Page 1
SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL SOLAR-POWERED LED LIGHT BALL LED-AURINKOKENNO-PALLOVALAISIN Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet KLOTFORMADE LED-SOLCELLSLAMPOR LAMPA SOLARNA LED W KSZTAŁCIE KULI Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa APVALUS LED ŽIBINTAS SU LED-SOLAR-KUGELLEUCHTE SAULĖS BATERIJA Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo...
Page 2
Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 36 Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 47 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Not suitable for ordinary lighting in Volt (Direct current) household room illumination. Lighting time 6-8 hours with fully This product is suitable for extreme charge. temperature up to -21°C. ca./approx./ env. 6‒8 h Splashproof (IP44) Solar-powered LED light ball Intended use The product is intended as an outdoor accent light.
Scope of delivery module , and the temperature (the rechargeable battery capacity varies by temperature). A vertical angle of light at temperatures above the freezing Immediately after unpacking, verify the parts are point is ideal. complete and the product is in proper condition. The rechargeable battery 1 Ground spike does not achieve...
approx.: 39 x 20 cm (h x Ø) lying around. There is a danger that these will (on IAN 330108_1907) be swallowed by children or pets. If they are approx.: 34 x 15 cm (h x Ø) accidentally swallowed seek immediate medi- (on IAN 330119_1907) cal attention.
Product-specific Safety instructions for safety instructions batteries / rechargeable batteries Do not expose the product to strong vibration or high mechanical loads. DANGER TO LIFE! Keep batteries / re- Make sure the solar module is free of dirt chargeable batteries out of reach of children. and free of snow and ice in winter.
Initial use WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / Mounting the product rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event Remove the individual parts from the packag- occurs.
Switching the product on / off and observe the following points prior to instal- lation. 1. Select a location where the solar module Slide the On / Off switch to the ON position. is exposed to direct sunlight during the day. The product will automatically switch on at 2.
Then also loosen the three screws on the microwaves. If you notice the product is malfunc- underside of the cover counter-clockwise us- tioning, remove any sources of interference from ing a suitable cross-tip screwdriver and remove the area around the product. the cover from the remainder of the module (see Fig.
Error Cause Solution Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which LED defective The LED cannot be are marked with abbreviations (a) and doesn’t replaced. Dispose of light up the product properly numbers (b) with following meaning: (see “Disposal”) 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- board / 80–98: composite materials.
Environmental damage The warranty period begins on the date of pur- through incorrect disposal of chase. Please keep the original sales receipt in a the batteries / rechargeable safe location. This document is required as your batteries! proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged or improperly Batteries / rechargeable batteries may not be dis- used or maintained.
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be pro- vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. Service Service Great Britain Tel.:...
Page 16
Merkkien selitykset ......................Sivu 17 Yleistä .............................. Sivu 17 Tarkoituksenmukainen käyttö ......................Sivu 17 Osien kuvaus ............................ Sivu 18 Toimituksen sisältö ..........................Sivu 18 Tekniset tiedot ........................... Sivu 18 Turvallisuusohjeet ......................... Sivu 19 Tuotekohtaiset turvallisuusohjeet ..................... Sivu 19 Paristoja / akkuja koskevat turvallisuuohjeet .................. Sivu 20 Käyttöönotto ..........................
Merkkien selitykset Tuote ei sovellu kodin normaaliin Volt (Tasavirta) huonevalaistukseen. Valaisuaika on n. 6-8 tuntia Tuotetta voidaan käyttää alhaisessa täyteenladatulla akulla. enintään -21°C:n lämpötilassa. approx./ca. 6‒8 h IP44 roiskevesisuojattu LED-aurinkokenno -pallovalaisin Tarkoituksenmukainen käyttö Tuote on tarkoitettu ulkotilojen valaistukseen. Tuotetta Yleistä ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön, vaan vain käyttöohjeessa mainittuun käyttötarkoitukseen.
