LIVARNO LUX HG01045 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX HG01045 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar spotlight
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • Rendeltetésszerű Használat
      • A Részek Ismertetése
      • Szállítási Terjedelem
      • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Tudnivalók

      • Az Akkumulátorokra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
    • Az Akkumulátor Töltése

    • MűköDésmóD

    • Összeszerelés

      • Fényszóró Felszerelése
      • Szolárcella Szerelése
    • Üzembevétel

      • Mozgásjelző Be- / Kikapcsolása
      • Világítási IDőtartam Beállítása
      • A Szenzor Érzékenységének a Beállítása
      • Napi Fényerősség Szint Beállítása
      • A Mozgásjelző Beállítása
    • Készülék Karbantartása

      • Akkumulátor Cserélése
    • Tisztítás És Tárolás

    • Hibák Elhárítása

    • Megsemmisítés

    • Garancia

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Opis Delov
      • Vsebina Dobave
      • Tehnični Podatki
    • Način Delovanja

    • Varnostni Napotki

      • Varnostni Napotki Za Akumulatorske Baterije
    • Polnjenje Akumulatorske Baterije

    • Montaža

      • Montaža Reflektorja
      • Montaža Solarne Celice
    • Prva Uporaba

      • Vklop / Izklop Javljalnika Gibanja
      • Nastavljanje Trajanja Svetenja
      • Nastavljanje Občutljivosti Senzorja
      • Nastavljanje Dnevne Svetlobe
      • Usmerjanje Javljalnika Gibanja
    • Vzdrževanje Naprave

      • Menjavanje Akumulatorske Baterije
    • ČIščenje in Shranjevanje

    • Odpravljanje Napak

    • Odstranjevanje

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Popis Dílů
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Nabíjení Akumulátorového Článku

    • Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Akumulátorové Články
    • Způsob Fungování

    • Montáž

      • Montáž ZářIče
      • Montáž Solárního Článku
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí / Vypnutí Pohybového Senzoru
      • Nastavení Doby Svícení
      • Nastavení Citlivosti Senzoru
      • Nastavení Hladiny Denního Světla
      • Nastavení Pohybového Senzoru
    • Odstraňování Chyb

    • ČIštění a Skladování

    • Údržba Přístroje

      • VýMěna Akumulátorového Článku
    • Likvidace

    • Záruka

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
      • Opis Dielov
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Spôsob Činnosti

    • Bezpečnostné Upozornenia

      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Akumulátory
    • Nabíjanie Akumulátora

    • Montáž

      • Montáž Svetla
      • Montáž Solárneho Článku
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie / Vypnutie Hlásiča Pohybu
      • Nastavenie Doby Svietenia
      • Nastavenie Citlivosti Snímača
      • Nastavenie Úrovne Denného Svetla
      • Nasmerovanie Hlásiča Pohybu
    • Čistenie a Skladovanie

    • Odstraňovanie Porúch

    • Údržba Prístroja

      • Výmena Akumulátora
    • Likvidácia

    • Záruka

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Akkus
    • Akku Aufladen

    • Funktionsweise

    • Montage

      • Strahler Montieren
      • Solarzelle Montieren
    • Inbetriebnahme

      • Bewegungsmelder Ein- / Ausschalten
      • Leuchtdauer Einstellen
      • Empfindlichkeit des Sensors Einstellen
      • Tageslichtniveau Einstellen
      • Bewegungsmelder Ausrichten
    • Gerät Warten

      • Akku Austauschen
    • Reinigung und Lagerung

    • Fehlerbehebung

    • Entsorgung

    • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLARNI LED-REFLEKTOR
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
LED SOLÁRNY REFLEKTOR
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 275221
NAPELEMES LED REFLEKTOR
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HG01045 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for LIVARNO LUX HG01045

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT NAPELEMES LED REFLEKTOR Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLARNI LED-REFLEKTOR LED SOLÁRNÍ REFLEKTOR Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny LED SOLÁRNY REFLEKTOR LED-SOLARSTRAHLER Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 max 12 m...
  • Page 5: Table Of Contents

    Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety notes ..........................Page 7 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 7 Functioning .............................Page 7 Charging the rechargeable battery ................Page 7 Assembly ............................Page 8 Mounting the spotlight ........................Page 8...
  • Page 6: Introduction

