Silvercrest SNOT 20 A2 Operation And Safety Notes
Silvercrest SNOT 20 A2 Operation And Safety Notes

Silvercrest SNOT 20 A2 Operation And Safety Notes

Facial hair trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

MULTITRIMMER / FACIAL HAIR TRIMMER /
TONDEUSE MULTIFONCTION SNOT 20 A2
MULTITRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE MULTIFONCTION
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
TRYMER UNIWERSALNY
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
ZASTRIHÁVAČ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 321952_1901
FACIAL HAIR TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
MULTITRIMMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
ZASTŘIHOVAČ CHLOUPKŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SNOT 20 A2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest SNOT 20 A2

  • Page 1 MULTITRIMMER / FACIAL HAIR TRIMMER / TONDEUSE MULTIFONCTION SNOT 20 A2 MULTITRIMMER FACIAL HAIR TRIMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions TONDEUSE MULTIFONCTION MULTITRIMMER Instructions d‘utilisation et Bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 78 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 102 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 5: Table Of Contents

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 11 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 14 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 15 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 16 Bedienung ..............Seite 16 Ein- / Ausschalten ............Seite 16...
  • Page 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Gleichstrom Batteriepolarität Geöffnetes / geschlossenes Schloss Multitrimmer SNOT 20 A2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen und zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
  • Page 8: Technische Daten

    Batteriefachdeckel Batterie Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA), (LR6) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: < 72 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 Multitrimmer 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 1 Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz 1 Bartkonturentrimmer 1 Duo-Kammaufsatz (3 mm / 6 mm) 1 Basis 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-...
  • Page 10 unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwar- tung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen. Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
  • Page 11: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf.
  • Page 12 Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonnenein- strahlung.
  • Page 13 SCHUTZHAND SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 14: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem Produkt.
  • Page 15: Batterie Einsetzen / Auswechseln

    Batterie einsetzen / auswechseln (siehe Abb. E und F) Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest und drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. E) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist.
  • Page 16: Aufsatz Anbringen / Entfernen

    Aufsatz anbringen / entfernen (siehe Abb. G) Schalten Sie das Produkt aus. Halten Sie das Trimmer- gehäuse senkrecht fest. Entfernen Sie die Schutzkappe (Nasen- und Ohr- haartrimmer-Aufsatz) , indem Sie diese vom Trimmergehäuse abziehen, um den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anzubringen. Drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu entfernen.
  • Page 17: Nasen- Und Ohrhärchen Entfernen

    Batteriefachdeckel mit der ON-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Das Produkt ist verriegelt und befindet sich im Schaltmodus „EIN“. Ausschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse senkrecht fest. Drehen Sie den Batteriefachdeckel im Uhrzeigersinn, bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses...
  • Page 18: Augenbrauen Trimmen

    kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare. Schalten Sie nach Gebrauch das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Augenbrauen trimmen Setzen Sie den Augenbrauen-Trimmer-Aufsatz auf das Produkt, wie im Kapitel „Aufsatz anbringen / entfernen“ beschrieben. Nehmen Sie die Schutzkappe Um die gewünschte Länge (3 mm / 6 mm) zu erhalten, stellen Sie den Duo-Kammaufsatz auf der Klinge...
  • Page 19: Kürzen Und Formen Von Kleinen Bärten Und Koteletten

    gegen die Haarwuchsrichtung. Wiederholen Sie die- sen Vorgang, bis die gewünschte Trimmung erreicht ist. Schalten Sie das Produkt aus, wie im Kapitel „Ein- / Ausschalten“ beschrieben. Um Haare am Ansatz zu entfernen, entfernen Sie zunächst den Duo-Kammaufsatz und führen Sie die Klinge an der gewünschten Stelle direkt über die Haut.
  • Page 20: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Reinigung, Pflege, Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Nasen- und Ohrhaar- Trimmergehäuse trimmer-Aufsatz Entfernen Sie alle Auf- Entfernen Sie den Nasen- sätze .
  • Page 21 Augenbrauen- Bartkonturentrimmer Trimmer-Aufsatz Entfernen Sie den Bart- Nehmen Sie den Duo- konturentrimmer (siehe Kammaufsatz ab, falls Abb. I). Reinigen Sie die vorhanden und entfernen Klinge sorgfältig unter Sie den Augenbrauen- fließendem Wasser. Trimmer-Aufsatz (siehe Lassen Sie die Klinge Abb. H). Reinigen Sie die anschließend vollständig Klinge sorgfältig unter...
  • Page 22: Fehler Beheben

