Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANGLE GRINDER PWS 125 G6
ANGLE GRINDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SZLIFIERKA KĄTOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
NURKLIHVIJA
Kasutamis- ja ohutusjuhised
Originaalkasutusjuhendi tõlge
IAN 497515_2204
LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA
Ekspluatācijas un drošības norādījumi
Oriģinālās pamācības tulkojums
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWS 125 G6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PWS 125 G6

  • Page 1 ANGLE GRINDER PWS 125 G6 ANGLE GRINDER LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA Operation and safety notes Ekspluatācijas un drošības norādījumi Translation of the original instructions Oriģinālās pamācības tulkojums SZLIFIERKA KĄTOWA WINKELSCHLEIFER Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienungs- und Sicherheitshinweise Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalbetriebsanleitung...
  • Page 2 Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Page 7: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: DANGER! This symbol in CAUTION! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger”...
  • Page 9: Introduction

    ANGLE GRINDER ˜ Scope of delivery ˜ Introduction WARNING! The product and the packaging are We congratulate you on the purchase of your not children’s toys! Children must not new product. You have chosen a high quality play with plastic bags, sheets and small product.
  • Page 10 101.2 dB(A) Notch Uncertainty K 3 dB ˜ Technical data Vibration emission value Angle grinder PWS 125 G6 Vibration total values (triaxial vector sum) Rated input voltage: 230 V∼, 50 Hz determined according to EN 60745: Power input: 1200 W Vibration a 6.95 m/s²...
  • Page 11: Safety Instructions

    Work area safety NOTE Keep work area clean and well The declared vibration total value and lit. Cluttered or dark areas invite the declared noise emission value have accidents. been measured in accordance with a Do not operate power tools in standard test method and may be used explosive atmospheres, such for comparing one tool with another.
  • Page 12 If operating a power tool in a If devices are provided for the damp location is unavoidable, connection of dust extraction use a residual current device and collection facilities, ensure (RCD) protected supply. Use of an these are connected and properly used.
  • Page 13 Use the power tool, accessories Operations such as sanding and and tool bits etc. in accordance polishing are not recommended with these instructions, taking to be performed with this power into account the working tool. Operations for which the power conditions and the work to be tool was not designed may create a performed.
  • Page 14 accessory and run the power tool 13) Regularly clean the power tool’s at maximum no-load speed for air vents. The motor’s fan will draw 1 minute. Damaged accessories will the dust inside the housing and excessive normally break apart during this test time. accumulation of powdered metal may Wear personal protective cause electrical hazards.
  • Page 15 Never place your hand near the Wheels must be used only for rotating accessory. Accessory may recommended applications. For example: do not grind with the kickback over your hand. Do not position your body in side of cut-off wheel. Abrasive the area where power tool will cut-off...
  • Page 16 When wheel is binding or when If the use of a guard is interrupting a cut for any reason, recommended for wire brushing, switch off the power tool and do not allow any interference hold the power tool motionless of the wire wheel or brush with until the wheel comes to a the guard.
  • Page 17 ˜ Behaviour in emergency 10) The workpiece gets hot during grinding. Do not touch the machined area, allow it situations to cool down. There is a risk of burning. Do not use coolants or the like. Familiarise yourself with the use of this product 11) Do not work with the product, if you are by means of this instruction manual.
  • Page 18: Practical Tips

    ˜ Practical tips WARNING! Wear protective goggles: wires may WARNING! become released! When selecting the tool, ensure that its specified permissible rotation speed is Suitable for rough rust removal, cleaning at least as high as the maximum rotation weld seams and removing paint. speed specified on the product.
  • Page 19: Assembly

    ˜ Assembly Demounting the grinding disc 1. Press the spindle lock button (fig. A). CAUTION! Risk of injury! 2. Turn the mounting spindle until the Ensure that you have sufficient space spindle lock fixed the mounting spindle. in which to work, and that you do not Keep and continue to hold down the endanger other people.
  • Page 20: (Fig. E)

    ˜ Fitting the attachment to/ NOTE removing the attachment If the rotary direction is indicated on from the protective cover your disc, ensure that it corresponds to (fig. E) the rotary direction of the product when mounting. This is indicated on the product Fitting the attachment next to the spindle lock button ( Ensure that the mounting flange (fig.
  • Page 21: Operation

    5. Press the spindle lock button and rotate NOTE the wire brush on the mounting spindle. Information on replacement Tighten the wire brush using a combination wrench. You can now release the spindle Never operate the product without lock button. protective equipment.
  • Page 22: Switching On And Off

    Setting the rotational speed WARNING! Set the speed regulator to a position The clamping nut must not be between 1 and 6. screwed too tightly so as to avoid breaking the disc and nut. Trial run Always carry out a trial run without a load ˜...
  • Page 23: Cleaning And Servicing

    Problem Possible cause Solution Tighten grinding disc nut (see Grinding disc nut is loose. “Installing/changing disc”). Grinding tool does not move although the Workpiece, remaining workpieces engine is running. or remaining grinding tools block Remove blockages. drive. Reduce pressure on grinding tool. Engine is slower and Product is overloaded through stops.
  • Page 24: Storage

