Table of Contents Introduction ....................3 Important Safety Information ................4 1. Know Your Monitor ................9 2. Preparation ..................15 3. Using Your Monitor without a Smart Device ........19 4. Using Your Monitor with a Smart Device ..........21 5. Using Memory Function ...............24 6.
Safety Instructions This instruction manual provides you with important information about the OMRON BP5255 Upper Arm Blood Pressure Monitor. To ensure the safe and proper use of this monitor, READ and UNDERSTAND all of these instructions. If you do not understand these instructions or have any questions, contact 1-800-634-4350 before attempting to use this monitor.
Important Safety Information Read the Important Safety Information in this instruction manual before using this monitor. Follow this instruction manual thoroughly for your safety. Keep for future reference. For specific information about your own blood pressure, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN. Indicates a potentially hazardous situation which, if not Warning avoided, could result in death or serious injury.
Page 5
• Consult with your physician before using this monitor if you have common arrhythmias such as atrial or ventricular premature beats or atrial fibrillation; arterial sclerosis; poor perfusion; diabetes; pregnancy; pre- eclampsia or renal disease. NOTE that any of these conditions in addition to patient motion, trembling, or shivering may affect the measurement reading.
Page 6
Indicates a potentially hazardous situation which, if not Caution avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient, or cause damage to the equipment or other property. • Stop using this monitor and consult with your physician if you experience skin irritation or discomfort.
Page 7
• DO NOT use this monitor with other medical electrical (ME) equipment simultaneously. This may result in incorrect operation of the devices and/or cause an inaccurate reading. • Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising and eating for at least 30 minutes before taking a measurement. •...
Page 8
Data Transmission • DO NOT replace the batteries or unplug the AC adapter while your readings are being transferred to your smart device. This may result in incorrect operation of this monitor and failure to transfer your blood pressure data. AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage •...
1. Know Your Monitor Contents/Product Includes Monitor, Easy Wrap ComFit Cuff, 4 “AA” batteries, storage case, instruction manual, quick start guide Monitor and Arm Cuff Front of the monitor Display [Connection/Memory] button [START/STOP] button...
Page 10
Left side, back and bottom of the monitor Air jack AC adapter jack (for optional AC adapter) Battery compartment Arm cuff (Upper arm circumference: 9" - 17" (22 - 42 cm)) Air plug Air tube...
Page 11
Display and Symbols Memory symbol Appears when viewing readings stored in the memory. Bluetooth ON symbol Appears when your readings are being transferred. Bluetooth OFF symbol Appears when Bluetooth is disabled.
Page 12
Sync symbol • Flashes when the stored memory is almost full • Appears when the stored memory is completely full Once you pair your monitor with your smart device, transfer your readings immediately before the monitor deletes the oldest reading. Up to 30 readings can be stored in the internal memory of your monitor.
Page 13
Movement error symbol Appears with your reading when your body is moving during a measurement. If it appears, remove the arm cuff and wait for 2 to 3 minutes. Then, reapply the cuff, remain still and take another measurement. Irregular heartbeat symbol •...
Page 14
Classification of BP (Blood Pressure) ACC/AHA 2017 Hypertension guidelines define categories of BP in adults as below. Categories of BP in Adults* BP Category Systolic BP Diastolic BP Normal < 120 mmHg < 80 mmHg Elevated 120 - 129 mmHg and <...
2. Preparation Installing Batteries Remove the battery cover. Insert 4 “AA” batteries as indicated in the battery compartment. Close the battery cover. Note • When the “ ” symbol flashes on the display, it is recommended that you replace the batteries. •...
Page 16
Blood Pressure Measurement Tips To help ensure an accurate reading, follow these directions: • Stress raises blood pressure. Avoid taking measurements during stressful times. • Measurements should be taken in a quiet place. • It is important to take measurements at the same times each day. Taking measurements in the morning and in the evening is recommended.
Page 17
Plug the arm cuff into your monitor by inserting the air plug into the air jack securely until it clicks. Click Apply the arm cuff to your left upper arm. Note • The bottom edge of the arm cuff 0.5 inch (1 to 2 cm) should be 0.5 inch (1 to 2 cm) above the inside elbow.