    Sollten sich noch Haare in der Klinge befinden, reinigen Sie diese mit der Reinigungs- bürste Stellen Sie das Produkt und alle Zubehörteile zur Aufbewahrung immer auf die Basis (siehe Abb. A). Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache...
  • Page 23: Entsorgung

    Fehler Ursache Lösung Die Klingen Die Klingen Reinigen Sie die Klinge bewegen sich sind verstopft vorsichtig unter sehr langsam. und sollten ge- fließendem Wasser. reinigt werden. Verwenden Sie die beiliegende Reini- gungsbürste , falls sich Haare in der Klinge befinden sollten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Page 24 Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu.
  • Page 25: Original-Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Multitrimmer SNOT 20 A2, Modell-Nr.: HG05458, Version: 06 / 2019, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU überein- stimmt.
  • Page 26: Garantie

    Tobias Koenig Bereichsleiter Neckarsulm, 14.06.2019 Die Konformitätserklärung finden Sie auch unter: www.owim.com Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän- kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
  • Page 27: Abwicklung Im Garantiefall

    gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 28: Service

    Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 29 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Page 30 List of pictograms used ........Page 31 Introduction ...............Page 31 Intended use ..............Page 32 Parts description............Page 32 Technical data ..............Page 33 Scope of delivery ............Page 33 Safety instructions ..........Page 34 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................Page 36 Before first use ............Page 39 Inserting / replacing the battery ........Page 39 Attaching / removing the attachment ......Page 40...
  • Page 31: List Of Pictograms Used

    Direct current Battery polarity Opened / closed lock Facial hair trimmer SNOT 20 A2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal.
  • Page 32: Intended Use

    Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs and also trim the eyebrow, sideburns, moustaches and small beards. This product is designed for private house- hold use only. It must not be used in commercial areas. The manufacturer is not liable to damage caused by improper use.
  • Page 33: Technical Data

    Technical data Battery: 1.5 V battery (AA), (LR6) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: < 72 dB(A), K = 3 dB Scope of delivery 1 Facial hair trimmer 1 Nose and ear hair trimmer attachment 1 Eyebrow trimmer attachment 1 Beard contouring tool 1 Dual comb attachment (3 mm / 6 mm) 1 Base...
  • Page 34: Safety Instructions

    Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach of children. Children are not aware of the dangers associated with handling electrical products.
  • Page 35 hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise you may get hurt. Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise the product may be damaged.
  • Page 36: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Page 37 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental condi- tions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batter- ies, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Page 38 In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to pre- vent damage. Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
  • Page 39: Before First Use

    Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the bat- tery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting / replacing the battery (see Fig.
  • Page 40: Attaching / Removing The Attachment

    Insert a new battery type AA (LR6) in the trimmer body Indication: Pay attention to the right polarity. This is indicated on the back side of the trimmer body Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock-...
  • Page 41: Operation

    Operation Note: Do not use the product if the blade deformed or damaged. Switch on / off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body .
  • Page 42: Removing Nose And Ear Hair

    Removing nose and ear hair Place the nose and ear hair trimmer attachment onto the product as described in the chapter “Attaching / removing the attachment”. Switch the product on as de- scribed in the chapter “Switch on / off”. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the product too deep into nose or ears.
  • Page 43: Shortening Or Shaping Small Beards And Sideburns

    Note: Desired trim length can only be achieved of the product is held perpendicularly to the skin’s surface. Switch the product on as described in the chapter “Switch on / off”. Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth.
  • Page 44: Cleaning, Care And Storage