Toimituksen sisältö Valaistuksen kesto on riippuvainen auringonsätei- lystä, valon tulokulmasta aurinkomoduuliin lämpötilasta (akun kapasiteettiin vaikuttaa lämpötila). Tarkista välittömästi aina pakkauksen avaamisen Parasta olisi valon pystysuora tulokulma lämpötilan jälkeen toimituksen täydellisyys sekä tuotteen ollessa jäätymispisteen yläpuolella. moitteeton kunto. Akku saavuttaa vasta useamman lataus- ja purkausjakson jälkeen suurimman mahdollisen 1 maapiikki kapasiteettinsa.
n. 34 x 15 cm (K x Ø) (IAN 330119_1907) Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien n. 44 x 25 cm (K x Ø) (IAN 330170_1907) läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri- aaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvi- Sisältää maapiikin, jossa pitkä yläosa: oivat useimmiten vaaratilanteet. Pidä tuote n.
pitkään aikaan esim. talvella, se tulisi puhdis- Älä koskaan heitä paristoja / akkuja tuleen tai taa ja säilyttää kuivassa, lämpimässä tilassa. veteen. Käänny vikojen, korjausten tai muiden ongel- Älä altista paristoja / akkuja mekaaniselle mien yhteydessä sähköalan ammattilaisen kuormitukselle. puoleen. LED-lamppua ei voi vaihtaa. RÄJÄHDYSVAARA! Käytä...
Tuotteen sijoittaminen Aseta paristot / akut tuotteen sisään paristoon / akkuun ja tuotteeseen merkittyjen napojen (+) Huomautus: tuotteen paikka voidaan valita ja (-) mukaan. Puhdista pariston / akun ja paristolokeron virtalähteestä riippumatta. kontaktipinnat ennen sisäänasettamista! Käytä tuotetta vain toimitukseen sisältyvällä Poista loppuunkäytetyt paristot / akut välittö- maapiikillä...
Kierrä pallovarjostinta vastapäivään aurin- Kierrä molemmat ruuvit alaosasta ristipäi- kopaneelista . Ennen käyttöönottoa aseta sellä ruuvimeisselillä vastapäivään ja irrota virtakytkin ON-asentoon. kotelo paneelista (kuva D). Kierrä pallovarjostin aurinkopaneeliin Kierrä sitten myös loput kolme ruuvia kannen myötäpäivään vasteeseen asti ja aseta tuote alapinnasta ristipäisellä...
Huolto / puhdistus Mikäli toteat häiriöitä toiminnassa, poista tällaiset häiriölähteet tuotteen ympäristöstä. Huomautus: LED-lamppua ei voi vaihtaa. Huomautus: sähköstaattiset purkaukset voivat Tuotetta ei tarvitse huoltaa. aiheuttaa toimintahäiriöitä. Poista tällaisten toimin- Älä koskaan käytä syövyttäviä puhdistusaineita. tahäiriöiden esiintyessä akut hetkeksi ja aseta ne Puhdista tuote säännöllisesti kuivalla, nukatto- sitten takaisin paikoilleen.
Takuu Tuote ja pakkausmateriaalit ovat kierrä- tettäviä, hävitä ne erikseen paremman jätteiden käsittelyn takaamiseksi. Triman- Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek- logo koskee vain Ranskaa. tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisää- Lisätietoja käytöstä...
Toimiminen takuutapauksessa Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN 123456_7890) todisteena tekemästäsi ostoksesta. Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuot- teen takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta. Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä...
Page 26
Teckenförklaring till använda piktogram ............. Sidan 27 Inledning ............................ Sidan 27 Ändamålsenlig användning ......................Sidan 27 Beskrivning av delarna ......................... Sidan 28 Leveransomfattning ........................Sidan 28 Tekniska specifikationer ........................ Sidan 28 Säkerhetsinformation ....................Sidan 29 Produktspecifik säkerhetsinformation ................... Sidan 29 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack .................
Teckenförklaring till använda piktogram Denna produkt är inte lämplig att Volt (Likström) användas som belysning i hushållet. Lystiden vid full laddning är Denna produkt är lämplig för ca 6 till 8 timmar. extrema temperaturer upp till -21°C. approx./ca. 6‒8 h Stänkvattenskyddad IP 44 Klotformade LED-solcellslampor Ändamålsenlig användning...