Page 18
Sitting Correctly To take a measurement, you need to be relaxed and comfortably seated in a room with a comfortable temperature. Place your arm on the table. • Sit in a comfortable chair with your back and arm supported. • Keep your feet flat and your legs uncrossed.
3. Using Your Monitor without a Smart Device This monitor tracks readings for 1 user. If you are sharing with another, manually track your readings separately. Taking a Measurement You can use your monitor without pairing to a smart device. To pair your monitor with a smart device, refer to sub-section 4.1.
Page 20
Remain still and do not talk until the entire measurement process is complete. The “ ” symbol flashes at every heartbeat. Your blood pressure and pulse rate are displayed. If either the systolic or the diastolic reading is high (refer to sub-section 1.3), “High”...
Download and install the compatible OMRON app onto your smart device. If you already have the compatible OMRON app and have created your account, open the app and add your new monitor. Open the app and follow the pairing instructions shown on your smart...
Page 22
• If the “Err” appears, follow the instructions in the app. • Your monitor automatically turns off after 10 seconds. • Be aware that OMRON will not be responsible for the loss of data and/or information in the app. • Only compatible OMRON apps should be used with this monitor to help ensure correct data transfer.
Page 23
Disabling/Enabling Bluetooth Warning • After the pairing process is completed, this product always emits radio frequencies (RF) in the 2.4 GHz band. DO NOT use this product in locations where RF is restricted, such as on an aircraft or in hospitals. Disable the Bluetooth feature in this monitor, or remove the batteries and unplug the AC adapter when in RF restricted areas.
5. Using Memory Function Your monitor automatically stores up to 30 readings. This monitor tracks readings for 1 user. If you are sharing with another, manually track your readings separately. Viewing the Readings Stored in Memory Press the button. The Memory number appears for 2 seconds before the pulse rate is displayed. The most recent reading stored in the memory will be numbered as “1”.
6. Other Settings Restoring Your Monitor to the Default Settings To delete all the information stored in your monitor, follow the instructions below. Make sure that your monitor is turned off. Press the button. After a memory number appears, the latest reading will appear. While holding the button down, press and hold the [START/STOP]...
7. Error Messages and Troubleshooting If any of the below problems occur during measurement, check to make sure that no other electrical device is within 12 inches (30 cm) of the monitor. If the problem persists, refer to the table below. Display/Problem Possible Cause Solution...
Page 27
Display/Problem Possible Cause Solution Do not touch the arm cuff and/or bend the air tube The arm cuff is inflated while taking a exceeding the maximum measurement. If inflating allowable pressure. appears the arm cuff manually, refer to sub-section 3.1. Moving or talking during a measurement results in Remain still and do not talk...
Page 28
Display/Problem Possible Cause Solution appears Irregular heartbeat Apply the arm cuff correctly, 2 times then take another Irregular measurement. Refer to sub- heartbeat section 2.3. The pulse rate is not Remain still and sit correctly 3 times detected correctly. during a measurement. If “Irregular heartbeat”...
Page 29
Display/Problem Possible Cause Solution Refer to sub-section 4.1 for pairing your monitor with The monitor is waiting for your smart device, or press pairing with the smart the [START/STOP] button to device. flashes cancel pairing and turn your monitor off. More than 24 readings are Pair or transfer your not transferred.
Page 30
Display/Problem Possible Cause Solution Blood pressure varies constantly. Many factors including Readings appear too stress, time of day, and/or how you apply the arm cuff, high or too low. may affect your blood pressure. Review subsub- sections 2.2 - 2.4 and section 3. Follow the instructions shown in the smart device, or visit Any other the “Help”...
8. Maintenance Maintenance To protect your monitor from damage, follow the directions below: • Changes or modifications not approved by the manufacturer will void the user warranty. Caution • DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may cause an inaccurate reading.
Page 32
Gently fold the air tube into the arm cuff. Note • Do not bend or crease the air tube excessively. Place your monitor and other components in the storage case. Do not store your monitor and other components: • If your monitor and other components are wet. •...
9. Optional Accessories Easy Wrap ComFit Cuff AC Adapter Arm circumference 9" - 17" (22 - 42 cm) Model: HEM-ADPTW5 Model: HEM-FL31-B HEM-FL31-BZ Note • Do not throw the air plug away. The air plug can be applicable to the optional cuff. For further information, visit our website at OmronHealthcare.com...