    ˜ Disposal 3. Lift the compression spring out of the groove for the compression spring of the The packaging is made entirely of recyclable carbon brush materials, which you may dispose of at local recycling facilities. 4. Remove the contact plug from the contact shoe Observe the marking of the...
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity...
  • Page 26: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 27 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 28: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! OSTROŻNIE! Ten symbol ze Ten symbol ze słowem słowem „Ostrożnie” wskazuje „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o niskim stopniu na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 29: Wstęp

    SZLIFIERKA KĄTOWA ˜ Zakres dostawy ˜ Wstęp OSTRZEŻENIE! Produkt i materiały opakowaniowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup nie mogą bawić się plastikowymi produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi torbami, foliami i drobnymi częściami! jest częścią...
  • Page 30: Dane Techniczne

    Zaczep Poziom mocy ˜ Dane techniczne 101,2 dB(A) akustycznej L Niepewność K 3 dB Szlifierka kątowa PWS 125 G6 Nominalne napięcie Wartości emisji drgań wejściowe: 230 V∼, 50 Hz Wartości całkowite drgań (suma wektorowa Pobór mocy: 1200 W trzech kierunków), określone zgodnie z normą...
  • Page 31: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Instrukcje RADA bezpieczeństwa Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze ˜ Ogólne instrukcje znormalizowaną procedurą testową i bezpieczeństwa dla mogą być wykorzystane do porównania uchwytów elektronarzędzi jednego elektronarzędzia z innym. Określona całkowita wartość drgań i OSTRZEŻENIE! podana wartość...
  • Page 32 Bezpieczeństwo elektryczne Bezpieczeństwo osób Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na musi pasować do gniazda. to, co się robi i zachowywać Wtyczki nie wolno w żaden rozsądek podczas pracy z sposób zmieniać. Z elektrycznie elektronarzędziem. Nie używać uziemionymi elektronarzędziami elektronarzędzia będąc nie używać...
  • Page 33: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki

    Nosić odpowiednią odzież. Nie Dbać o elektronarzędzia i nosić luźnej odzieży ani biżuterii. akcesoria. Sprawdzać, czy części Włosy, ubranie i rękawice należy ruchome działają prawidłowo trzymać z dala od ruchomych i nie zacinają się, czy nie części. Luźne ubranie, biżuteria lub są...
  • Page 34: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Szlifierki Kątowej

    Średnica zewnętrzna i grubość OSTRZEŻENIE! narzędzia wkładanego muszą odpowiadać wymiarom tego elektronarzędzia. Nieprawidłowo Nosić okulary ochronne i maskę włożone narzędzia wkładane nie przeciwpyłową! mogą być odpowiednio osłonięte lub kontrolowane. Narzędzia wkładane do ˜ Instrukcje bezpieczeństwa mocowania za pomocą dla szlifierki kątowej gwintowanej wkładki muszą...
  • Page 35 wkładanego i pozwolić, aby 11) Nigdy nie wyjmować urządzenie pracowało z elektronarzędzia, dopóki maksymalną prędkością przez narzędzie wkładane 1 minutę. Uszkodzone narzędzia nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się wkładane zwykle łamią się podczas tego okresu próbnego. narzędzie wkładane może zetknąć się Należy stosować...
  • Page 36 Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi wkładane mają skłonność do zacinania się lub zablokuje w elemencie obrabianym, się w narożach, na ostrych krawędziach zagłębiona w obrabianym elemencie lub podczas odbijania się. Powoduje to krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, utratę kontroli lub odrzut. Nie używać...
  • Page 37 Używać wyłącznie Nie włączać ponownie nieuszkodzonych kołnierzy elektronarzędzia tak długo, mocujących o wielkości i jak znajduje się ono w kształcie odpowiednim dla danej obrabianym przedmiocie. tarczy szlifierskiej. Odpowiednie Przed przystąpieniem do cięcia zaczekać, aż tarcza tnąca kołnierze podtrzymują tarczę osiągnie pełną prędkość. W szlifierską, zmniejszając tym samym niebezpieczeństwo jej pęknięcia.
  • Page 38: Redukcja Wibracji I Hałasu

    Jeśli zalecane jest stosowanie Obracających się części produktu osłony ochronnej, to nie należy nie można zakryć ze względów dopuszczać, aby osłona i funkcjonalnych. Dlatego należy szczotka stykały się. Szczotki zachowywać ostrożność i dobrze talerzowe i miseczkowe mogą zwiększać zabezpieczyć obrabiany przedmiot, aby swoją...
  • Page 39: Zachowanie W Sytuacjach Awaryjnych

    Używać narzędzi wkładanych Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane     odpowiednich dla tego produktu i przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe upewniać się, że są w dobrym stanie. uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania. Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty   lub powierzchnie chwytne.
  • Page 40: Cięcie (Rys. I)

    Zamontować osłonę ochronną Do cięcia zamontować osłonę zgrubnego szlifowania, jak opisano w ochronną z nasadką , jak opisano w akapicie „Montaż, regulacja i demontaż akapitach „Montaż, regulacja i demontaż osłony ochronnej”. osłony ochronnej” i „Montaż i demontaż nasadki”. Zawsze stosować niewielki nacisk na obrabiany przedmiot.
  • Page 41: Montaż, Regulacja I Demontaż Osłony Ochronnej (Rys. D)