Leveransomfattning Lystiden beror på solbestrålningen, ljusets infalls- vinkel på solcellsmodulen och temperaturen (på grund av att batterikapaciteten påverkas av Kontrollera omedelbart efter uppackningen att alla temperaturen). Idealisk är en lodrät infallsvinkel delar finns med i leveransen och att produkten är i för ljuset vid temperaturer över fryspunkten.
ca 34 x 15 cm (H x Ø) (för IAN 330119_1907) ansvarar för deras säkerhet. Barn ska hållas ca 44 x 25 cm (H x Ø) (för IAN 330170_1907) under uppsikt så att de inte leker med produkten. Lämna aldrig barn med förpackningsmaterial Inklusive jordspett med långt överstycke: utan uppsikt.
Låga temperaturer reducerar batteriets använd- eller öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, ningstid. Om du inte behöver produkten under brandfara eller spruckna batterier. en längre tid, t.ex på vintern, bör den rengöras Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen och förvaras i ett torrt och varmt utrymme.
Risk för skador på produkten För därefter in jordspettet i undersidan på Använd endast den angivna typen av batteri / distansröret resp. (se bild A). batteripack! Sätt i batterierna / batteripacken enligt Produktens installation polaritetsmarkeringen (+) och (-) på batteri / batteripack och produkt.
Förberedning av produkten att få optimal effekt, bör batterierna alltid bytas efter före den första idrifttagningen 12 månader. Byta ut batteriet i överensstämmelse med bilderna Hänvisning: Produkten är utrustad med en skym- D–F. ningssensor och en Till- / Från-knapp . Brinntiden Skruva loss klotet motsols.
Orsak Åtgärd Skruva fast klotet medsols på solcellsmo- dulen ända till anslaget. Lysdio- Batteriet har Ladda batteriet i en den lyser inte laddats laddare resp. byta endast komplett eller ut det mot ett nytt Felavhjälpning svagt är defekt batteri (se “Batteri- byte“) Hänvisning: Produkten innehåller känsliga elek- Lysdio-...
Avfallshantering Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG och Förpackningen består av miljövänliga material, dess ändringar. Lämna batterier / batteripack och / som kan lämnas på lokala återvinningsstationer. eller produkten på befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador på grund Beakta märkningen på...
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på När en produkt har registrerats som defekt kan du produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar skicka in den portofritt till den serviceadress du eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) utan extra kostnad.
Page 36
Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 37 Wstęp ............................Strona 37 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 37 Opis części ...........................Strona 38 Zawartość .............................Strona 38 Dane techniczne ..........................Strona 38 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............Strona 39 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa charakterystyczne dla produktu ......Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 40 Uruchomienie ........................Strona 41 Montaż...
Legenda zastosowanych piktogramów Ten produkt nie nadaje się jako Volt (Prąd stały) oświetlenie pomieszczeń domowych. Czas świecenia wynosi przy pełnym Produkt ten nadaje się do naładowaniu ok. 6 do 8 godzin. ekstremalnych temperatur do -21°C. approx./ca. 6‒8 h IP44 zabezpieczenie przed tryskającą...
Zawartość Wbudowana dioda LED jest bardzo trwałym i energooszczędnym źródłem światła. Czas trwania świecenia zależy od promieniowa- Niezwłocznie po rozpakowaniu należy sprawdzić nia słonecznego, kąta padania światła na moduł zawartość pod kątem kompletności i nienagannego solarny stanu produktu. oraz od temperatury (z powodu za- leżności pojemności akumulatora od temperatury).
Wymiary: w miejscu dostępnym dla wszystkich. Istnieje Lampa solarna LED w kształcie kuli niebezpieczeństwo, że zostaną one połknięte Ze stojakiem wbijanym w ziemię z krótką na- przez dzieci lub zwierzęta domowe. W przy- sadką: padku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza. ok.
ZAGROŻENIE NIEBEZ- tego samego typu. Inne akumulatory / baterie PIECZEŃSTWO WYBUCHU! mogłyby eksplodować podczas ładowania. ZAGROŻENIE NIEBEZ- Nie należy używać produktu w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym PIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ występują łatwopalne opary, gazy lub pyły. CIAŁA! Należy upewnić się, że w razie usunięcia produktu wraz z nim zostanie usunięta również...
Ryzyko uszkodzenia produktu Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumula- torów do ognia lub wody. Używać wyłącznie zalecanego rodzaju Nigdy nie należy narażać baterii / akumula- baterii / akumulatora! torów na obciążenia mechaniczne. Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorze i produkcie.