    Position the product on the area at a right angle and slowly pull in / against the direction of hair growth. Repeat this step until satisfied trim is attained. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on / off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it.
  • Page 45 For eyebrow trimmer For beard contouring attachment tool Remove the beard con- Take off the dual comb touring tool (see Fig. I). attachment , if present Clean the blade care- and remove the eyebrow fully under running water. trimmer attachment Then fully dry the blade (see Fig.
  • Page 46: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Cause Solution The blades The battery Replace the battery moves is empty. (see Fig. E + F). slowly. The product The battery Replace the battery will not turn on. is empty. (see Fig. E + F). The blades The blades Clean the blades carefully...
  • Page 47 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recy- clable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Page 48: Translation Of The Original Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility the product: Facial hair trimmer SNOT 20 A2 model no.: HG05458, Version: 06 / 2019, to which this declaration refers, complies with Directives 2006/42/EC, 2014/30/EU und 2011/65/EU.
  • Page 49 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serial number: IAN 321952_1901 Tobias Koenig Department Manager Neckarsulm, 14.06.2019 The declaration of conformity is also available at: www.owim.com The object of the declaration described above satisfies the provisions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electro- nic appliances.
  • Page 50: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guide- lines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 51: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
  • Page 52 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak)) (0,06 EUR / Min., (off peak)) E-Mail: owim@lidl.ie 52 GB/IE...
  • Page 53 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 54 Introduction ...............Page 54 Utilisation conforme ............Page 55 Descriptif des pièces .............Page 55 Caractéristiques techniques .........Page 56 Contenu de la livraison ..........Page 56 Mesures de sécurité ..........Page 57 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............Page 59 Avant la première utilisation ......Page 62...
  • Page 54: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Verrou ouvert / fermé Tondeuse multifonction SNOT 20 A2 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utili-...
  • Page 55: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est exclusivement prévu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes et pour tailler les sourcils, les côtelettes, la moustache et les petites barbes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homologué...
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Couvercle du compartiment à pile Pile Caractéristiques techniques Pile : pile 1,5 V (AA), (LR6) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : < 72 dB(A), K = 3 dB Contenu de la livraison 1 tondeuse multiusages 1 embout pour tondeuse poils de nez et d’oreilles 1 embout pour tondeuse à...
  • Page 57 Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS- TRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à...
  • Page 58 sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Ne pas utiliser cet appareil si le moindre endommagement est constaté.
  • Page 59: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables.
  • Page 60 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles re- chargeables à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radia- teurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou...
  • Page 61 Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro-...
  • Page 62: Avant La Première Utilisation

    rité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit.
  • Page 63: Mettre / Retirer Un Embout

    Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Veillez à ce que la polarité soit correcte. Celle-ci est indiquée sur la face arrière du boîtier de la tondeuse Replacez à...
  • Page 64: Utilisation

    la tondeuse afin de mettre l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles Tournez l‘embout dans le sens anti-horaire pour le libérer et le retirer. Tournez l‘embout dans le sens horaire pour le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est déformée ou endommagée.
  • Page 65: Élimination Des Poils De Nez Et D'oreilles

    Arrêter : Tenez verticalement le boîtier de la tondeuse Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens horaire jusqu‘à ce que le marquage ON ( ) sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage OFF ( ) sur la face inférieure du boîtier de la tondeuse .
  • Page 66: Tailler Les Sourcils

    Tailler les sourcils Mettez l‘embout pour tondeuse à sourcils sur le produit, comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un embout». Retirez le cache de protection Pour obtenir la longueur souhaitée (3 mm / 6 mm), réglez le sabot duo sur la lame à...
  • Page 67: Raccourcir Et Modeler Les Petites Barbes Et Les Côtelettes

    Remarque : Pour éliminer des poils isolés, adaptez l‘embout d‘angle sur la lame et rasez les poils concernés. Raccourcir et modeler les petites barbes et les côtelettes Mettez la tondeuse contours de barbe sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre / retirer un em- bout».
  • Page 68 Boîtier de la Embout pour tondeuse tondeuse poils de nez et d'oreilles Enlevez tous les embouts Enlevez l'embout pour . Nettoyer en- tondeuse poils de nez et suite avec un chiffon sec. d'oreilles (voir illustra- tion G). Nettoyez soigneu- sement l'embout pour tondeuse poils de nez et d'oreilles à...
  • Page 69 Embout pour tondeuse Tondeuse contours à sourcils de barbe Enlevez la tondeuse Enlevez le sabot duo contours de barbe s‘il est présent, et enlevez l‘embout pour tondeuse à (voir illustration I). Net- sourcils (voir illustra- toyez minutieusement la tion H). lame à...
  • Page 70: Résolution De Problème

    l‘eau. Dans le cas contraire, des dommages matériels irréparables peuvent apparaître sur le produit. S‘il devait rester des poils dans la lame nettoyez-la avec la brosse de nettoyage Pour le stockage, placez toujours le produit et tous les accessoires sur la base (voir illustration A).
  • Page 71: Mise Au Rebut

    Problème Cause Solution Les lames Les lames Nettoyez minutieu- se dé- sont sement la lame placent très obstruées et à l'eau lentement. doivent être courante. Utilisez nettoyées. la brosse de net- toyage jointe s'il devait rester des poils dans la lame Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
  • Page 72 Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Page 73: Traduction De La Déclaration De Conformité D'origine

    DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse multifonction SNOT 20 A2, réf. de modèle : HG05458, version : 06 / 2019, faisant l’objet de cette déclaration, est en conformité avec les normes / documents normatifs de la directive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 74 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Numéro de série : IAN 321952_1901 Tobias König Directeur de département Neckarsulm, 14.06.2019 Vous pouvez également lire la déclaration de conformité sur www.owim.com. L’objet décrit ci-dessus est conforme aux exigences des directives 2011/65/UE du Parlement Européen et à la directive du 8 juin 2011 relative à...
  • Page 75: Garantie

    Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une res- triction de vos droits légaux.
  • Page 76: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 77: Service Après-Vente

    Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800 919270 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 78 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 79 Inleiding ..............Pagina 79 Correct gebruik ............Pagina 80 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 80 Technische gegevens ..........Pagina 81 Omvang van de levering .........Pagina 81 Veiligheidsinstructies ........Pagina 82 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 84 Voor de eerste ingebruikname ....Pagina 87 Batterij plaatsen / vervangen ........Pagina 87...
  • Page 79: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom Batterijpolariteit Geopend / gesloten slot Multitrimmer SNOT 20 A2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 80: Correct Gebruik

    Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijke neus- en oorharen en voor het trimmen van de wenkbrauwen, bakkebaarden, snorren en kleine baarden. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
  • Page 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens Batterij: 1,5 V batterij (AA), (LR6) Beschermingsklasse: IPX4 (spatwaterdicht) Emissie geluidsdrukniveau: < 72 dB(A), K = 3 dB Omvang van de levering 1 multi-trimmer 1 opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer 1 opzetstuk voor wenkbrauw-trimmer 1 baardcontourentrimmer 1 duo-opzetkam (3 mm / 6 mm) 1 houder 1 reinigingsborstel 1 batterij...
  • Page 82: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen. Kinderen kunnen de gevaren van de omgang met elektrische ap- paraten niet inschatten. Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale...
  • Page 83 gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het product niet, als u een beschadiging constateert. Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vochtigheid, omdat het product anders beschadigd kan raken.
  • Page 84: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Product te- gen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort en / of open deze niet.
  • Page 85 Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batte- rijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiatoren / direct zonlicht. Bij lekkende batterijen / accu‘s het con- tact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met...
  • Page 86 Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het product te halen om beschadigingen te vermijden. Gebruik alleen batterijen / accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen / accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt.
  • Page 87: Voor De Eerste Ingebruikname

    Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het batterijvak, voordat u deze plaatst! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product. Voor de eerste ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen / vervangen (zie afb.
  • Page 88: Opzetstuk Aanbrengen / Verwijderen

    Plaats een nieuwe batterij van het type AA (LR6) in de behuizing van de trimmer Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de achterkant van de behuizing van de trim- aangegeven. Plaats het deksel van het batterijvak weer op de trimmer-behuizing Houd de behuizing van de trimmer...
  • Page 89: Bediening

    Draai het opzetstuk met de klok mee om het te bevestigen. Bediening Opmerking: gebruik het product niet als het scheermes vervormd of beschadigd is. In- / Uitschakelen Inschakelen: Houd de behuizing van de trimmer verticaal vast. Draai het deksel van het batterijvak tegen de klok in tot de ON-markering ( ) op het deksel van het batterijvak tegenover de ON-markering ( ) op de on-...
  • Page 90: Neus- En Oorharen Verwijderen

    product is vergrendeld en bevindt zich in uitgescha- kelde ‚Uit‘-modus. Neus- en oorharen verwijderen Plaats het opzetstuk voor neus- en oorhaartrimmer op het product zoals beschreven bij het onderdeel „Opzetstuk aanbrengen / verwijderen“. Schakel het product in zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“.
  • Page 91 Voor het verkrijgen van de gewenste lengte (3 mm / 6 mm) stelt u de duo-opzetkam op het scheermes op de desbetreffende lengte (zie afb. C). De lengte wordt op de duo-opzetkam aangegeven. Zorg ervoor dat de duo-opzetkam hoorbaar vastklikt en goed vast zit.
  • Page 92: Inkorten En In Vorm Brengen Van Kleine Baarden En Bakkebaarden