Page 34
Using the AC Adapter (optional accessory) Note • Make sure not to place your monitor in a location where it is difficult to plug and unplug the AC adapter. Insert the AC adapter plug into the AC adapter jack on the back side of your monitor.
10. Specifications Model BP5255 HEM-716BT2-ZAZ Display LCD digital display Cuff pressure range 0 to 299 mmHg Blood pressure SYS: 60 to 260 mmHg measurement range DIA: 40 to 215 mmHg Pulse measurement range 40 to 180 beats / min. Pressure: ±3 mmHg Accuracy Pulse: ±5 % of display reading...
Page 36
+50 °F to +104 °F (+10 °C to +40 °C) / 15 to 90 % RH Operating conditions (non-condensing) / 800 to 1060 hPa Storage / Transport -4 °F to +140 °F (-20 °C to +60 °C) / 10 to 90 % RH conditions (non-condensing) Monitor: Approximately 12.0 oz.
Page 37
Note • These specifications are subject to change without notice. • This monitor is clinically investigated according to the requirements of ISO 81060-2:2013 and complies with ISO 81060-2:2013 and ISO 81060-2:2018+A1:2020. In the clinical validation study, K5 was used on 85 subjects for determination of diastolic blood pressure.
11. FCC/ISED Statement FCC CAUTION Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with part 15 of FCC Rules and Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
12. Limited Warranty Your BP5255 Blood Pressure Monitor, excluding the arm cuff and batteries is warranted to be free from defects in materials and workmanship appearing within 3 years from the date of purchase, when used in accordance with the instructions provided with the monitor.
Page 40
This warranty provides you with specific legal rights, and you may have other rights that vary by jurisdiction. Because of special local requirements, some of the above limitations and exclusions may not apply to you. FOR CUSTOMER SERVICE For USA - OmronHealthcare.com Visit our web site at: For Canada - OmronHealthcare.ca Call toll free:...
The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 42
® GUIDE DE L’UTILISATEUR Argent partie supérieure du bras tensiomètre Modèle BP5255 3144690-7B...
Page 43
Table des matières Introduction ....................F3 Renseignemnets de sécurité importants ........... F4 1. Connaître votre tensiomètre ............. F10 2. Préparation ..................F16 3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent ....F20 4. Utilisation de votre tensiomètre avec un appareil intelligent ..... F23 5.
Introduction Merci d’avoir acheté OMRON BP5255 partie supérieure du bras tensiomètre. Ce tensiomètre peut être utilisé par plusieurs utilisateurs. Il utilise la méthode oscillométrique pour mesurer la tension artérielle. Cela signifie que ce tensiomètre capte le mouvement du sang dans l’artère brachiale et le convertit en relevé...
Renseignemnets de sécurité importants Veuillez lire les Renseignements de sécurité importants de ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser le tensiomètre. Pour votre sécurité, veuillez suivre attentivement ce guide de l’utilisateur. Veuillez conserver ce document pour un usage ultérieur. Pour obtenir des renseignements plus précis sur la tension artérielle, VEUILLEZ CONSULTER UN MÉDECIN.
Page 46
• Consulter un médecin avant d’utiliser ce tensiomètre, si vous présentez l’un des troubles suivants : arythmies courantes, telles que les extrasystoles auriculaires ou ventriculaires, ainsi que la fibrillation auriculaire; sclérose artérielle; irrigation sanguine insuffisante; diabète; grossesse; prééclampsie ou troubles de la fonction rénale. REMARQUE : n’importe laquelle de ces maladies, associée à...
Page 47
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure Mise en garde superficielle ou légère à l’utilisateur ou au patient, ou endommager l’équipement ou d’autres objets. • En cas d’irritation de la peau ou d’un autre effet indésirable, cesser d’utiliser le tensiomètre et consulter un médecin.
Page 48
• Au cours de la prise de mesure, surveiller le bras mesuré pour s’assurer que le tensiomètre n’entraîne pas une déficience prolongée de la circulation sanguine. • NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des milieux où il servirait fréquemment, par exemple dans une clinique ou un cabinet médical. •...