Przygotowanie produktu Następnie włożyć stojak do wbicia w ziemię przed pierwszym w dolną część rury dystansowej uruchomieniem (patrz rys. A). Wskazówka: Produkt jest wyposażony w czuj- Ustawianie produktu nik zmierzchu i przełącznik włącz / wyłącz Czas świecenia wynosi przy pełnym naładowaniu Wskazówka: Produkt można ustawić...
Wymiana akumulatorów wkładania akumulatora zwrócić uwagę na odpowiednie ułożenie biegunów (+ / –) Wskazówka: Akumulator został zaprojek- (patrz rys. F). towany w celu długiego użytkowania. Mimo to w Ponownie nałożyć pokrywę na ogniwo czasie długiego użytkowania może być wymagana solarne .
Konserwacja / czyszczenie zakłóceń w działaniu produktu należy usunąć tego rodzaju źródła zakłóceń z jego otoczenia. Wskazówka: Dioda LED nie jest wymienna. Wskazówka: Wyładowania elektrostatyczne Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. mogą powodować zakłócenia w działaniu urzą- Nie używać żrących środków czyszczących. dzenia.
tektura / 80–98: Materiały kompozy- Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem towe. z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak Produkt i materiał opakowania nadają odpady specjalne. Symbole chemiczne metali się do ponownego przetworzenia, na- ciężkich są...
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączni- serwisu. ków, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Serwis Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się...
Page 47
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ..... Puslapis 48 Įžanga ............................Puslapis 48 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 48 Dalių aprašas ..........................Puslapis 49 Tiekiamas rinkinys ........................Puslapis 49 Techniniai duomenys ........................ Puslapis 49 Saugos nurodymai ......................Puslapis 50 Specialieji produkto naudojimo saugos nurodymai ............... Puslapis 50 Baterijų...
Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Šis produktas netinka namų Volt (Nuolatinė srovė) patalpoms apšviesti. Pilnai įkrautas produktas šviečia Šį produktą galima naudoti esant iki maždaug 6–8 valandas. -21°C kraštutinei temperatūrai. approx./ca. 6‒8 h IP44 apsaugota nuo vandens purslų Apvalus LED žibintas Naudojimo paskirtis su saulės baterija Šis produktas skirtas laukui dekoratyviai apšviesti.
nuo temperatūros (akumuliatoriaus talpa priklauso 1 smaigas nuo temperatūros). Idealu, jei saulės šviesa krenta 1 tarpinis vamzdis, apie 7 cm stačiu kampu, o temperatūra viršija užšalimo tašką. 1 tarpinis vamzdis, apie 20 cm Akumuliatoriaus talpa yra maksimali tik po (IAN 330108_1907); kelių...
Įskaitant smaigą su ilgu antgaliu: galimų pavojų. Užtikrinkite, kad vaikai visada apie 51 x 20 cm (A x Ø) (IAN 330108_1907) būtų atokiai nuo produkto. apie 44 x 15 cm (A x Ø) (IAN 330119_1907) Šis produktas nėra žaislas, todėl neleiskite apie 62 x 25 cm (A x Ø) (IAN 330170_1907) vaikams juo naudotis.
Aptikus šio produkto pažeidimų, prireikus jį su- Niekada nemeskite baterijų / akumuliatorių į taisyti ar iškilus kitoms problemoms, kreipkitės ugnį ar vandenį. į kvalifikuotą elektriką. LED yra nekeičiamas. Pasirūpinkite, kad baterijos / akumuliatoriai SPROGIMO PAVOJUS! nebūtų veikiami mechaniškai. Naudokite tik rekomenduojamo Baterijų...
Produkto sugadinimo pavojus Po to smaigą įkiškite į tarpinio vamzdžio Naudokite tik nurodyto tipo baterijas / arba apatinę dalį (žr. A pav.). akumuliatorius! Baterijas / akumuliatorius įdėkite atsižvelgdami Produkto pastatymas į polius (+) ir (-), nurodytus ant baterijos / akumuliatoriaus ir produkto. Prieš...
Produkto paruošimas prieš gali susilpnėti. Kad akumuliatoriai veiktų optimaliai, naudojant pirmą kartą juos kas 12 mėnesių reikia pakeisti. Pakeiskite akumuliatorių, kaip pavaizduota D–F Nurodymas: produkte yra prieblandos jutiklis paveikslėliuose. ir įjungimo / išjungimo jungiklis . Pilnai įkrautas produktas šviečia maždaug 6–8 valandas. Nusukite rutulį...