    Inkorten en in vorm brengen van kleine baarden en bakkebaarden Plaats de baardcontourentrimmer op het product zoals beschreven bij het onderdeel „Opzetstuk aan- brengen / verwijderen“. Schakel het product in zoals beschreven bij het onder- deel „In- / Uitschakelen“. Plaats het product onder een rechte hoek op het huid- oppervlak en beweeg het langzaam tegen de haar- groeirichting in.
  • Page 93 Behuizing van de Opzetstuk voor neus- trimmer en oorhaartrimmer Verwijder alle opzetstukken Verwijder het opzetstuk . Vervolgens voor de neus- en oorhaart- met een droge doek rimmer (zie afb. G). schoonmaken. Reinig het neus- en oor- haartrimmer-opzetstuk zorgvuldig onder stromend water.
  • Page 94 Houder Beschermkap Gebruik voor de reiniging Reinig de beschermkap zorgvuldig onder een droge doek. stromend water. Laat de beschermkap ver- volgens volledig drogen voordat u het product weer gebruikt. Let op: het product is slechts spatwaterdicht. Dompel het apparaat nooit onder water. Anders kan er onher- stelbare schade optreden.
  • Page 95: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Vervang de batterij De messen De batterij (zie afb. E en F). is leeg. bewe- gen zich zeer langzaam. Het product Vervang de batterij De batterij kan niet wor- (zie afb. E en F). is leeg. den ingescha- keld.
  • Page 96: Afvoer

    Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 97: Vertaling Van De Originele Conformiteitsverklaring

    Wij, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DUITSLAND, verklaren alleen verantwoordelijk te zijn, dat het product: Multitrimmer SNOT 20 A2, modelnr.: HG05458, versie: 06 / 2019, waarvoor deze verklaring geldt, voldoet aan de normen / normatieve documenten van 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
  • Page 98 Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Serienummer: IAN 321952_1901 Tobias König Afdelingsleider Neckarsulm, 14.06.2019 De conformiteitsverklaring kunt u ook nalezen op www.owim.com. Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring vol- doet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EG van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 98 NL/BE...
  • Page 99: Garantie

    betreffende beperking van het gebruik van bepaalde ge- vaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg- vuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In ge- val van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
  • Page 100: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar- borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel- nummer (bijv.
  • Page 101: Service

    Service Service Nederland Tel.: 0900 0400 223 (0,10 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 102 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 103 Wstęp ................Strona 103 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 104 Opis części..............Strona 104 Dane techniczne ............Strona 105 Zakres dostawy ............Strona 105 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..Strona 106 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............Strona 108 Przed pierwszym użyciem ......Strona 111 Wkładanie / wymiana baterii ........Strona 112 Nakładanie / zdejmowanie nasadki ......Strona 113...
  • Page 103: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Biegunowość Prąd stały baterii Otwarta / za- mknięta kłódka Trymer uniwersalny SNOT 20 A2 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Page 104: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt ten przeznaczony jest wyłącznie do usuwania ludzkich włosów z nosa i uszu oraz do przycinania brwi, bokobrodów, wąsów i małych bród. Produkt jest przezna- czony wyłącznie do prywatnego użytku. Nie jest on do- puszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia.
  • Page 105: Dane Techniczne

    Pokrywa komory na baterie Bateria Dane techniczne Bateria: 1,5 V Bateria (AA), (LR6) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: < 72 dB(A), K = 3 dB Zakres dostawy 1 trymer wielofunkcyjny 1 nasadka trymera do nosa i uszu 1 nasadka trymera do brwi 1 trymer do zarysów brody 1 podwójna nasadka grzebienia (3 mm / 6 mm)
  • Page 106: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! OSTROŻNIE! Produkt nie jest za- bawką! Uważać, aby artykuł nie znajdował się w zasięgu dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub...
  • Page 107 użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci bez nadzoru. Nie używać urządzenia w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur oraz wilgoci, w przeciwnym wypadku bo- wiem może dojść...
  • Page 108: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Chronić produkt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku po- łknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jedno- razowego użytku nie wolno ładować...
  • Page 109 Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mecha- niczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kalory- ferów / bezpośredniego działania promieniowania słonecznego.
  • Page 110 ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane lub szkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dlatego na- leży w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii / aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać...
  • Page 111: Przed Pierwszym Użyciem

    Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów (+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie. Jeśli to konieczne, oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem baterii! Zużyte baterie / akumulatory wyjąć...
  • Page 112: Wkładanie / Wymiana Baterii

    Wkładanie / wymiana baterii (patrz rys. E i F) Przytrzymać pionowo obudowę trymera i przekrę- cić pokrywę komory na baterie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na odwró- cony symbol trójkąta ( ) (patrz rys.
  • Page 113: Nakładanie / Zdejmowanie Nasadki

