28. Mark the distance between centres of the balusters so that you can fit at least four. 29. Screw the parts 001004 into the part 033063. Fit the part 033063 on the tie-rod 046036 with the parts 011038, 009005 and 131028 (Fig.
  • Page 10 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Page 11 3) die Schnittlinien parallel zu den bestehenden Rändern auf die Unterseite des Podests zeichnen. Der Abstand zum Mittelpunkt entspricht der Hälfte der zuvor gemessenen Öffnung (Abb. 4). 6. Das Podest mit der Alternativsäge schneiden und dabei gut Acht geben, dass die Fläche nicht splittert; evtl. Unebenheiten am Rand mit Sandpapier entfernen und zum Schutz die mitgelieferte Holzfarbe auftragen.
  • Page 12 127031 bzw. 127035 und die Elemente 004051 in den seitlichen Teil der Stufen eingesetzt werden (Abb. 1). Montage der Balustrade des Podests 28. Die Abstände der Geländersäulen kennzeichnen, um zumindest vier davon montieren zu können. 29. Die Teile 001004 auf dem Element 033063 festschrauben. Das Element 033063 mit den Teilen 011038, 009005 und 131028 auf die Spannstange 046036 setzen (Abb.
  • Page 13 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 14 par rapport au centre, égale à la moitié de l’orifice mesuré précédemment (fig. 3). 5. Pour définir et tracer les lignes de coupe des paliers triangulaires ou trapézoïdaux, il faut : 1) mesurer minutieusement l’orifice dans le plancher. 2) calculer le centre de l’orifice dans le plancher. 3) tracer les lignes de coupe parallèles aux bords existants, sur la partie inférieure (côté...
  • Page 15 colonnettes de jonction, il faut démonter les articles 033159 et 033160. Enfin, serrer les éléments 001011 insérés précédemment dans les articles 034040 des colonnettes intermédiaires (y). 27. Terminer l’assemblage du garde-corps, en insérant les éléments BF2 dans la partie inférieure des colonnettes 127031 ou 127035 et les éléments 004051 dans la partie latérale des marches (fig.
  • Page 16 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera.
  • Page 17 6. Corte la meseta con la sierra alternativa, prestando mucha atención a no astillar la planta; elimine con papel de lija cualquier imperfección del borde y proteja con el tono de madera suministrado. Ensamblaje 7. Determine la posición del palo en el pavimento, de acuerdo al tamaño de la meseta previamente cortada, y coloque la base 023012 (fig.
  • Page 18 Ensamblaje de la balaustrada de la meseta 28. Marque la distancia entre ejes de los barrotes para poder montar por lo menos cuatro. 29. Enrosque los artículos 001004 en el elemento 033063. Introduzca el elemento 033063 en el tirante 046036 con los artículos 011038, 009005 y 131028 (fig. 1). 30.
  • Page 19 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Page 20 3) markera såglinjerna parallellt med de befintliga kanterna på viloplanets lägre del (undersidan). Avståndet till mitten ska motsvara hälften av det uppmätta hålet (fig. 4). 6. Såga till viloplanet med en elektrisk figursåg. Se till att inte skada den målade ytan – använd sandpapper för att ta bort grova kanter och skydda med den bifogade träfärgen.
  • Page 21 Montering av slutstegets räcke 28. Märk ut c/c-avståndet mellan stolparna så att du kan montera åtminstone fyra stolpar. 29. Skruva fast delarna 001004 i delen 033063. Montera delen 033063 på dragstaget 046036 med delarna 011038, 009005 och 131028 (fig. 1). 30.
  • Page 22 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Page 23 2) Beregn etageadskillelseshullets centrum. 3) Afmærk skæringslinjerne parallelt med de eksisterende kanter, på den nederste del (underside) af reposet, på en afstand, i forhold til centrum, der svarer til halvdelen af hullet, der blev målt tidligere (fig. 4). 6. Skær reposet med en elektrisk stiksav og vær forsigtig med ikke at beskadige planet. Brug sandpapir til at fjerne ujævnheder på...
  • Page 24 127031 eller 127035 og elementerne 004051 i siden af trinene (fig. 1). Montering af reposets balustrade 28. Afmærk afstanden mellem balustrenes centrummer så der kan monteres mindst fire. 29. Stram delen 001004 i elementet 033063. Indsæt elementet 033063 på stiveren 046036 med delene 011038, 009005 og 131028 (fig.
  • Page 25 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Page 26 2) Beregne midten av åpningen i bjelkelaget. 3) Tegne opp snittlinjene parallelle til de eksisterende kantene, på den nedre delen (siden under) av trappeavsatsen, ved en avstand i forhold til midten, tilsvarende halvparten av åpningen som ble målt tidligere (fig. 4). 6.
  • Page 27 27. Fullfør monteringen av rekkverket, ved å sette inn elementene BF2 i den nedre delen av spilene 127031 eller 127035 og elementene 004051 på siden av trappetrinnene (fig. 1). Sammensetting av trappeavsatsens verneskranke 28. Merk av spilenes akselavstand slik at minst fire av dem kan monteres. 29.