    ˜ Montaż, regulacja i 6. Popchnąć osłonę ochronną w kierunku produktu, aby ją obrócić (patrz rysunek demontaż osłony ochronnej szczegółowy k). (rys. D) 7. Zamocować pierścień z drutu wciskając go we wpust na uzębieniu produktu, aby RADA zabezpieczyć osłonę ochronną. Gdy osłona ochronna jest zablokowana w pozycji pokazanej...
  • Page 42: Montaż Lub Wymiana Tarczy (Rys. F)

    ˜ Montaż lub wymiana tarczy 6. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona i pokręcić wrzecionem montażowym, aż (rys. F) zostanie zablokowane przez blokadę wrzeciona. Dokręcić nakrętkę zaciskową 1. Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona kluczem uchwytu. Zwolnić przycisk blokady 2. Kręcić wrzecionem montażowym , aż wrzeciona.
  • Page 43: Włączanie I Wyłączanie

    UWAGA! Ryzyko zranienia! RADA Używać tylko narzędzi wkładanych, Nie używać oddzielnych tulei których prędkość obrotowa jest co redukcyjnych lub przejściówek do najmniej tak duża, jak podano na montażu tarcz szlifierskich o zbyt dużym tabliczce znamionowej produktu. otworze. Nie używać nadłamanych, pękniętych Nie używać...
  • Page 44: Praca Ciągła

    Uruchomienie próbne 1. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka sieciowego. Przed pierwszą pracą i po każdej wymianie narzędzia należy przeprowadzić 2. W celu włączenia przełącznik zasilania test bez obciążenia. Natychmiast wyłączać (rys. A) przesunąć do przodu w kierunku produkt, jeśli narzędzie pracuje nierówno, produktu, a następnie popchnąć...
  • Page 45: Czyszczenie I Konserwacja

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zmniejszyć nacisk na narzędzie szlifierskie. Silnik zwalnia i Produkt jest przeciążany przez zatrzymuje się. obrabiany przedmiot. Obrabiany przedmiot jest nieodpowiedni. Dokręcić nakrętkę zaciskową (patrz Nakrętka zaciskowa jest akapit „Montaż lub wymiana Tarcza szlifierska nie poluzowana. tarczy”). pracuje płynnie, słychać...
  • Page 46: Przechowywanie

    Produkt: 4. Wtyczkę stykową wysunąć z szyny stykowej Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego 5. Szczotkę węglową wyciągnąć z produktu udziela urząd gminy lub prowadnicy. miasta. 6. Do prowadnicy wsunąć nową szczotkę Z uwagi na ochronę środowiska nie węglową. wyrzucać urządzenia po zakończeniu 7.
  • Page 47 ˜ Deklaracja zgodności WE...
  • Page 48: Gwarancja

    ˜ Gwarancja W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw Produkt wyprodukowano według wysokich z wymienionym poniżej działem serwisowym standardów jakości i poddano skrupulatnej telefonicznie lub pocztą elektroniczną. kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe Produkt uznany za uszkodzony można prawa.
  • Page 49 Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ........... . Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
  • Page 50: Kasutatud Hoiatused Ja Sümbolid

    Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, lühijuhendis, pakendil ja tüübisildil kasutatakse järgmisi hoiatusi: ETTEVAATUST! See sümbol koos OHT! See sümbol koos sõnaga sõnaga „Ettevaatust“ tähistab väikese „Oht“ tähistab suure riskiteguriga riskiteguriga ohtu, mille tagajärjeks ohtu, mille tagajärjeks on vältimata võib vältimata jätmise korral olla jätmise korral raske vigastus või surm.
  • Page 51: Sissejuhatus

    NURKLIHVIJA ˜ Tarnekomplekt ˜ Sissejuhatus HOIATUS! Toode ja pakendid ei sobi lastele Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! mängimiseks! Lapsed ei tohi mängida Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise kilekottide, kilede ja väikedetailidega! toote. Kasutusjuhend kuulub toote juurde. Allaneelamise ja lämbumise oht! Selles on olulisi juhiseid ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta.
  • Page 52: Tehnilised Andmed

    Määramatus K 3 dB Aste Helivõimsustase L 101,2 dB(A) ˜ Tehnilised andmed Määramatus K 3 dB Nurklihvija PWS 125 G6 Vibratsiooniemissioonide väärtused Nimisisendpinge: 230 V∼, 50 Hz Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna Võimsustarve: 1200 W vektorsumma), tuvastatud standardit EN 60745 järgides: Nimikiirus (n): 3000–12000 min...
  • Page 53: Ohutusjuhised

    Hoidke kogu ohutusalane teave ja MÄRKUS juhised edaspidiseks alles. Esitatud vibratsiooni koguväärtus ja Ohutusjuhistes kasutatud mõiste „elektritööriist“ müraemissiooni väärtus on mõõdetud viitab niihästi võrgu kaudu töötavatele standardiseeritud kontrollmeetodiga ja elektritööriistadele (toitekaabliga) kui ka akuga neid saab kasutada selleks, et võrrelda töötavatele elektritööriistadele (toitekaablita).
  • Page 54 Ärge kasutage kaablit Vältige juhuslikku käivitamist. elektritööriista kandmiseks või Elektritööriista ei tohi ühendada riputamiseks ja ärge hoidke vooluvõrku ja/või akuga ega ka juhtmest, et tõmmata pistikut üles tõsta või kanda, kui te pole pistikupesast. Kaabel ei tohi eelnevalt veendunud, et tööriist kokku puutuda kuumuse, õli, on välja lülitatud.
  • Page 55: Lihvija Ohutusjuhised