Page 49
• Utiliser UNIQUEMENT le brassard conçu pour le tensiomètre. L’utilisation d’autres brassards peut entraîner des relevés erronés. • Un gonflement à une pression plus élevée que requise peut entraîner une ecchymose sur le bras, à l’endroit où le brassard est positionné. REMARQUE : pour plus d’informations, consulter la partie «...
Page 50
• Si du liquide en provenance des piles s’introduit dans les yeux, rincer immédiatement à grande eau. Consulter un médecin immédiatement. • Si du liquide en provenance des piles entre en contact avec la peau, rincer immédiatement à grande eau propre et tiède. Si une irritation, une lésion ou une douleur persiste, consulter un médecin.
1. Connaître votre tensiomètre Contenu du nécessaire ou du produit Tensiomètre, Brassard facile à enrouler ComFit, 4 piles « AA », étui de rangement, guide de l’utilisateur et guide de démarrage rapide Tensiomètre et brassard Face avant du tensiomètre Affichage Touche [Connexion/Mémoire] Touche marche/arrêt [START/STOP]...
Page 52
Vues latérale gauche, arrière et du dessous du tensiomètre Prise d'air Prise d'adaptateur CA (pour l’adaptateur CA en option) Compartiment des piles Brassard (Circonférence de l'avant-bras : 22 à 42 cm (9 po à 17 po)) Raccord d'air Tube d'air...
Page 53
Afficheur et symboles Symbole de la mémoire S’affiche lors de la consultation des relevés stockés en mémoire. Symbole d’activation de la fonction Bluetooth Apparaît lorsque les relevés sont transférés. Symbole de désactivation de la fonction Bluetooth S’affiche lorsque la fonction Bluetooth est désactivée.
Page 54
Symbole Sync • Clignote quand la mémoire de stockage est presque pleine • S’affiche quand la mémoire de stockage est complètement pleine Une fois le tensiomètre jumelé avec l’appareil intelligent, transférer les relevés immédiatement avant que le tensiomètre ne supprime les plus anciens. Un maximum de 30 relevés peut être enregistré...
Page 55
Symbole de tension élevée Apparaît si la tension artérielle systolique est ≥ 130 mmHg ou si la tension artérielle diastolique est ≥ 80 mmHg. Voir la sous-section 1.4 pour obtenir plus d’informations. Symbole d'erreur causée par un mouvement S’affiche avec les relevés lorsque le corps bouge pendant la prise de la mesure.
Page 56
Affichage du pouls / numéro en mémoire • La fréquence du pouls s’affiche après la prise de la mesure. • En appuyant sur la touche , le numéro en mémoire s’affiche pendant environ deux secondes avant que la fréquence du pouls n’apparaisse à...
2. Préparation Installation des piles Retirer le couvercle des piles. Insérer quatre piles « AA » dans le compartiment des piles en suivant les indications. Replacer le couvercle des piles. Remarque • Quand le symbole « » clignote, il est recommandé de remplacer les piles. •...
Page 58
Conseils pour la mesure de la tension artérielle Afin d’assurer la précision des relevés, suivre les instructions suivantes : • Diminuer le stress, car il augmente la tension artérielle. Éviter de prendre des mesures durant des périodes de stress. • Prendre des mesures dans un endroit calme. •...
Page 59
Brancher le brassard au tensiomètre en insérant en toute sécurité le raccord d’air dans la prise jack d’air jusqu’à Clic son enclenchement. Installer le brassard sur la partie supérieure du bras gauche. Remarque • Le bord inférieur du brassard doit 1 à...
Page 60
Position assise correcte Pour prendre une mesure, il faut être détendu et assis dans une position confortable dans une pièce où la température ambiante est agréable. Placer le bras sur la table. • S’asseoir dans un fauteuil confortable en ayant le dos et le bras soutenus.
3. Utilisation de votre tensiomètre sans appareil intelligent Ce tensiomètre suit les relevés pour un seul utilisateur. Si vous le partagez avec une autre personne, faire un suivi manuel de vos relevés séparément. Prise de mesure Le tensiomètre peut être utilisé sans être jumelé à un appareil intelligent. Pour jumeler le tensiomètre avec un appareil intelligent, consulter la sous-section 4.1.