    LED solar spotlight Wall bracket Dowel (ø 8 mm) Signal LED Introduction Lead gel rechargeable battery Dowel (ø 6 mm) We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. Included items The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 7: Safety Notes

    Motion detector: EXPLOSION HAZARD! Never Range: Max. 12 m throw rechargeable batteries into Detection angle: approx. 180° horizontal, fire or water. Outdated or used 50 ° vertical rechargeable batteries may leak chemical fluids that damage the product. Therefore, remove Protection type: IP44 (splash-proof) the rechargeable battery when the spotlight is not required longer periods of time.
  • Page 8: Assembly

    Note: The included mounting material is suita- the main station. The technical data of the charging device must comply with information ble for ordinary solid concrete or masonry given in the section “Technical data”. construction. Other wall substrates may require Note: During the charging process, the solar other fastening materials.
  • Page 9: Mounting The Solar Cell

    Setting the lighting duration Install the main station onto the wall bracket (see Fig. F). Check that the main station is fitted securely. Turn the rotary control TIME on the bottom of the motion detector clockwise to increase the duration of the illumination. The lighting Mounting the solar cell duration can be adjusted within a time window of approx.
  • Page 10: Maintaining The Device

    control SENS or the orientation of the Use the flat-nosed pliers to pull out the plug motion detector. connector. When so doing, pull on the plug Re-tighten the fastening screws to fix the adjust- connectors and not on the cable. ment.
  • Page 11: Disposal

    = The rechargeable battery is discharged. municipal authorities for information = Charge the rechargeable battery (see section regarding collection points and their “Charging the rechargeable battery”). opening hours. = The spotlight also switches on when it Defective or exhausted rechargeable batteries must is light out.
  • Page 12 consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. 12 GB...
  • Page 13 Bevezető ............................Oldal 14 Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 14 A részek ismertetése ..........................Oldal 14 Szállítási terjedelem ...........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 Biztonsági tudnivalók ......................Oldal 15 Az akkumulátorokra vonatkozó biztonsági tudnivalók ..............Oldal 15 Működésmód ..........................Oldal 15 Az akkumulátor töltése .....................Oldal 15 Összeszerelés ..........................Oldal 16 Fényszóró...
  • Page 14: Bevezető

    Napelemes LED reflektor Szolárcella Csavar (ø 3,7 x 28 mm) Szolárkábel dugasz Bevezető Szolárcella rögzítőfuratai Falraerősítés Gratulálunk új készülékének vásárlása alkalmából. Tipli (ø 8 mm) Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke Jelző LED mellett döntött. A használati utasítás ezen termék Géles ólomakkumulátor része.
  • Page 15: Biztonsági Tudnivalók

    Az akkumulátorokra Alkonyatkapcsoló: beállítható kb. vonatkozó biztonsági 10 lx – 20.000 lx között tudnivalók Mozgásjelző: TŰZVESZÉLY! Az akkumulátorok Hatótávolság: max. 12 m Érzékelési szög: kb. 180 ° vízszintesen, rövidre zárása tilos. Ez túlmelege- 50 ° függőlegesen déshez, tűzveszélyhez vagy az akkumulátorok robbanásához vezethet.
  • Page 16: Összeszerelés

    Akkumulátor töltése töltőkészülékkel A felszerelés után úgy helyezze el az elektromos (külső hálózati tápegységgel) kábelt, hogy az ne legyen kitéve mechanikus Tolja az AUTO / OFF kapcsolót az OFF igénybevételnek. A kábel rögzítéséhez hasz- helyzetbe. náljon a kereskedelemben kapható szerelési Dugaszolja a töltőkészülék dugaszát (nem anyagot, mint például kábelbilincseket vagy tartozik bele a szállítási terjedelembe) a főállo-...
  • Page 17: Szolárcella Szerelése

    Üzembevétel Tudnivaló: a melléklet szerelési anyag a szo- kásos, tömör falakhoz alkalmazható. Másféle Mozgásjelző be- / kikapcsolása felerősítési alaphoz esetleg másféle rögzítési anyagok szükségesek. Szükség esetén kérjen tanácsot egy szakembertől. A mozgásjelző bekapcsolásához tolja az Szerelés után ellenőrizze a falitartó biztonsá- AUTO / OFF kapcsolót az AUTO helyzetbe.
  • Page 18: A Mozgásjelző Beállítása