    ˜ Lihvija ohutusjuhised Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage aku enne, kui hakkate seadet seadistama, HOIATUS! lisatarvikuid vahetama või Tolm materjalidest, nagu pliivärv, mõnda seadme ära panete. See tüüpi puit või metall, võib olla tervisele ettevaatusabinõu aitab vältida ohtlik. elektritööriista juhuslikku käivitamist. Sellist tüüpi tolmu puudutamine või Kui te ei kasuta elektritööriistu, sissehingamine võib kujutada enesest...
  • Page 56 Tarviku lubatud pöörlemiskiirus Kandke isikukaitsevahendeid. peab olema vähemalt nii Kasutage olenevalt kasutusviisist suur kui elektritööriistale täielikku näokaitset, silmade märgitud maksimaalne kaitset või kaitseprille. Vajaduse pöörlemiskiirus. Lubatust kiiremini korral kandke tolmumaski, kuulmiskaitset, kaitsekindaid pöörlevad lisatarvikud võivad murduda ja või eripõlle, mis hoiab väikesed lendu minna.
  • Page 57 13) Puhastage regulaarselt tekkivate jõudude üle võimalikult oma elektritööriista suur kontroll. Kasutaja on suuteline ventilatsiooniavasid. Mootori tagasilöögi- ja reaktsioonijõude ventilaator tõmbab korpusesse tolmu, kontrollima, võttes kasutusele sobilikud üleliigne metallitolmu kogunemine võib ettevaatusabinõud. Ärge kunagi pange oma kätt tuua kaasa elektriliste ohtude tekke. 14) Ärge kasutage elektritööriista pöörleva tarviku lähedusse.
  • Page 58 Kaitsekate peab olema turvaliselt Kui lõikeketas kinni jääb või elektritööriistale kinnitatud, peatate oma töö, siis lülitage maksimaalse ohutuse tagamiseks seade välja ja hoidke seda tuleb jätta võimalikult väike paigal, kuni ketas peatub. Ärge osa lihvimistarvikust kasutajale kunagi proovige veel pöörlevat avatuks.
  • Page 59: Nurklihvija Ohutusjuhised

    Kui soovitatakse kasutada 10) Toorik kuumeneb lihvimise ajal. Ärge kaitsekatet, siis takistage puudutage töödeldud piirkonda, laske kaitsekattel ja traatharjal sellel ära jahtuda. Esineb põletusoht. Ärge teineteisega kokku kasutage jahutusainet või muud sellist. puutumast. Plaat- ja ümarharjade 11) Ärge kasutage toodet, kui olete väsinud läbimõõt võib vajutussurve ja või tarbinud alkoholi või tablette.
  • Page 60: Käitumine Hädaolukorras

    ˜ Käitumine hädaolukorras ˜ Tööjuhised Lugege see kasutusjuhend läbi, et tutvuda toote HOIATUS! kasutamisega. Jätke ohutusjuhised meelde ja Pidage tööriista valikul silmas, et selle pidage neist täpselt kinni. Nii saate ohtusid lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt vältida. sama suur kui toote kohta esitatud Olge toote kasutamisel alati tähelepanelik,  ...
  • Page 61: Lõikamine (Joon. I)

    ˜ Paigaldamine HOIATUS! Kandke kaitseprille, traadid võivad TÄHELEPANU! Vigastusoht! lahti tulla! Pidage silmas, et Teil on töötamiseks piisavalt ruumi ning Te ei ohusta teisi Sobib rooste jämedaks eemaldamiseks, inimesi. keevisõmbluste puhastamiseks ja värvi Enne kasutuselevõtmist peavad eemaldamiseks. kõik katted ja kaitseseadised olema nõuetekohaselt monteeritud.
  • Page 62: Kaitsekatte Monteerimine/Seadistamine/Demonteerimine (Joon. D)

    ˜ Pealise monteerimine Lihvimisketta demonteerimine kaitsekattele/ 1. Vajutage spindli lukustusklahvi (joon. A). demonteerimine 2. Keerake vastuvõtuspindlit , kuni spindli kaitsekattelt (joon. E) lukusti vastuvõtuspindli fikseerib. Hoidke spindli lukustusklahvi jätkuvalt vajutatult. Pealise monteerimine 3. Vabastage pingutusmutter (joon. B) 1. Seadke pealis kaitsekattele küljega, kinnitusvõtmega...
  • Page 63: Traatharja Monteerimine/Vahetamine (Joon. G)

    5. Asetage pingutusmutter uuesti TÄHELEPANU! Vigastusoht! vastuvõtuspindlile. Pingutusmutri lame külg Kasutage ainult selliseid tarvikuosi, mille näitab tarviku poole, kui ketta kinnituspesa peale on märgitud pöörlemiskiirus, mis on paksus on < 5 mm. vähemalt sama suur kui toote tüübisildile Kui ketta kinnituspesa paksus on ≥ 5 mm, märgitud pöörlemiskiirus.
  • Page 64: Sisse- Ja Väljalülitamine

