Page 1
STEMPEL DES VERKÄUFERS - TIMBRO DEL NEGOZIO FECHA DE VENTA - DATA DE VENDA - DATE OF PURCHASE - DATE DE VENTE - VERKAUFSDATUM - DATA DI ACQUISTO NOMBRE Y DIRECCION DEL COMPRADOR - NOME E MORADA DO COMPRADOR - NAME AND ADDRESS OF PURCHASER - NOM ET ADRESSE DU CLIENT - NAME UND ANSCHRIFT DES KÄUFERS - NOME E INDIRIZZO DELL’ACQUIRENTE...
Page 2
Si tuviera dudas, no utilice el aparato y mojadas o húmedas. 4. FAGOR HUNGRIA. SELANGOR DARUL EHSAN. diríjase a un servicio de asistencia técnico • No use el aparato descalzo o con los pies DAMJAMICH 11-15 40150 KUALA LUMPUR mojados. autorizado.
En caso de necesitar fácilmente. reparación dirigirse únicamente a un 3. Coloque el vaso para el zumo en su sitio y Servicio de Asistencia Técnico autorizado asegúrese de que encaja correctamente por el fabricante y solicitar el uso de bajo la boquilla de salida del zumo del recambios originales.
Page 4
él. zumo estén llenos. • No empuje nunca los alimentos en la • Para sacar el vaso para el zumo y el licuadora con las manos o con otros depósito de residuos es necesario parar objetos, use únicamente el empujador de la máquina y soltar la tapa.
Page 5
(fenómenos atmosféricos o geológicos), así como los derivados de instalación incorrecta o no legal (voltaje, presión de gas o agua no adecuados). La manipulación en la Placa de Matrícula del aparato o en los datos de este Certificado, así...
Page 6
Pº Victoria Eugenia, 36. 956.573.316 GARRUCHA c/Travesía Darro, 14 bajo. 950.460.618 CADIZ c/Murillo,31 (La Laguna). 956.283.003 ROQUETAS DE MAR Avda. Rey Juan Carlos I, Nº. 33 bajo. 950.320.042 ASTURIAS CADIZ c/San Miguel, 8. 956.221.729 CADIZ Polig. Zona Franca c/Tarifa, 1. . 956.279.204 AVILES C/Pablo Iglesias 6 bajo.
Page 7
Travesía Grnxas-Cova, 78. 982.561.758 SEVILLA c/Febo,21. 954.270.356 MADRID SORIA ALCALA SORIA c/Merineros, 22. 975.211.662 DE HENARES c/ Ronda Ancha, 3 y Camino del Olivar, 4 TARRAGONA 918.893.937 REUS Avda. Paissas Catalans, 228. 977.319.476 ALCALA TARRAGONA c/Capuchinos, 28. 977.221.851 DE HENARES c/ Ferraz, 2.
à indicada na placa de características do aparelho. Leia com atenção as instruções aqui indicadas, • Não tocar no aparelho, com as mãos e os pés molhados ou húmidos. antes de utilizar o aparelho. • Não use o aparelho descalço ou com os pés •...
• Estando a centrifugadora montada e o 4. Tire a tampa e retire o filtro e o suporte do interruptor na posição 0, ligue a ficha à filtro, puxando-os para cima (fig.3).
Page 10
• Para tirar o copo para o sumo e o depósito empurrar os alimentos. dos resíduos, é necessário para a máquina • Se o filtro se deformar, não o utilize mais e e soltar a tampa.
• Do not use the appliance barefoot, or 2. GENERAL ADVICE when your feet are damp or wet. • Do not pull on the mains cable to unplug the appliance. Do not leave the appliance Read the following instructions carefully open to the elements (rain, sun, frost, before using the appliance for the first time.
2. Remove the push-rod (A) from the lid (fig. mains socket and set the switch to 1 (fig. 3. Release the 2 levers (K) that hold the lid • Select the fruit and/or vegetables you in place by gently pulling their lower wish to blend, peel (in the case of citrus halves outwards (fig.2).
Page 14
10/4/03 17:06 Página 12 • Wait until the filter has stopped dripping • In any case, the filter should be replaced before releasing the lid levers. every two years. • Warning: always employ extreme caution when handling the filter.
à celle qui figure sur la technique agréé. plaque signalétique de l’appareil. • Le sac en plastique qui contient le produit • Ne touchez pas l’appareil à l’aide de mains mouillées ou humides. ne doit pas être laissé à la portée des •...
Technique autorisé par le facilement. fabricant et demander l’utilisation de 3. Mettez le verre pour le jus à sa place et pièces de rechange originales. Si ce qui assurez-vous qu’il s’emboîte correctement est indiqué ci-dessus n’est pas respecté, sous le bec de sortie de jus du support du la sécurité...
Page 17
• Ne poussez jamais les aliments dans la • Pour retirer le verre destiné au jus et le centrifugeuse à l’aide des mains ou réservoir de déchets il est nécessaire d’arrêter la machine et d’extraire le d’autres objets, utilisez uniquement le...
Toutes les réparations sur ce appareil doivent être effectuées par notre Service Après-Vente. Cet appareil est garanti pendant un an à partir de la date d’achat, cotre tour défaut de fabrication. Le garantie sera totalement annulée si la penne est causée par une mauvaise utilisation ou manipulation par des personnes étrangères au S.A.V.
• Die Plastikverpackung des Gerätes sollte technischen Merkmalen des Gerätes außer Reichweite von Kindern gehalten übereinstimmen. werden, da diese durch ihren • Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen unsachgemäßen Gebrauch in Gefahr oder feuchten Händen geraten könnten. • Benutzen Sie das Gerät niemals barfuß...
Page 20
Sicherheit des verformt. Gerätes nicht garantiert werden. 3. Setzen Sie das Saftglas ein und stellen Sie • Bewahren Sie die Gebrauchsanweisungen sicher, dass es ordnungsgemäß unter der an einem sicheren Ort jederzeit griffbereit Austrittsdüse für den Saft am Filterträger...
Page 21
Página 19 5. REINIGUNG 4. WIE MAN DEN ENTSAFTER BENUTZT • Stellen Sie das Gerät ab, indem Sie den • Wenn der Entsafter zusammengebaut ist Schalter auf 0 stellen. und der Schalter auf Null steht, schließen • Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Page 22
10/4/03 17:06 Página 20 • Der Filter muss in jedem Fall alle zwei Jahre erneuert werden. • Achtung: Handhaben Sie den Filter mit größter Vorsicht. • DAS GERÄT NICHT BENUTZEN, WENN DER DECKEL ODER DIE BLOKIERVORRICHTUNGEN ODER DER FILTER IN DEFEKTEM ZUSTAND SIND.
• Non usare l’apparecchio stando scalzi o con i ALLA SICUREZZA piedi bagnati. • Non tirare il cavo per estrarre la spina dalla Prima di usare l’apparecchio, leggere presa di corrente. Non lasciare attentamente le seguenti istruzioni.
Page 24
(A), il coperchio (C), il filtro (D), il supporto chiusura del coperchio con le leve di del filtro (E), il contenitore della polpa (H) e il fissaggio. No usare questo dispositivo bicchiere per il succo (I). Per farlo, smontare la come interruttore On/Off.
• Prima di sganciare le leve di fissaggio del originale. coperchio, attendere che il filtro si fermi • In ogni caso occorre sostituire il filtro ogni 2 completamente. anni. • Attenzione: manipolare il filtro sempre con estrema cura.
Need help?
Do you have a question about the LC-220 and is the answer not in the manual?
Questions and answers