    A mozgásjelző beállítása akkumulátor plusz pólusával (az akkumuláto- ron pirossal jelölve) és a fekete kábel az akku- Oldja ki a mozgásjelző rögzítőcsavarját mulátor mínusz pólusával (az akkumulátoron Forgassa a LUX forgószabályozót feketével jelölve) van összekötve. helyzetbe. Állítsa be a mozgásjelzőt a kívánt Húzza le a laposfogóval a dugaszokat.
  • Page 19: Megsemmisítés

    = Elszennyeződött a mozgásjelző vagy A környezetvédelem érdekében, ne dobja helytelenül lett beállítva. a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, = Tisztítsa meg a mozgásjelzőt vagy állítsa be újra. hanem semmisítse meg szakszerűen. A = Túl kicsi a mozgásjelző érzékenysége. gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide- = Állítsa be újból a mozgásjelző...
  • Page 20 A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékré- szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek. 20 HU...
  • Page 21 Uvod ..............................Stran 22 Predvidena uporaba .......................... Stran 22 Opis delov ............................Stran 22 Vsebina dobave ..........................Stran 22 Tehnični podatki ..........................Stran 22 Varnostni napotki ........................Stran 23 Varnostni napotki za akumulatorske baterije ................... Stran 23 Način delovanja ........................Stran 23 Polnjenje akumulatorske baterije ................
  • Page 22: Uvod

    Solarni LED-reflektor Nastavek za pritrditev na steno Stenski vložek (ø 8 mm) Signalna LED Uvod Akumulatorska baterija s svinčevim gelom Stenski vložek (ø 6 mm) Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- ločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo Vsebina dobave za uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 23: Varnostni Napotki

    Javljalnik gibanja: pregrevanje, nevarnost požara ali razpočenje Doseg: maks. 12 m akumulatorskih baterij. NEVARNOST EKSPLOZIJE! Kot zaznavanja: pribl. 180° vodoravno, 50° navpično Akumulatorskih baterij nikoli ne vr- zite v ogenj ali vodo. Pri zelo starih Vrsta zaščite: IP44 (zaščiteno pred ali izrabljenih akumulatorskih baterijah iz teh brizgajočo vodo) lahko iztečejo kemične tekočine, ki izdelek...
  • Page 24: Montaža

    Napotek: Priložen montažni material je Tehnični podatki polnilnika morajo biti skladni z navedbami v poglavju „Tehnični podatki“. primeren za običajne, trdne zidove. Za druge Napotek: Solarna celica med postop- vrste podlage so morebiti potrebni drugi kom polnjenja ne sme biti povezana z glavno pritrdilni materiali.
  • Page 25: Montaža Solarne Celice

    Nastavljanje trajanja svetenja Po montaži preverite trdno prileganje nastavka za pritrditev na steno. Pritrdite glavno postajo na nastavek za pritrditev Obrnite vrtljivi regulator TIME na spodnji na steno (glejte sliko F). strani javljalnika gibanja v smeri urnega Preverite trdno prileganje glavne postaje. kazalca, da povečate trajanje osvetljevanja.
  • Page 26: Vzdrževanje Naprave

    Pritrdilni vijak ponovno zategnite, da nastavitve Pritrdite pritrdilna loka in pročelje glavne postaje fiksirate. nazaj s pomočjo vijakov. Obrnite vrtljivi regulator LUX v želeni položaj. Občutljivost svetlobe ugotavljajte v času Čiščenje in shranjevanje mraka, ko naj bi se reflektor odzval. Vrtljivi regulator LUX počasi obračajte v smeri urnega kazalca, dokler se ne odzove na premikanje Potisnite stikalo AUTO / OFF...
  • Page 27: Odstranjevanje

    = Luč se vklopi tudi na svetlem. Pokvarjene ali iztrošene akumulatorske baterije je = Regulator LUX je nastavljen pretemno. treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006 / 66 / ES = Vrtljivi regulator LUX nastavite na manjšo in njenimi spremembami. Akumulatorske baterije svetlobo.
  • Page 28: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno ljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 29 Úvod ..............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Rozsah dodávky ..........................Strana 30 Technické údaje ..........................Strana 30 Bezpečnostní pokyny ......................Strana 31 Bezpečnostní pokyny pro akumulátorové články ................Strana 31 Způsob fungování ........................
  • Page 30: Úvod