    3. Oodake pärast sisselülitamist, kuni toode MÄRKUS on saavutanud oma max pöörlemiskiiruse. Ärge kasutage saelehti. Alles siis alustage töötamisega. Lihvimistööriistade kinnitamiseks 4. Väljalülitamiseks laske toitelüliti lahti. Toode tohib kasutada ainult kaasasolevat lülitub välja. kinnitusäärikut. Kinnitusääriku ja HOIATUS! lihvimistööriistade vahelised vahekihid peavad koosnema elastsetest Tööriist järeltalitleb pärast toote materjalidest, nt kumm, pehme papp jms.
  • Page 65: Tõrgete Kõrvaldamine

    ˜ Tõrgete kõrvaldamine HOIATUS! Tõmmake võrgupistik enne kõiki tootega teostatavaid töid välja. Oht elektrilöögi tõttu! Probleem Võimalik põhjus Lahendus Kontrollige pistikupesa, võrgukaablit, Võrgupinge puudub. juhet, võrgupistikut ja majakaitset. Toode ei käivitu. Remonditöid tohib teostada Majakaitse reageerib. elektrispetsialist. Keerake pingutusmutter kinni (vt Pingutusmutter on lõtvunud.
  • Page 66: Hooldus (Joon. C)

    ˜ Jäätmekäitlus Puhastage õhutusavad ja toote pealispind pehme harja, pintsli või lapiga. Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest, mida saab käidelda kohalikes ˜ Hooldus (joon. C) ringlussevõtu keskustes. Jälgige prügi sorteerimisel Söeharjade väljavahetamine pakkematerjalide tähistusi, mis HOIATUS! koosnevad lühenditest (a) ja numbritest (b) ning nende tähendused Enne lisatarvikute vahetamist, on järgmised: 1–7: plastik/20–22: puhastamist ja mittekasutamisel...
  • Page 67: Eli Vastavusdeklaratsioon

    ˜ ELi vastavusdeklaratsioon...
  • Page 68: Garantii

    ˜ Garantii ˜ Teenindus Teenindus Eestis Toode on valmistatud rangeid kvaliteedinõudeid järgides ja on enne tarnimist hoolikalt üle Tel: 8000049117 kontrollitud. Kui sellel tootel esineb puudusi, E-posti aadress: owim@lidl.ee on teil seaduslik õigus nende lahendamiseks müüja poole pöörduda. Neid seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie allpool esitatud garantiitingimused.
  • Page 69 Izmantotie brīdinājumi un simboli ......Lpp. Ievads ............. . Lpp. Paredzētais lietojums .
  • Page 70: Izmantotie Brīdinājumi Un Simboli

    Izmantotie brīdinājumi un simboli Šajā lietošanas instrukcijā, īsajā pamācībā, uz iepakojuma un datu plāksnītē ir izmantoti šādi brīdinājumi: PIESARDZĪBU! Šis simbols kopā ar BĪSTAMI! Šis simbols kopā ar signālvārdu “Piesardzību” norāda uz signālvārdu “Bīstami” norāda uz zemas riska pakāpes apdraudējumu, augstas riska pakāpes apdraudējumu, kura neievērošanas rezultātā...
  • Page 71: Ievads

    LEŅĶA SLĪPMAŠĪNA ˜ Piegādes komplekts ˜ Ievads BRĪDINĀJUMS! Izstrādājums un iepakojuma materiāli Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs nav rotaļlietas bērniem! Bērni nedrīkst esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. spēlēt ar plastmasas maisiņiem, folijām Lietošanas instrukcija ir šī izstrādājuma un sīkām detaļām! Pastāv aizrīšanās un sastāvdaļa.
  • Page 72: Tehniskie Parametri

    Skaņas jaudas līmenis L : 101,2 dB(A) ˜ Tehniskie parametri Nenoteiktība K 3 dB Leņķa slīpmašīna PWS 125 G6 Vibrāciju emisijas vērtības Nominālais ieejas Kopējās vibrācijas vērtības (vektoru summa trīs spriegums: 230 V∼, 50 Hz virzienos), kas noteiktas saskaņā ar EN 60745: Enerģijas patēriņš:...
  • Page 73: Drošības Norādījumi

    Uzglabājiet visus drošības NORĀDE norādījumus un norādījumus Norādītā kopējā vibrāciju vērtība turpmākai atsaucei. un noteiktā trokšņa emisijas vērtība Drošības norādījumos lietotais termins ir izmērīta saskaņā ar standartizētu “Elektroinstruments” attiecas uz testa metodi, un tās var izmantot, lai elektroinstrumentiem (ar tīkla kabeli) vai ar salīdzinātu vienu elektroinstrumentu ar akumulatoru darbināmiem elektroinstrumentiem citu.
  • Page 74 Neizmantojiet kabeli, lai Ja, nēsājot elektroinstrumentu, turat pirkstu pārnēsātu elektroinstrumentu, uz slēdža vai ja elektroinstruments ir to pakārtu vai izvilktu pievienots barošanas avotam, tas var kontaktdakšu no kontaktligzdas. izraisīt nelaimes gadījumus. Pirms elektroinstrumenta Kabeli aizsargājiet no karstuma, eļļas, asām malām vai kustīgām ieslēgšanas noņemiet visus ierīces detaļām.
  • Page 75: Drošības Norādījumi Slīpmašīnām

