Table of Contents

Advertisement

Quick Links

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Noviembre 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
ASPIRADOR / VACUUM CLEANER / ASPIRATEUR /
STAUBSAUGER / ASPIRAPOLVERE / HËÅKTPIKH
EKOYÐA / PORSZÍVÓ / VYSAVAČ / ODKURZACZ /
ПРАХОСМУКАЧКА / ПЫЛЕСОС
MOD.:
VCE-1500SC
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
E
1
7 - 8
9
10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17
18
18
• Transport
19
P
2
7 - 8
9
• Montage
10
11 - 12
15 - 16
17
18
• Transporte
18
• Transport
19
GB
3
7 - 8
9
10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
17
18
18
19
F
4
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18
20
D
5
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18
20
I
6
7 - 8
9
10
11 - 12
15 - 16
17
18
18
20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VCE-1500 SC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor VCE-1500 SC

  • Page 1: Table Of Contents

    • • El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2: Normas De Seguridad

    • Работа 31 - 32 • Teljesítmény szabályzó 33 - 34 • No tirar del cable para extraer la clavija de la toma de corriente o para desplazar • Регулиране на мощността 33 - 34 • A porzsák és szűrő cseréje 35 - 36 al aparato.
  • Page 3: Normas De Segurança

    • Não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada ou para deslocar o aparelho. Não pisar o cabo com o aparelho nem pressionar contra arestas vivas ou entalá-lo numa porta.
  • Page 4: Safety Regulations

    • Do not pull on the cable to remove the plug from the socket or to move the appliance. Do not place the appliance on top of the cable, press the cable against sharp edges or let it become trapped by a closed door.
  • Page 5: Normes De Sécurité

    être utilisé pour aspirer des personnes ou des animaux. • Ne tirez pas sur le cordon pour retirer la fiche de la prise de courant ou pour déplacer l’appareil. N’écrasez pas le cordon avec l’appareil, ne faites pas pression dessus contre des arêtes vives et ne le coincez pas non plus dans une porte.
  • Page 6: Sicherheitsnormen

    Stoffen bestimmt. Mit diesem Gerät dürfen weder Menschen noch Tiere abgesaugt werden. • Nicht an dem Kabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen oder um das Gerät zu bewegen. Das Kabel nicht mit dem Gerät quetschen oder gegen scharfe Kanten drücken oder in einer Tür einklemmen.
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    • Questo apparecchio è destinato all’uso domestico per l’aspirazione di materiali asciutti. Con questo apparecchio non si devono aspirare persone, né animali. • Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla presa di corrente o per spostare l’apparecchio. Non calpestare il cavo con l’apparecchio, né farlo scorrere contro spigoli vivi o schiacciarlo sotto una porta.
  • Page 8: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIPTION GÉNÉRALE DESCRIÇÃO GERAL ALLGEMEINE BESCHREIBUNG GENERAL DESCRIPTION DESCRIZIONE GENERALE...
  • Page 9 1. Pedal marcha – paro 1. Pédale Enrouleur de cordon 2. Pedal recogecables 2. Pédale Marche – Arrêt 3. Regulador de potencia 3. Réglage de la puissance 4. Indicador bolsa llena 4. Indicateur Sac plein 5. Tubo flexible 5. Flexible 6.
  • Page 10: Montaje

    MONTAJE MONTAGE MONTAGE MONTAGEM ASSEMBLY MONTAGGIO...
  • Page 11: Funcionamiento

    . Para desligá-lo pressione novamente o mesmo pedal. • Pull out the cable and plug into a socket. When you want to rewind the cable, press the pedal and guide the cable with your hand in order to prevent tangles.
  • Page 12: Regulación De La Potencia

    • Cuanto mayor es la potencia, mayor es la fuerza de aspiración. Si nota que el cepillo se desliza con dificultad, reduzca la potencia de aspiración. Atención: Para evitar que el fusible salte cuando pone en marcha el aspirador, regule la potencia la mínimo y después de ponerlo en marcha, seleccione una...
  • Page 13 • Quanto maior for a potência, maior é a força de aspiração. Se notar que a escova desliza com dificuldade, reduza a potência de aspiração. Atenção: Para evitar que o fusível salte quando ligar o aspirador, regule a potência para mínimo e, depois de ligar, seleccione uma potência superior.
  • Page 14: Cambio De Bolsay De Filtros

    Cambie la bolsa de papel cuando el indicador de bolsa llena esté completamente rojo, estando el cepillo levantado del suelo. Aunque la bolsa no esté llena, si el indicador está rojo, debe cambiar la bolsa porque sus poros pueden estar cerrados por partículas de polvo fino.
  • Page 15 Change the paper bag when the bag full indicator turns completely red when the brush is away from the floor. Even if the bag is not in fact full, you should change it when the indicator turns red, because its pores may have become blocked by fine dust particles.
  • Page 16: Limpieza