    Nakładanie / zdejmowanie nasadki (patrz rys. G) Wyłączyć produkt. Obudowę trymera trzymać pionowo. Usunąć osłonę (nasadka trymera do nosa i uszu) w tym celu należy ją zdjąć z obudowy trymera aby nałożyć nasadkę trymera do nosa i uszu Obrócić nasadkę w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją...
  • Page 114: Usuwanie Włosów Z Nosa I Uszu

    na symbol ON ( ) na spodzie obudowy trymera Produkt jest zablokowany i znajduje się w trybie „wł.“. Wyłączanie: Obudowę trymera trzymać pionowo. Przekręcić pokrywę komory na baterie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na sym- bol OFF ( ) na spodzie obudowy trymera...
  • Page 115: Przycinanie Brwi

    Przycinanie brwi Nałożyć na produkt nasadkę trymera do brwi jak opisano to w rozdziale „Nakładanie / zdejmowa- nie nasadki“. Zdjąć osłonę Aby otrzymać wybraną długość (3 mm / 6 mm), to należy ustawić podwójną nasadkę grzebienia na ostrzu na odpowiednią długość (patrz rys. C). Oznako- wanie długości jest wskazane na podwójnej nasadce grzebienia Upewnić...
  • Page 116: Skracanie I Kształtowanie Małych Bród I Bokobrodów

    Wskazówka: Aby usunąć pojedyncze włosy, należy dopasować kąt ostrza i przesuwać nim tylko po pojedynczych włosach. Skracanie i kształtowanie małych bród i bokobrodów Nałożyć na produkt nasadkę trymera do zarysów brody , jak opisano to w rozdziale „Nakładanie / zdej- mowanie nasadki“.
  • Page 117: Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie

    Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie Wskazówka: Zawsze wyłączać produkt przed czysz- czeniem. Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu. Obudowa trymera Nasadka trymera do nosa i uszu Usunąć wszystkie nasadki Usunąć nasadkę trymera .
  • Page 118 Nasadka trymera do Trymer do zarysów brwi brody Usunąć trymer do zary- Zdjąć podwójną nasadkę sów brody (patrz rys. grzebienia , jeśli jest I). Dokładnie wyczyścić dostępna i i usunąć i usu- ostrze pod bieżącą nąć nasadkę trymera do wodą. Przed ponownym brwi (patrz rys.
  • Page 119: Usuwanie Błędów

    Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia Do przechowywania należy produkt i wszystkie jego akcesoria umieścić na bazie (patrz rys. A). Produkt należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu. Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrza Bateria jest...
  • Page 120: Utylizacja

    Błąd Przyczyna Rozwiązanie Ostrożnie wyczyścić Ostrza Ostrza ostrze poruszają blokują się pod bieżącą wodą. się bardzo i należy je Jeżeli na ostrzu powoli. wyczyścić. znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć za pomocą szczoteczki do czyszczenia Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Page 121 Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutyli- zować.
  • Page 122: Tłumaczenie Oryginału Deklaracji Zgodności

    Deklaracji zgodności My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświadczamy, że produkt: Trymer uniwersalny SNOT 20 A2, nr modelu: HG05458, wersja: 06 / 2019, do którego odnosi się niniejsza deklaracja, jest zgodny z normami/ dokumentami normatywnymi 2006/42/WE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 123: Gwarancja

    Tobias König Kierownik działu Neckarsulm, 14.06.2019 Deklarację zgodności można znaleźć również na stronie: www.owim.com. Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia przepisy dy- rektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia stoso- wania określonych niebezpiecznych substacji w urządze- niach elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 124: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkow- nika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
  • Page 125: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio- nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie od- wrotnej lub spodniej.
  • Page 126 Legenda použitých piktogramů ....Strana 127 Úvod ................Strana 127 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 127 Popis dílů ..............Strana 128 Technická data ............Strana 129 Rozsah dodávky ............Strana 129 Bezpečnostní upozornění ......Strana 130 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 132 Před prvním použitím ........Strana 135 Vložení...
  • Page 127: Legenda Použitých Piktogramů

    Stejnosměrný Polarita baterie proud Otevřený / zavřený zámek Zastřihovač chloupků SNOT 20 A2 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Page 128: Popis Dílů

    použití. Není povoleno pro průmyslové účely. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochrana břitů Nástavec na nosní a ušní chloupky Těleso zastřihovače Ochranná krytka (nástavec zastřihovače obočí) Nástavec na obočí Základna Čisticí kartáček Dvojitý hřebenový nástavec (3 mm / 6 mm) Zastřihovač...
  • Page 129: Technická Data