    ˜ Drošības norādījumi Nelietotos elektroinstrumentus glabājiet bērniem nepieejamā slīpmašīnām vietā. Neļaujiet izmantot elektroinstrumentu nevienai BRĪDINĀJUMS! personai, kurai tas nav Materiālu putekļi, piemēram, svina pazīstams vai kura nav izlasījusi krāsas, dažu veidu koka un metāla, var norādījumus. Elektroinstrumenti ir kaitēt veselībai. bīstami, ja tos izmanto nepieredzējušas Saskare ar šiem putekļiem vai to personas.
  • Page 76 Ievietošanas instrumenta ierīcei 1 minūti darboties ar pieļaujamajam griešanās maksimālo ātrumu. Šajā pārbaudes ātrumam jābūt vismaz tikpat periodā parasti salūst bojāti ievietošanas lielam kā maksimālajam instrumenti. ātrumam, kas norādīts uz Valkājiet individuālos elektroinstrumenta. Piederumi, kas aizsardzības līdzekļus. Atkarībā no lietojuma izmantojiet pilnu griežas ātrāk, nekā...
  • Page 77 12) Nedarbiniet elektroinstrumentu Stingri turiet elektroinstrumentu tā pārnēsāšanas laikā. Jūsu un novietojiet ķermeni un rokas tā, lai varētu absorbēt atsitiena apģērbs var aizķerties, nejauši saskaroties spēku. Vienmēr izmantojiet ar rotējošo ievietošanas instrumentu, un papildu rokturi, ja tas ir ievietošanas instruments var ieurbties jūsu pieejams, lai pēc iespējas labāk ķermenī.
  • Page 78 Ar kloķi darbināmus slīpēšanas Papildu drošības norādījumi par diskus jāuzstāda tā, lai to griešanu slīpēšanas virsma neizvirzītos Izvairieties no griešanas diska virs aizsargapvalka malas bloķēšanas vai pārmērīga plaknes. Nepareizi uzstādītu kontaktspiediena. Neveiciet pārāk slīpēšanas disku, kas izvirzās virs dziļus griezumus. Griešanas diska aizsargapvalka malas plaknes, nevar pārslodze palielina tā...
  • Page 79 Esiet īpaši piesardzīgs attiecībā Pirms lietošanas vizuāli pārbaudiet uz “iegremdētiem griezumiem” slīpēšanas disku. Nelietojiet bojātus vai esošās sienās vai citās deformētus diskus. Nomainiet nolietotu nepārredzamās vietās. Iegremdēts disku. griešanas disks var izraisīt atsitienu, Pārliecinieties, ka slīpēšanas laikā radušās griežot gāzes vai ūdens caurules, dzirksteles nerada nekādu bīstamību, elektrības vadus vai citus priekšmetus.
  • Page 80: Vibrāciju Un Trokšņu Samazināšana

    ˜ Vibrāciju un trokšņu Ja rodas darbības traucējumi, nekavējoties   izslēdziet izstrādājumu un izņemiet samazināšana akumulatoru paku. Pirms atkārtotas ekspluatācijas lūdziet, lai kvalificēts Ierobežojiet lietošanas laiku, izmantojiet zemas speciālists to pārbauda un nepieciešamības vibrācijas un zema trokšņa līmeņa režīmus un gadījumā...
  • Page 81: Darba Instrukcijas

    ˜ Darba instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Lietojiet aizsargbrilles, stieples var BRĪDINĀJUMS! atvienoties! Izvēloties instrumentu, ievērojiet, lai tā atļautais apgriezienu skaits būtu vismaz Piemērots rupjai rūsas noņemšanai, metinātu tik liels kā norādītais izstrādājuma šuvju tīrīšanai un krāsas noņemšanai. maksimālais apgriezienu skaits. Izvēloties disku, ievērojiet maksimāli Spiediet stiepļu suku ar vidēju spēku pie pieļaujamo diametru un maksimāli apstrādājamās sagataves.
  • Page 82: Montāža

    ˜ Montāža Slīpēšanas diska demontāža 1. Spiediet vārpstas fiksācijas taustiņu UZMANĪBU! Traumu risks! (A attēls). Ievērojiet, lai darbam būtu pietiekami 2. Pagrieziet stiprināšanas vārpstu , līdz vietas un netiktu apdraudētas citas vārpstas fiksators nofiksē stiprināšanas personas. vārpstu. Turpiniet turēt nospiestu vārpstas Pirms lietošanas sākšanas jābūt fiksācijas taustiņu.
  • Page 83: Uzliktņa Montāža Uz Aizsargapvalka/Demontāža (E Attēls)