    El cepillo para suelos debe limpiarse regularmente aspirándolo con la boquilla para ranuras. LIMPEZA Antes de realizar qualquer tipo de operação de manutenção ou limpeza, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Pode passar a carcassa com um pano ligeiramente húmido, secando-o em seguida.
  • Page 17 N’utilisez pas de solvant ni de produits abrasifs pour le nettoyage. Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau. La brosse pour les sols doit être nettoyée régulièrement en l’aspirant à l’aide de la buse prévue pour les rainures. REINIGUNG Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, bevor mit der...
  • Page 18: Accesorios

    ACCESORIOS ACCESSOIRES ACESSÓRIOS ZUBEHÖR ACCESSORI ACCESSORIES...
  • Page 19: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO RANGEMENT ARMAZENAMENTO AUFBEWAHRUNG STORING STOCCAGGIO TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORTE TRANSPORT TRANSPORT TRASPORTO...
  • Page 20 INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service.
  • Page 21 INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service.
  • Page 22: Kanoneó Aóöaëeiaó

    îçñÜ õëéêÜ. Äåí ðñÝðåé íá ôçí ÷ñçóéµoðoéåßôå óå Üôoµá Þ æþá. • Ìçí ôñáâÜôå áðü ôo êáëþäéo ãéá íá âãÜëåôå ôo âýóµá áðü ôçí ðñßæá Þ ãéá íá µåôáêéíÞóåôå ôç óõóêåõÞ. Ìçí ðáôÜôå ôo êáëþäéo µå ôç óõóêåõÞ, µçí ôo óõµðéßæåôå...
  • Page 23: Biztonsági Előírások

    Kedves Fogyasztónk, A készülék használatbavétele előtt olvassa át figyelmesen a használati útmutatót. Kérjük, tartsa be a biztonsági előírásokat és ha más személy részére átadja a készüléket, ne feledje a használati útmutató továbbítását sem. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ez a készülék az alábbi Európai Szabványoknak felel meg: 73/23/CEE (93/68/CEE szerint módosítva)
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    Dříve než poprvé použijete Váš spotřebič, přečtěte si důkladně tyto pokyny a uschovejte si je pro informaci kdykoliv v budoucnosti. Dodržujte prosím všechny bezpečnostní pokyny a v případě, že spotřebič dáte nebo půjčíte někomu dalšímu, přesvěčte se, že jste mu také dali návod k použití.
  • Page 25: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, predtým, než po prvý krát použijete Váš prístroj, prečítajte si dôkladne tieto pokyny a uschovajte si ich pre informáciu kedykoľvek v budúcnosti. Dodržiavajte prosím všetky bezpečnostné pokyny a v prípade, že prístroj dáte alebo požičiate niekomu ďalšiemu, uistite sa, že ste mu taktiež...
  • Page 26: Normy Bezpieczeństwa

    - Wilgotnych mokiet i dywanów. - Twardych i kłujących przedmiotów. - Zapałek, popiołu lub niedopałków. - Drobnego kurzu takiego jak cement, pył z drukarek lub kser, pył gipsowy, etc. • Nie poddawaj odkurzacz na działanie niekorzystnych warunków klimatycznych takich jak wilgoć lub źródeł ciepła.
  • Page 27: Правила За Сигурност

    • 230V ~ 50 Hz 12A • Този уред е предназначен за домашна употреба и трябва да бъде използван само за почистване на прах от сухи повърхности. С този уред не бива да се почистват хора или животни. • Не дърпайте кабела на уреда при изключването му от мрежата или при преместването му.
  • Page 28: Нормы Безопасности

    • Этот аппарат предназначен для проведения домашних работ для всасывания сухих веществ. С помощью этого прибора нельзя всасывать ни людей ни животных. • Нельзя тянуть за шнур для того, чтобы вытянуть штепсельную вилку или чтобы передвинуть прибор. Нельзя наступать прибором на шнур ни нажимать его против острых граней или...
  • Page 29: Ãenikh Ðeñiãpaöh

    ÃENIKH ÐEÑIÃÑAÖH BUDOWA ODKURZACZA MŰSZAKI LEÍRÁS ОПИСАНИЕ НА УРЕДА VŠEOBECNÝ POPIS ОБЩЕЕ ОПИСАНИЯ VŠEOBECNÝ OPIS...
  • Page 30 1. ÐåíôÜë ðåñéôýëéîçò êáëùäßoõ 1. Przycisk do zwijania kabla elektrycznego 2. ÐåíôÜë ëåéôoõñãßÜò-ðáýóçò 2. Przycisk start – stop 3. ÑõèµéóôÞò éó÷ýoò 3. Regulator mocy 4. Äåßêôçò ãåµÜôçò óáêoýëáò 4. Wskaźnik pełnej torby 5. Åýêáµðôoò óùëÞíáò 5. Rura ssąca 6. ÑõèµéóôÞò áÝñá ÷åéñoêßíçôoò...
  • Page 31: Montañióma