    Technická data Baterie: baterie 1,5 V (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě) Hladina intenzity zvuku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multi zastřihovač 1 nástavec na nosní a ušní chloupky 1 nástavec na úpravu obočí 1 zastřihovač...
  • Page 130: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí při zachá- zení s elektrickými spotřebiči. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle-...
  • Page 131 bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká poškození, zařízení nepoužívejte. Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak se výrobek může poškodit. Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním. Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na odborného elektrotechnika.
  • Page 132: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo aku- mulátory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
  • Page 133 Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned potřísněná místa dostatečným množstvím čisté...
  • Page 134 Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
  • Page 135: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterie (viz obr. E a F) Držte těleso zastřihovače svisle a otočte víčko přihrádky na baterie ve směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON (zapnuto, ) na víčku při- hrádky na baterie proti značce obráceného trojú- helníka (...
  • Page 136: Nasazení A Sejmutí Nástavce

    značce OFF ( vypnuto, ) na zadní straně tělesa zastřihovače . Výrobek je uzamčený a v režimu „VYPNUTO“. Nasazení a sejmutí nástavce (viz obr. G) Vypněte výrobek. Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. K nasazení nástavce na ušní a nosní chloupky sejměte nejdříve ochrannou krytku (nástavec na ušní...
  • Page 137: Zapínání A Vypínání

    Zapínání a vypínání Zapínání: Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. Otočte víčko přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON ( zapnuto, ) na víčku přihrádky na baterie proti značce ON ( za- pnuto, ) na spodní straně tělesa zastřihovače Výrobek je uzamčený...
  • Page 138: Úprava Obočí

    POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu nebo uší. Zaveďte pouze špičku břitu opatrně do přední části nosní dírky, resp. ucha. Malými krouživými pohyby odstraňujte nosní, resp. ušní chloupky. Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“.
  • Page 139: Krácení A Tvarování Malých Vousů A Kotlet

    Vypněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. Pro odstranění vlasů u kořene nejprve odstraňte dvojitý hřebenový nástavec a veďte břit na požadovaném místě přímo přes kůži. Upozornění: Pro odstranění jednotlivých chloupků přizpůsobte úhel břitu a veďte jej proti jednotlivým chloupkům.
  • Page 140: Čištění, Ošetřování, Skladování

    Čištění, ošetřování, skladování Upozornění: před čištěním výrobek vždy vypněte. Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí pro- středky. Tyto prostředky by mohly poškodit povrch výrobku. Těleso zastřihovače : Nástavec na nosní a ušní chloupky Sejmutí nástavce na nosní Sejmutí všech nástavců a ušní...
  • Page 141 Zastřihovač obrysů Nástavec-na obočí vousů Odstraňte zastřihovač ob- Sundejte případně nasa- rysů vousů (viz obr. I). zený dvojitý hřebenový Omyjte břit pečlivě nástavec a odstraňte pod tekoucí vodou. Před zastřihovací nástavec na dalším použitím výrobku obočí (viz obr. H). nechte břit úplně...
  • Page 142: Odstranění Poruch

    K uchovávání postavte vždy výrobek a všechny díly příslušenství na základnu (viz obr. A). Uchovávejte výrobek na chladném a suchém místě. Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Ostří Baterie Vyměňte baterii se pohybují vybitá. (viz obr. E a F). velmi pomalu. Výrobek nelze Baterie Vyměňte baterii...
  • Page 143: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba- lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové...
  • Page 144: Překlad Originálu Prohlášení O Konformitě

    My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Zastřihovač chloupků SNOT 20 A2, model č.: HG05458, verze: 06 / 2019, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá normám a normativním dokumentům 2006/42/ES, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Page 145 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Sériové číslo: IAN 321952_1901 Tobias König Oblastní manažer Neckarsulm, 14.06.2019 Prohlášení o konformitě najdete také na: www.owim.com. Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy ve směrnici 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8.června 2011 o omezení...
  • Page 146: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Page 147: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 148 Legenda použitých piktogramov .....Strana 149 Úvod ................Strana 149 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 150 Popis častí ..............Strana 150 Technické údaje ............Strana 151 Rozsah dodávky ............Strana 151 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 152 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ..........Strana 154 Pred prvým použitím ........Strana 157 Vkladanie / výmena batérie ........Strana 157...
  • Page 149: Legenda Použitých Piktogramov

    Jednosmerný Polarita batérií prúd Otvorený /zat- vorený uzáver Zastrihávač SNOT 20 A2 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými...
  • Page 150: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Používanie v súlade s určeným účelom Tento výrobok je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach a na strihanie obočia, bokombrád, fúzov a malej brady. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí...
  • Page 151: Technické Údaje