    Vienkāršākai demontāžai tikai pēc NORĀDE stieples gredzena noņemšanas pagrieziet Ja uz diska ir norādīts griešanās aizsargapvalku pozīcijā atbilstoši virziens, montāžas laikā ievērojiet, lai detalizētajam attēlam j. tas saskanētu ar izstrādājuma griešanās virzienu. Tas ir norādīts uz izstrādājuma ˜ Uzliktņa montāža uz blakus vārpstas fiksācijas taustiņam aizsargapvalka/demontāža (E attēls)
  • Page 84: Lietošana

    5. Nospiediet vārpstas fiksācijas taustiņu un NORĀDE pagrieziet stiepļu suku uz stiprināšanas Norādījumi par nomaiņu vārpstas. Pievelciet stiepļu suku ar uzgriežņu atslēgu. Varat atlaist vārpstas fiksācijas Nekad nelietojiet izstrādājumu bez taustiņu. aizsargierīcēm. ˜ Lietošana Pārliecinieties, ka uz instrumenta norādītais apgriezienu skaits ir vienāds UZMANĪBU! Traumu risks! vai lielāks par izmērīto izstrādājuma tukšgaitas apgriezienu skaitu.
  • Page 85: Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Griešanās ātruma iestatīšana BRĪDINĀJUMS! Apgriezienu skaita regulatoru iestatiet Spriegošanas uzgriezni nedrīkst pozīcijā starp 1 un 6. pievilkt pārāk stipri, lai izvairītos no diska un uzgriežņa salūšanas. Testēšanas darbība Pirms pirmā darba un pēc katras ˜ Ieslēgšana un izslēgšana instrumenta maiņas veiciet testa izmēģinājumu bez slodzes.
  • Page 86: Tīrīšana Un Apkope

    Problēmas Iespējamie cēloņi Risinājums Pievelciet spriegošanas uzgriezni Spriegošanas uzgrieznis ir vaļīgs. (skatīt “Diska montāža/maiņa”). Slīpēšanas instruments nekustas, lai gan Sagatave, sagataves atliekas vai darbojas motors. slīpēšanas instrumentu atliekas Novērsiet nosprostojumu. bloķē piedziņu. Samaziniet spiedienu uz slīpēšanas Motors kļūst lēnāks un instrumentu.
  • Page 87: Glabāšana

    ˜ Utilizācija 1. Atbrīvojiet skrūvi apkopes vākam (A attēls). Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās 2. Noņemiet apkopes vāku. atkritumu pārstrādes iestādēs. 3. Izceliet piespiedējatsperi Šķirojot atkritumus, ievērojiet piespiedējatsperei paredzētās rievas marķējumus uz iepakojuma ogļu sukā materiāliem, kas ir apzīmēti ar 4.
  • Page 88: Atbilstības Deklarācija

    ˜ ES atbilstības deklarācija 86 LV...
  • Page 89: Garantija

    ˜ Garantija Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat nosūtīt bez maksas uz Jums Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar norādīto servisa adresi, pievienojot pirkuma stingrām kvalitātes prasībām un pirms piegādes apliecinājumu (kases čeku) un norādi par atbilstoši pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir attiecīgo defektu un tā...
  • Page 90 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 91: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Page 92: Einleitung

    WINKELSCHLEIFER ˜ Lieferumfang ˜ Einleitung WARNUNG! Das Produkt und die Verpackungs- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres materialien sind kein Kinderspielzeug! neuen Produkts. Sie haben sich damit für Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Page 93: Technische Daten

    Schalldruckpegel L 90,2 dB(A) Raste Unsicherheit K 3 dB ˜ Technische Daten Schallleistungspegel L : 101,2 dB(A) Winkelschleifer PWS 125 G6 Unsicherheit K 3 dB Nenneingangsspannung: 230 V∼, 50 Hz Schwingungsemissionswerte Leistungsaufnahme: 1200 W Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Bemessungsdrehzahl (n): 3000‒12000 min –1...
  • Page 94: Sicherheitshinweise