    LED solární reflektor Hmoždinka (ø 8 mm) Signální LED Olověný gelový akumulátor Úvod Hmoždinka (ø 6 mm) Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Roz- Rozsah dodávky hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po- kyny pro bezpečnost, použití...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny

    Úhel dosahu: cca 180° horizontálně, provozu, může dojít k úniku chemických kapa- 50° vertikálně lin, které poškodí výrobek. Proto odstraňte aku- mulátory vždy, když světlo nebudete delší Druh krytí: IP44 (chráněno proti dobu používat. NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! stříkací vodě) Vyteklé nebo poškozené akumuláto- rové...
  • Page 32: Montáž

    dokončeno. Nabíjení je dokončeno, jakmile – Ujistěte se, že zářič hlavní stanice osvět- začne signální LED svítit zeleně. Akumulátor je luje požadovanou oblast. Zářičem můžete nyní připraven k provozu. pohybovat. Upozornění: Nabíjení může v závislosti na – Ujistěte se, že pohybový senzor obsáhne stavu nabití...
  • Page 33: Uvedení Do Provozu

    Nastavení citlivosti senzoru – Solární článek potřebuje co nejpřímější slu- neční záření. I částečné zastíněné solárního článku během dne může omezit nabíjení. Otočte otočný regulátor SENS na spodní straně pohybového senzoru ve směru chodu Světová strana: hodinových ručiček, abyste zvýšili citlivost Optimální...
  • Page 34: Údržba Přístroje

    Údržba přístroje v případě nepoužívání vyznačují vysokým stup- něm samovolného vybíjení. Výměna akumulátorového Pravidelně kontrolujte pohybový senzor článku solární článek z hlediska znečištění. Pří- padné nečistoty odstraňte, aby byla zaručena Upozornění: Pro tento pracovní krok potřebujete bezvadná funkce světla. křížový šroubovák a ploché kleště. V zimě...
  • Page 35: Likvidace

    Záruka = Akumulátor se vybije za krátký čas. = Konektor solárního článku a hlavní stanice se uvolnil. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle = Upevněte konektor na přístroji. přísných kvalitativních směrnic a před odesláním = Solární článek je znečištěný. prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte = Vyčistěte solární...
  • Page 36 Úvod ..............................Strana 37 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 37 Opis dielov ............................Strana 37 Rozsah dodávky ..........................Strana 37 Technické údaje ..........................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 38 Bezpečnostné upozornenia pre akumulátory ................Strana 38 Spôsob činnosti ........................
  • Page 37: Úvod

    LED solárny reflektor Skrutka (ø 3,7 x 28 mm) Konektor solárneho kábla Upevňovacie otvory pre solárny článok Úvod Upevnenie na stenu Hmoždinka (ø 8 mm) Blahoželáme vám ku kúpe nového výrobku. Signalizačná LED Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod Olovený...
  • Page 38: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné obsiahnutá v rozsahu upozornenia dodávky.) pre akumulátory Súmrakový spínač: nastaviteľný medzi cca 10 lx–20 000 lx NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Hlásič pohybu: Akumulátory sa nesmú skratovať. Dosah: max. 12 m Akumulátory sa môžu v opačnom Uhol dosahu: cca 180° horizontálne, prípade prehriať, prasknúť, alebo môžu zaprí- 50°...
  • Page 39: Montáž

    Nabíjanie akumulátora pomocou Po montáži položte elektrický kábel tak, aby nabíjačky (externý sieťový zdroj) nebol vystavený žiadnym mechanickým zaťa- Spínač AUTO / OFF presuňte do polohy ženiam. Na upevnenie kábla použite bežné OFF. inštalačné materiály, ako napr. káblové oká a Konektor nabíjačky (nie je obsiahnutá...
  • Page 40: Montáž Solárneho Článku

    podklady budete potrebovať pravdepodobne Spínač AUTO / OFF-Schalter presuňte do polohy iné upevňovacie materiály. V prípade potreby OFF pre vypnutie hlásiča pohybu. využite radu odborníka. Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie Nastavenie doby svietenia upevnenia na stenu. Hlavnú stanicu upevnite na upevnenie na stenu (pozri obr.
  • Page 41: Údržba Prístroja