    Kryt priečinka pre batériu Batéria Technické údaje Batéria: 1,5 V batéria (AA), (LR6) Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou) Emisná hladina akustického tlaku: < 72 dB(A), K = 3 dB Rozsah dodávky 1 multifunkčný zastrihávač 1 nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov 1 nástavec zastrihávača obočia 1 zastrihávač...
  • Page 152: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať...
  • Page 153 ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok nepoužívajte, ak zistíte aké- koľvek poškodenia. Výrobok nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, v opačnom prípade sa môže výrobok poškodiť.
  • Page 154: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumu Látorových Batérií

    Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu- látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie / akumulátorové ba- térie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskra- tujte a / alebo neotvárajte.
  • Page 155 Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté...
  • Page 156 V prípade vytečenia batérií / akumu- látorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie / akumulátorové...
  • Page 157: Pred Prvým Použitím

    Vybité batérie / akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. E a F) Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu v smere hodinových ruči- čiek, až...
  • Page 158: Nasadenie / Odstránenie Nástavca

    Kryt priečinka pre batériu opäť nasaďte na schránku zastrihávača Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu nasmerované na označenie OFF ) na zadnej strane schránky zastrihávača .
  • Page 159: Ovládanie

    Ovládanie Poznámka: Výrobok nepoužívajte, ak je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená. Zapnutie / Vypnutie Zapnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu s označením ON ( ) nasmero- vané...
  • Page 160: Odstraňovanie Nosných A Ušných Chĺpkov

    Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov Nasaďte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov ako je popísané v kapitole „Nasadenie / odstránenie nástavca“ na výrobok. Zapnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby ste výrobok nezaviedli príliš hlboko do nosa resp.
  • Page 161: Skracovanie A Tvarovanie Malých Brád A Bokombrád

    Zabezpečte, aby hrebeňový nástavec počuteľne zapadol a bol pevne nasadený. Poznámka: Želanú dĺžku strihu dosiahnete len vtedy, keď produkt držíte kolmo k pokožke. Zapnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Umiestnite produkt v pravom uhle k pokožke a pomaly ho ťahajte v / proti smeru rastu chĺpkov.
  • Page 162: Čistenie, Ošetrovanie, Uschovanie

    Umiestnite produkt v pravom uhle k pokožke a pomaly ho ťahajte v / proti smeru rastu brady. Zopakujte tento krok, až kým dosiahnete želané zastrihnutie. Vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za- / vypínanie“. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
  • Page 163 Schránka zastrihá- Nástavec zastrihávača vača nosných a ušných chĺpkov Odstráňte všetky nástavce Odstráňte nástavec zastri- . Potom vyčistite hávača nosných a ušných suchou handričkou. chĺpkov (pozri obr. G). Dôkladne vyčistite nástavec zastrihávača nosných a uš- ných chĺpkov pod tečú- cou vodou. Následne nechajte nástavec zastrihá- vača nosných a ušných chĺpkov...
  • Page 164 Nástavec zastrihá- Zastrihávač brado- vača obočia vých kontúr Odstráňte zastrihávač Odnímte hrebeňový násta- bradových kontúr vec Duo , ak je nasa- (pozri obr. I). Čepeľ dený a odstráňte nástavec dôkladne očistite pod tečú- zastrihávača obočia cou vodou. Čepeľ (pozri obr. H). následne nechajte úplne Čepeľ...
  • Page 165: Odstránenie Poruchy

    Ak sa ešte v čepeli nachádzajú chĺpky vyčistite ju čistiacou kefkou Výrobok a všetky časti príslušenstva pre uskladnenie vždy položte na základňu (pozri obr. A). Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele Batéria Vymeňte batériu vybitá.
  • Page 166: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
  • Page 167: Preklad Originálneho Konformitného Prehlásenia

    My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zod- povednosti, že výrobok: Zastrihávač SNOT 20 A2, model č.: HG05458, verzia: 06 / 2019, na ktorý sa vzťahuje toto prehlásenie, je v súlade s normami / normatívnymi doku- mentami 2006/42/ES, 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
  • Page 168 EN 60335-2-8:2015/A1:2016 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 Sériové číslo: IAN 321952_1901 Tobias König Vedúci oddelenia Neckarsulm, 14.06.2019 Konformitné prehlásenie nájdete i na: www.owim.com. Vyššie popísaný predmet prehlásenia spĺňa predpisy smer- nice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 o obmedzení...
  • Page 169: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu.
  • Page 170: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Page 173 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05458 Version: 06 / 2019 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 Ident.-No.: HG05458052019-8 IAN 321952_1901...

This manual is also suitable for:

321952 1901

Table of Contents