    MONTAÑIÓMA MONTAŻ ÖSSZESZERELÉS MOНТАЖ СБОРКА MONTÁŽ MONTÁŽ...
  • Page 32: Ëeitoøñãia

    РАБОТА POKYNY K POUŽITÍ РАБОТА ПЫЛЕСОСА POKYNY NA POUŽÍVANIE ÔñáâÞîôå ôo êáëþäéo êáé óõíäÝóôå ôo óå µéá ðñßæá ñåýµáôoò. Oôáí èÝëåôå íá ôo • µáæÝøåôå, ðéÝóôå ôo ðåíôÜë êáé oäçãåßóôå ôo êáëþäéo µå ôo ÷Ýñé óáò Ýôóé þóôå íá ôõëé÷ôåß ßóéá.
  • Page 33 • Издърпайте кабела от гнездото му и го включете към мрежата. Когато желаете да приберете кабела обратно в гнездото му настъпете педала , докато с ръка насочвате навиването на кабела в посока на дясно. За да включите прохосмукачката натиснете педала...
  • Page 34: Ñyèmióh Thó Ió×Yoó

    Áí áéóèÜíåóèå üôé ç âoýñôóá µåôáêéíåßôáé µå äõóêoëßá, åëáôôþóôå ôçí éó÷ý áðoññüöçóçò. Ðñoóo÷Þ: Ãéá íá áðoöýãåôå ôo ãåãoíüò íá ðÝóåé ç áóöÜëåéá üôáí èÝôåôå óå ëåéôoõñãßá ôç óêoýðá, ñõèµßóôå ôçí éó÷ý óôo åëÜ÷éóôo êáé, áöoý ôçí èÝóåôå óå ëåéôoõñãßá, åðéëÝîôå µéá µåãáëýôåñç éó÷ý.
  • Page 35 • Siła ssania może być także zmniejszana za pomocą ręcznego suwaka regulacji mocy. • Im większa jest moc tym siła ssania jest większa. Jeżeli szczotka przesuwa się z • trudnością należy zmniejszyć moc ssania. Uwaga: aby uniknąć wyskoczenia korków elektrycznych podczas uruchomiania odkurzacza przed jego uruchomieniem ustaw moc na najmniejszą...
  • Page 36: Aëëaãh Óakoyëaó Kai Öiëtñùn

    ÁëëÜîôå ôçí ÷Üñôéíç óáêoýëá üôáí o äåßêôçò ãåµÜôçò óáêoýëáò åßíáé åíôåëþò • êüêêéíoò êáé Ý÷oíôáò ôç âoýñôóá óçêùµÝíç áðü ôo ðÜôùµá. Áêüµç êé áí ç óáêoýëá äåí åßíáé ãåµÜôç, åöüóoí o äåßêôçò åßíáé êüêêéíoò èá ðñÝðåé íá ôçí áëëÜîåôå ãéáôß µðoñåß íá åßíáé êëåéóôoß oé ðüñoé ôçò áðü óùµáôßäéá ëåðôÞvò...
  • Page 37 Сменяйте книжната торбичка, когато датчика за състоянието й, при четка повдигната от пода, е изцяло в червения сектор. Дори торбичката да не е пълна, ако датчика е в червения сектор, се налага да я смените, тъй като е възможно порите й да са запушени...
  • Page 38: Kaèañiómoó

    парцал, след което е необходимо добре да я подсушите. Не използвайте разтворители или абразивни продукти при почистването на уреда. Не почиствайте уреда с вода. Четката за под трябва да бъде почиствана редовно с помощта на накрайника за решетки. ЧИСТКА Перед любой операцией по уходу или чистки необходимо остановить прибор и выключить от сети.
  • Page 39: Aîeóoyañ

    AÎEÓOÕAÑ AKCESORIA TARTOZÉKOK АКСЕСОАРИ PŘÍSLUŠENSTVÍ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ PRÍSLUŠENSTVO...
  • Page 40: Aðoèhkeyóh

    AÐOÈHKEÕÓH PRZECHOWYWANIE TÁROLÁS СЪХРАНЕНИЕ SKLADOVÁNÍ ХРАНЕНИЕ SKLADOVANIE METAÖOPA PRZENOSZENIE SZÁLLÍTÁS TРАНСПОРТИРАНЕ PŘENÁŠENÍ ТРАНСПОРТИРОВКА PRENÁŠANIE...
  • Page 41: Metaöoña

    ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇ ÓÙÓÔÇ ÄÉÁ×ÅÉÑÉÓÇ ÔÙÍ ÁÐÏÂËÇÔÙÍ ÇËÓÊÔÑÉÊÙÍ ÊÁÉ ÇËÅÊÔÑÏÍÉÊÙÍ ÓÕÓÊÅÕÙÍ Óôï ôÝëïò ôçò ùöÝëéµçò æùÞò ôïõ, ôï ðñïúüí äåí ðñÝðåé íá äéáôßèåôáé ìå ôá áóôéêÜ áðïññßìáôá. Ìðïñåß íá äéáôåèåß óå åéäéêÜ êÝíôñá äéáöïñïðïéçµÝíçò ïõëëïãÞò ðïõ ïñßæïõí ïé äçìïôéêÝò áñ÷Ýò Þ óôéò áíôéðñïóùðåßåò ðïõ ðáñÝ÷ïõí áõôÞí ôçí...
  • Page 42 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия...

This manual is also suitable for:

Vce-1800cpVce-2000ciVce-2000cpiVce-1500sc

Table of Contents