  • Page 28 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Page 29 etäisyydelle keskipisteestä eli etäisyydelle, joka on puolet aiemmin mitatusta aukosta (kuva 4). 6. Leikkaa porrastasanne kuviosahalla. Ole mahdollisimman varovainen, ettet vahingoita tasoa. Poista hiomapaperilla mahdolliset reunan epätasaisuudet ja suojaa toimitetun puun mukaisella sävyllä. Asennus 7. Päättele pylvään asento lattialla aiemmin leikatun porrastasanteen mittojen mukaan ja sijoita jalusta 023012 paikalleen (kuva 2).
  • Page 30 30. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm. Sijoita osat 033063 paikalleen, osien 002040 ja 001004 avulla, porrastasanteelle. Leikkaa päätypystypinnasta (keskipylvästä vastaavasti) 12 mm. Sijoita päätypystypinnat (x) ja välipystypinnat (y) 127032 tai 127036 osat 034040 ulospäin suunnattuina. 31. Leikkaa 5 cm suoran käsijohteen 140010 ääripäästä ja kiinnitä osa 033164 käyttäen osia 011069 ja 004034.
  • Page 31 TAB. 2 - Ø 110/120 cm (D73) 31 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 32 TAB. 3 - Ø 110/120 cm (D75) 32 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 33 TAB. 4 - Ø 130/140 cm (D73) 33 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 34 TAB. 5 - Ø 130/140 cm (D75) 34 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 35 FIG. 1 35 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 36 36 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 37 37 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 38 38 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 39 39 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 40 FIG. 14 40 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 41 41 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 42 42 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 43 140330 35 mm 001038 140330 43 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 44 35 mm 140330 046059 140330 44 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 45 007032 033103 031061 004034 6 x 20 mm 45 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 46 033103 031061 011069 001038 046059 140330 46 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 47 4 cm 47 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 48 48 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 49 49 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 50 002031 4 cm 50 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 51 002031 51 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 52 52 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 53 53 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 54 54 - Genius 050 - 050 A_2:Easy...
  • Page 57 genius - easy Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 59 UV ad acqua RINGHIERE descrizione Genius 050 2:Easy composta da colonnine (6) verticali in acciaio inox fissate ai gradini (5) da un tondino in acciaio inox (9) e da un corrimano (7) in legno descrizione Genius 050 A 2:Easy...
  • Page 60 UV painting RAILINGS Genius 050 2:Easy description composed of stainless steel vertical balusters (6) fixed to the treads (5), of a stainless steel bar (9) and of a wooden handrail (7) Genius 050 A 2:Easy description...
  • Page 61 Buche / Esche / Eiche Ausführung Wasserfärbung und Wasser-UV-Lackierung GELÄNDER Beschreibung Genius 050 2:Easy bestehend aus senkrechten Edelstahlgeländersäulen (6) die auf den Stufen (5) befestigt sind, einem Rundeisen (9) und einem Holzhandlauf (7) Beschreibung Genius 050 A 2:Easy bestehend aus senkrechten Metallgeländersäulen (6) die auf den Stufen (5) befestigt...
  • Page 62 UV à l’eau GARDE-CORPS description Genius 050 2:Easy composé de colonnettes (6) verticales en acier inoxidable fixées aux marches (5), d’une lisse en acier inoxidable (9) et d’une main courante (7) en bois description Genius 050 A 2:Easy composé...
  • Page 63 UV al agua BARANDILLAS descripción Genius 050 2:Easy compuesta por barrotes (6) verticales de acero inoxidable fijados a los peldaños (5), por una barra de acero inoxidable (9) y por un pasamanos (7) de madera descripción Genius 050 A 2:Easy compuesta por barrotes (6) verticales de metal fijados a los peldaños (5), por una barra...
  • Page 64 UV-produkter RÄCKE beskrivning Genius 050 2:Easy sammansatt av vertikala räckesståndare (6) i rostfritt stål monterade på stegen (5) med en vajer av rostfritt stål (9) och en handledare (7) i trä beskrivning Genius 050 A 2:Easy sammansatt av vertikala räckesståndare (6) i metall monterade på...
  • Page 65 UV-lakering GELÆNDERE beskrivelse Genius 050 2:Easy bestående af vertikale balustre (6) i rustfri stål fastgjort til trinene (5) med et rundjern i rustfri stål (9) og en håndliste (7) i træ beskrivelse Genius 050 A 2:Easy bestående af vertikale balustre (6) i metal fastgjort til trinene (5) med et rundjern i...
  • Page 66 / ask / eik finish vannbasert UV-farging og -maling REKKVERK beskrivelse Genius 050 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i rustfritt stål (6), festet i trappetrinnene (5) med en rustfri stang (9) og en håndløper (7) i tre beskrivelse Genius 050 A 2:Easy sammensatt av loddrette spiler i metall (6), festet i trappetrinnene (5) med en rustfri stang (9) og en håndløper (7) i tre...
  • Page 67 / saarni / tammi viimeistely värjäys ja maalaus (UV, vesipohjainen) KAITEET kuvaus - Genius 050 2:Easy koostuu ruostumatonta terästä olevista pystypinnoista (6), jotka on kiinnitetty askelmiin (5), ruostumatonta terästä olevasta tangosta (9) ja puisesta käsijohteesta (7) kuvaus - Genius 050 A 2:Easy koostuu metallisista pystypinnoista (6), jotka on kiinnitetty askelmiin (5), ruostumatonta terästä...
  • Page 68 2:Easy 050-050 A D.U.M 05/2019 Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Design: Centro Ricerche Fontanot Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066369000...

This manual is also suitable for:

Genius 050a 2:easy