Triktis Priežastis Sprendimas Įjungimo / išjungimo jungiklį vėl pastumkite į padėtį „ON“. LED neš- Aplinka per Perkelkite produktą Rutulį pagal laikrodžio rodyklę vėl iki galo viečia šviesi ir į kitą vietą (pvz., užsukite ant saulės modulio (arba) ant atokiau nuo kiemo produkto ir gatvės apšvie- timo)
skyrių „Akumuliatoriaus keitimas“). Naudokite Aplinkos apsaugos sumetimais neišmes- tik tinkamo dydžio ir rekomenduojamo tipo kite nebetinkamo naudoti gaminio akumuliatorius (žr. skyrių „Techniniai duome- kartu su buitinėmis atliekomis; pristaty- nys“). kite jį į nurodytus surinkimo punktus. Informacijos apie surinkimo punktus ir jų...
Garantija Veiksmai norint pasinaudoti garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąži- Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, ningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, ga- vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: lite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų...
Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Produkt ist nicht zur Raumbe- Volt (Gleichstrom) leuchtung im Haushalt geeignet. Leuchtdauer beträgt bei voller Dieses Produkt eignet sich für Aufladung ca. 6 bis 8 Stunden. extreme Temperaturen bis -21°C. aprox./ca. 6‒8 h Spritzwassergeschützt (IP44) LED-Solar-Kugelleuchte Bestimmungsgemäße Verwendung...
Lieferumfang Die LED ist ein sehr langlebiges und energiespa- rendes Leuchtmittel. Die Leuchtdauer ist von der Sonneneinstrahlung, Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken dem Einfallwinkel des Lichts auf das Solarmodul immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie und der Temperatur (wegen der Temperaturabhän- den einwandfreien Zustand des Produkts.
ca. 34 x 15 cm (H x Ø) (für IAN 330119_1907) Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre ca. 44 x 25 cm (H x Ø) (für IAN 330170_1907) Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit Inklusive Erdspieß mit langem Aufsatz: sie nicht mit dem Produkt spielen.
Sicherheitshinweise für Achten Sie darauf, dass das Solarmodul Batterien / Akkus nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit des Solarmoduls LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Kalte Temperaturen haben negativen Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer.
Inbetriebnahme SCHUTZHANDSCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschä- Produkt montieren digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Nehmen Sie die einzelnen Teile aus der Schutzhandschuhe. Verpackung und montieren Sie das Produkt Im Falle eines Auslaufens der Batterien / gemäß...
Stecken Sie das montierte Produkt so weit in Drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn auf den Boden (Rasen, Blumenbeet), dass es sta- Anschlag wieder auf dem Solarmodul fest bil steht. Da das Produkt auf Sonnenenergie an- und stellen Sie das Produkt in die Sonne. gewiesen ist, müssen Sie vor dem Aufstellen folgende Punkte bedenken und beachten: Produkt ein- / ausschalten...
Schrauben Sie die Kugel entgegen dem Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter wieder Uhrzeigersinn ab. auf Position ON. Schieben Sie den Ein- / Aus-Schalter Drehen Sie die Kugel im Uhrzeigersinn Solarmoduls auf Position OFF. auf das Solarmodul bis zum Anschlag wieder fest.
Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht- dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach Umgebung ist Wechseln Sie den einiger Zeit merklich nachlässt (siehe Kapitel leuchtet zu hell bzw. Standort (in Entfer- nicht Licht anderer nung zu z. B. Hof- „Akku wechseln“).
Garantie Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Sie es einer fachgerechten Entsorgung sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- zu. Über Sammelstellen und deren Öff- haft geprüft.
Abwicklung im Garantiefall Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu E-Mail: owim@lidl.at gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Service Schweiz Tel.: 0842 665566 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max.
Page 68
Version: 12 / 2019 Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG00394A / HG00398A / HG00399A092019-FI / SE / PL / LT IAN 330108_1907 IAN 330119_1907 IAN 330170_1907...
Need help?
Do you have a question about the HG00394A and is the answer not in the manual?
Questions and answers