    HINWEIS Sicherheitshinweise Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem ˜ Allgemeine genormten Prüfverfahren gemessen Sicherheitshinweise für worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. WARNUNG! Der angegebene Schwingungs- gesamtwert und der angegebene Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Geräuschemissionswert können auch und Anweisungen.
  • Page 95 Elektrische Sicherheit Fehlerstromschutzschalter. Der Der Anschlussstecker des Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Elektrowerkzeuges muss in vermindert das Risiko eines elektrischen die Steckdose passen. Der Schlages. Stecker darf in keiner Weise Sicherheit von Personen verändert werden. Verwenden Seien Sie aufmerksam, achten Sie keine Adapterstecker Sie darauf, was Sie tun, gemeinsam mit schutzgeerdeten und gehen Sie mit Vernunft...
  • Page 96 5) Vermeiden Sie eine abnormale Bewahren Sie unbenutzte Körperhaltung. Sorgen Sie Elektrowerkzeuge außerhalb für einen sicheren Stand der Reichweite von Kindern und halten Sie jederzeit das auf. Lassen Sie Personen das Gleichgewicht. Dadurch können Sie Elektrowerkzeug nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind das Elektrowerkzeug in unerwarteten oder diese Anweisungen nicht Situationen besser kontrollieren.
  • Page 97: Sicherheitshinweise Für Schleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell Schleifer für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen WARNUNG! wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Stäube von Materialien wie bleihaltigem Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, Anstrich, einigen Holzarten und Metall garantiert das keine sichere Verwendung.
  • Page 98 Elektrowerkzeug oder das 10) Halten Sie das Elektrowerkzeug Einsatzwerkzeug herunterfällt, nur an den isolierten Griffflächen, überprüfen Sie, ob es beschädigt wenn Sie Arbeiten ausführen, ist, oder verwenden Sie ein bei denen das Einsatzwerkzeug unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. verborgene Stromleitungen Wenn Sie das Einsatzwerkzeug oder das eigene Netzkabel kontrolliert und eingesetzt treffen kann.
  • Page 99 Weitere Sicherheitshinweise für alle Meiden Sie mit Ihrem Körper Anwendungen – Rückschlag und den Bereich, in den das entsprechende Sicherheitshinweise: Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug eines hakenden oder blockierten drehenden in die Richtung entgegengesetzt zur Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Bewegung der Schleifscheibe an der...
  • Page 100 Die Schutzhaube muss sicher am Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Elektrowerkzeug angebracht Trennschleifen und für ein Höchstmaß an Vermeiden Sie ein Blockieren Sicherheit so eingestellt sein, der Trennscheibe oder zu dass der kleinstmögliche Teil hohen Anpressdruck. Führen des Schleifkörpers offen zum Sie keine übermäßig tiefen Bediener zeigt.
  • Page 101 Stützen Sie Platten oder große Halten Sie Netzkabel und Werkstücke ab, um das Risiko Verlängerungskabel von der Scheibe eines Rückschlags durch eine fern. Ziehen Sie bei Beschädigung oder eingeklemmte Trennscheibe zu Durchschneiden sofort den Netzstecker vermindern. Große Werkstücke aus der Steckdose. Berühren Sie die können sich unter ihrem eigenen Gewicht Leitung nicht, bevor sie vom Netz getrennt durchbiegen.
  • Page 102: Vibrations- Und Geräuschminderung

    11) Arbeiten Sie nicht mit dem Produkt, wenn Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   Sie müde sind oder nach der Einnahme die Verwendung von Produkten mit hohem von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum immer rechtzeitig eine Arbeitspause ein. verteilt ist.
  • Page 103: Arbeitshinweise

    Bei einem Arbeitswinkel von 30° bis 40° HINWEIS erzielen Sie beim Schruppschleifen das Dieses Produkt erzeugt während des beste Ergebnis. Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten ˜ Schleifen mit Drahtbürste Umständen aktive oder passive (Abb. H) medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften WARNUNG! oder tödlichen Verletzungen zu...
  • Page 104: Aufbewahrung Spannschlüssel

    ˜ Schutzhaube montieren/ Arbeiten Sie grundsätzlich mit geringem Vorschub. Üben Sie nur mäßigen Druck auf einstellen/demontieren das Werkstück aus. (Abb. D) Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Produkt nicht unkontrolliert aus dem HINWEIS Schnitt gedrückt. Ist die Schutzhaube in der auf Abb.
  • Page 105: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren/Demontieren (Abb. E)

    ˜ Scheibe montieren/wechseln 6. Drücken Sie die Schutzhaube in Richtung des Produkts, um sie zu drehen (siehe (Abb. F) Detailbild k). 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 7. Befestigen Sie den Drahtring Schutzhaubenbefestigung, indem Sie ihn 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel in die Nut an der Zahnung des Produkts bis die Spindel-Arretierung die drücken.
  • Page 106: Drahtbürste Montieren/Wechseln (Abb. G)

    6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste und ACHTUNG! Verletzungsgefahr! drehen Sie die Aufnahmespindel, bis die Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren Spindel-Arretierung die Aufnahmespindel aufgedruckte Drehzahl mindestens so fixiert. Ziehen Sie die Spannmutter mit dem hoch ist wie die auf dem Typenschild des Spannschlüssel wieder fest.
  • Page 107: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein- und Ausschalten HINWEIS Bohren Sie eine zu kleine WARNUNG! Aufnahmebohrung der Schleifscheibe Achten Sie darauf, dass die Spannung nicht nachträglich auf. des Netzanschlusses mit dem Typenschild Verwenden Sie keine getrennten am Produkt übereinstimmt. Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend 1.
  • Page 108: Dauerbetrieb

    ˜ Dauerbetrieb Dauerbetrieb ausschalten 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 1. Schalten Sie das Produkt ein. (Abb. A) kurz in Richtung Grifffläche am Produkt. Das Produkt schaltet ab. Dauerbetrieb einschalten 2. Hängen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. A) im angeschalteten Zustand ein, indem Sie ihn nach vorne in Richtung Produkt drücken.
  • Page 109: Reinigung Und Wartung

    ˜ Reinigung und Wartung ˜ Wartung (Abb. C) Kohlebürsten austauschen WARNUNG! WARNUNG! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Schalten Sie das Produkt aus und Auswechseln von Zubehör, Reinigung trennen Sie es vom Netz vor dem und bei Nichtgebrauch.
  • Page 110: Lagerung

    ˜ Lagerung Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und staubgeschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden. ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 111: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 112: Garantie

    ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
  • Page 113 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09754 Version: 11/2022 IAN 497515_2204...

This manual is also suitable for:

497515 2204

Table of Contents