Page 62
Demeurer immobile et ne pas parler jusqu'à ce que la prise de mesure soit terminée. Le symbole du rythme cardiaque « » clignote à chaque battement de cœur. La tension artérielle et le pouls s’affichent. Si le relevé de la tension artérielle systolique ou diastolique est élevé (voir la sous-section 1.3), le symbole «...
Page 63
Lorsque votre tension systolique est supérieure à 210 mmHg Si la tension systolique est supérieure à 210 mmHg, prendre la mesure manuellement. Une fois que le brassard a commencé à se gonfler, appuyer sur la touche marche/ arrêt [START/STOP] et la maintenir enfoncée pour que le tensiomètre fasse gonfler le brassard jusqu’à...
Télécharger et installer l’application OMRON compatible sur votre appareil intelligent. Si vous avez déjà une application OMRON compatible et que votre compte a déjà été créé, ouvrir l’application et ajouter le nouveau tensiomètre. Ouvrir l’application et suivre les instructions de jumelage indiquées...
Page 65
• Le tensiomètre s’éteint automatiquement après 10 secondes. • À noter qu’OMRON n’est pas responsable de la perte de données ou d’informations dans l’application. • Seules des applications OMRON compatibles doivent être utilisées avec ce tensiomètre, afin de garantir le bon transfert des données.
Page 66
Désactivation/activation de Bluetooth Avertissement • Une fois le processus de jumelage terminé, ce produit émet toujours des radiofréquences (RF) dans la bande de fréquence 2,4 GHz. NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux où l’émission de radiofréquences est interdite, par exemple dans un avion ou dans un hôpital.
Page 67
Appuyer sur la touche marche/arrêt [START/STOP] pour éteindre le tensiomètre. Remarque • Pour activer la fonction Bluetooth, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. Le message « on » s’affiche à l’écran. • Le tensiomètre s’éteint automatiquement 10 secondes après la fin de cette étape.
5. Utilisation de la fonction Mémoire Le tensiomètre enregistre automatiquement jusqu’à 30 relevés. Ce tensiomètre suit les relevés pour un seul utilisateur. Si vous le partagez avec une autre personne, faire un suivi manuel de vos relevés séparément. Visualisation des relevés stockés en mémoire Appuyer sur la touche Le numéro en mémoire s’affiche pendant deux secondes avant l’affichage du pouls.
6. Autres réglages Rétablissement des réglages par défaut de votre tensiomètre Pour supprimer toutes les informations enregistrées dans le tensiomètre, suivre les instructions ci-dessous. Vérifier que le tensiomètre est éteint. Appuyer sur la touche Une fois le numéro en mémoire affiché, le dernier relevé s’affiche. Tout en maintenant la touche enfoncée,...
7. Messages d’erreur et conseils de dépannage Si l’un des problèmes ci-dessous survient pendant la prise de mesure, vérifier qu’aucun autre appareil électrique ne se trouve à moins de 30 cm (12 po) du tensiomètre. Si le problème persiste, consulter le tableau ci-dessous. Affichage/Problème Cause Possible Solution...
Page 71
Affichage/Problème Cause Possible Solution Le fait de bouger ou parler Demeurer immobile et ne pendant la prise de mesure pas parler pendant la prise empêche le brassard de se de mesure. Si « E2 » gonfler suffisamment. s’affiche plusieurs fois, gonfler le brassard manuellement jusqu’à...
Page 72
Affichage/Problème Cause Possible Solution s’affiche Irregular heartbeat Positionner le brassard correctement, puis prendre 2 times une autre mesure. Consulter la sous- Irregular heartbeat section 2.3. La fréquence du pouls n’est Demeurer immobile et 3 times pas perçue correctement. s’asseoir correctement pendant la prise de mesure.
Page 73
Affichage/Problème Cause Possible Solution Suivre les instructions affichées dans l’application. Le tensiomètre est Si « Err » continue de incapable de se connecter à s’afficher après avoir vérifié un appareil intelligent ou de l’application, contacter le transmettre des données. s’affiche service à...
Page 74
Affichage/Problème Cause Possible Solution Remplacer immédiatement s’affiche ou le Les piles sont épuisées. les quatre piles par des tensiomètre s’éteint nouvelles. Consulter la inopinément pendant la prise d’une mesure. sous-section 2.1. Les piles sont épuisées. Vérifier le positionnement Rien ne s’affiche à Les piles ne sont pas correct des piles lors de leur l’écran du tensiomètre.