    Pohybujte sa v dosahu, kým nebudete spokojný Nový akumulátor namontujte tak, ako ste s iniciáciou hlásiča pohybu. Zmeňte k tomu demontovali starý akumulátor. polohu otočného regulátora SENS alebo Upevnite upevňovacie ramienko a čelo hlavnej vyrovnanie hlásiča pohybu. stanice opäť priskrutkujte pomocou skrutiek. Opäť...
  • Page 42: Likvidácia

    = Nanovo nastavte citlivosť hlásiča pohybu odbornú likvidáciu. Informácie o zber- (pozri kapitolu „Nastavenie citlivosti snímača“) ných miestach a ich otváracích hodinách = Akumulátor je vybitý. získate na vašej príslušnej správe. = Nabite akumulátor (pozri kapitolu „Nabíjanie akumulátora“). Defektné alebo použité akumulátorové batérie mu- sia byť...
  • Page 43 opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na po- škodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
  • Page 44 Einleitung ............................Seite 45 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 45 Teilebeschreibung ..........................Seite 45 Lieferumfang ............................Seite 45 Technische Daten ..........................Seite 45 Sicherheitshinweise ........................Seite 46 Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite 46 Funktionsweise ..........................Seite 46 Akku aufladen ..........................Seite 46 Montage ............................Seite 47 Strahler montieren ..........................Seite 47 Solarzelle montieren ...........................Seite 48 Inbetriebnahme .........................Seite 48 Bewegungsmelder ein- / ausschalten ....................Seite 48...
  • Page 45: Einleitung

    LED-Solarstrahler Schraube (ø 3,7 x 28 mm) Solarkabelstecker Befestigungslöcher für die Solarzelle Einleitung Wandbefestigung Dübel (ø 8 mm) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Signal-LED Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Blei-Gel-Akku Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Dübel (ø...
  • Page 46: Sicherheitshinweise

    Bewegungsmelder: hitzung, Brandgefahr oder Platzen der Akkus Reichweite: max. 12 m können die Folge sein. EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Erfassungswinkel: ca. 180° horizontal, 50° vertikal Sie Akkus niemals ins Feuer oder Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt) Wasser. Bei überalterten oder ver- brauchten Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das Produkt beschädigen.
  • Page 47: Montage

    den Angaben im Kapitel „Technische Daten“ andere Untergründe benötigen Sie möglicher- entsprechen. weise andere Befestigungsmaterialien. Ziehen Hinweis: Die Solarzelle darf während des Sie ggf. eine Fachkraft zu Rate. Ladevorgangs nicht mit der Hauptstation verbunden sein. Strahler montieren Hinweis: Die Signal-LED neben der Lade- buchse leuchtet rot, wenn der Ladevorgang noch nicht abgeschlossen ist.
  • Page 48: Solarzelle Montieren

    Befestigen Sie die Hauptstation an der Wand- Schieben Sie den AUTO / OFF-Schalter in die befestigung (siehe Abb. F). Position OFF, um den Bewegungsmelder auszu- Überprüfen Sie den festen Sitz der Hauptstation. schalten. Solarzelle montieren Leuchtdauer einstellen Achten Sie bei der Auswahl des Montageortes für Drehen Sie den Drehregler TIME auf der die Solarzelle...
  • Page 49: Gerät Warten

    Drehen Sie den Drehregler LUX auf die mit dem Pluspol (auf dem Akku rot markiert) Position . Richten Sie den Bewegungsmelder und das schwarze Kabel mit dem Minuspol in die zentrale Richtung des gewünschten Erfas- (auf dem Akku schwarz markiert) des Akku sungsbereichs.
  • Page 50: Entsorgung

    = Stellen Sie den LUX-Regler heller ein. die örtlichen Recyclingstellen entsorgen = Der Bewegungsmelder ist verschmutzt oder können. falsch ausgerichtet. = Reinigen Sie den Bewegungsmelder oder richten Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Sie ihn neu aus. Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder = Die Empfindlichkeit des Bewegungsmelders ist Stadtverwaltung.
  • Page 51 Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach- gemäß...
  • Page 52 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: HG01045 Version: 04 / 2016 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2016 · Ident.-No.: HG01045032016-4 IAN 275221...

Table of Contents