8. Entretien Entretien Pour protéger le tensiomètre et éviter de l’endommager, veuillez suivre les directives ci-dessous : • Tout changement ou toute altération non approuvés par le fabricant entraîne l’annulation de la garantie de l’utilisateur. Mise en garde • NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou ses composants. Cela pourrait fausser le relevé.
Page 76
Ranger le tube d’air à l’intérieur du brassard avec précaution. Remarque • Ne pas plier ou froisser le tube d’air de manière excessive. Placer le tensiomètre et ses composants dans l’étui de rangement. Ne pas ranger le tensiomètre et ses composants : •...
Page 77
Mise au rebut Jeter le tensiomètre, les composants et les accessoires en option conformément aux règlements locaux. Les mises au rebut illégales contribuent à la pollution environnementale.
9. Accessoires facultatifs Brassard facile à enrouler ComFit Adaptateur CA Circonférence du bras 22 à 42 cm (9 po à 17 po) Modèle : HEM-ADPTW5 Modèle : HEM-FL31-B HEM-FL31-BZ Remarque • Ne pas jeter le raccord d’air. Le raccord d’air est utilisable avec le brassard optionnel.
Page 79
Utilisation de l'adaptateur CA (accessoire facultatif) Remarque • Ne pas placer le tensiomètre dans un endroit où il est difficile de brancher et de débrancher l’adaptateur CA. Insérer la fiche mâle de l’adaptateur CA dans la prise jack de l’adaptateur CA située à l’arrière du tensiomètre.
10. Caractéristiques techniques Modèle BP5255 HEM-716BT2-ZAZ Affichage Écran numérique ACL Plage de pression du 0 à 299 mmHg brassard Plage de mesure de la SYS : 60 à 260 mmHg tension artérielle DIA : 40 à 215 mmHg Plage de mesure du pouls 40 à 180 battements/min.
Page 81
Conditions de +10 °C à +40 °C (+50 °F à +104 °F) /HR de 15 à 90 % fonctionnement (sans condensation) /800 à 1 060 hPa Conditions d’entreposage / -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) /HR de 10 à 90 % de transport (sans condensation) Tensiomètre : Environ 340 g (12,0 oz) piles non...
Page 82
Remarque • Ces spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. • Ce tensiomètre a été évalué cliniquement conformément aux exigences de la norme ISO 81060-2:2013 et est conforme aux normes ISO 81060-2:2013 et ISO 81060-2:2018+A1:2020. Dans le cadre de l’étude clinique de validation, l’accessoire K5 a été...
Page 83
Pictogramme de l’appareil Types de repères utilisés pour indiquer le positionnement correct de l’artère au niveau de l’avant-bras ART. Identifie le type de brassard compatible avec le tensiomètre...
11. Déclaration de conformité FCC/ISDE MISE EN GARDE DE LA FCC Les changements ou modifications non expressément approuvés par l’autorité responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation accordée à l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Page 85
Cet émetteur ne doit pas être placé dans les mêmes locaux ou être utilisé conjointement à une autre antenne ou un autre émetteur. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’...
La garantie ci-dessus ne s’applique qu’à l’acheteur original, et aux produits achetés auprès d’un vendeur agréé Omron qui est soumis aux normes de contrôle de la qualité d’Omron et qui les respecte, sauf interdiction légale contraire.
Page 87
OMRON NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES PERTES DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU D’AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES OU DE COÛTS INDIRECTS, DE DÉPENSES OU DE DOMMAGES. CERTAINES PROVINCES/ÉTATS NE PERMETTENT PAS DE LIMITES QUANT À LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE, IL SE PEUT DONC QUE LES LIMITES CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À...
IEC 60601-1-2 Renseignements importants sur la compatibilité électromagnétique (EMC) Le BP5255 est conforme à la norme IEC 60601-1-2 relative à la compatibilité électromagnétique (EMC). De la documentation ayant trait à cette norme peut être obtenue sur le site https://healthcare.omron.com/electro-magnetic-compatibility.
Need help?
Do you have a question about the BP5255 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Does the Omron Silver BP monitor BP5255 come with an AC adapter?
Can I get the date or time on each of the stored readings?