Fagor B-450P Instructions For Use Manual
Fagor B-450P Instructions For Use Manual

Fagor B-450P Instructions For Use Manual

Hand blender
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Junio 2007
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁvod k poUŽITí
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁvod NA poUŽITIe
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER /
MIXEUR À MAIN / STABMIXER / FRULLATORE AD IMMERSIONE / ƒ∞µ¢√™ ª¶§∂¡∆∂ƒ /
BOTMIXER / RUČNÍ TYČOVY MIXÉR SE ŠLEHAČEM /
RUČNY TYČOVY MIXÉR SO ŠĽAHAČOM / BLENDER /
MOD.:
B-450P, B-455M, B-500M, B-505MA,
B-520PA, B-525MA, B-620M, B-625MA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ПАСАТОР / МИКСЕР
2
1
2
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-450P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor B-450P

  • Page 1 Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. BATIDORA DE VARILLA / BATEDEIRA DE VARETA / HAND BLENDER / Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí. MIXEUR À MAIN / STABMIXER / FRULLATORE AD IMMERSIONE / ƒ∞µ¢√™ ª¶§∂¡∆∂ƒ / A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. BOTMIXER / RUČNÍ TYČOVY MIXÉR SE ŠLEHAČEM / výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané...
  • Page 2 • Desaconsejamos el uso de adaptadores, 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig.1) clavijas y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, 1. Interruptor marcha/paro use sólo adaptadores simples o múltiples 2. Botón de Turbo y cables de extensión que respeten las 3. Cuerpo del motor normas de seguridad vigentes, cuidando 4. Pie mezclador en no sobrepasar el límite de potencia 5. Cuchilla indicado en el adaptador y/o en el cable 6. Cable de red de extensión. 7. Regulador de velocidad • Después de quitar el embalaje, verifique 8. Acoplamiento del batidor que el aparato esté en perfectas 9. Varilla levanta claras condiciones, en caso de duda, diríjase 10. Tapa de la picadora al Servicio de Asistencia Técnico más 11. Jarra de la picadora cercano. 12. Cuchilla de picar • Los elementos del embalaje (Bolsas de 13. Vaso graduado...
  • Page 3 2. Pulse el interruptor que esté en contacto con superficies marcha/paro (1). En los modelos B-520PA, calientes B-525MA, B-620M y B-625MA, seleccione • Al desenchufar la clavija nunca tire del la velocidad girando el regulador de cable. velocidad (7). Si lo ve necesario, pulse • Desenchufe el aparato cuando no lo el botón Turbo (2) para batir a la máxima vaya a utilizar, antes de colocar o quitar velocidad. el pie batidor y antes de proceder a su Función batidor de varillas limpieza. • No permita que los niños utilicen el aparato. Introduzca el levanta claras en el • Antes de conectar el aparato, acoplamiento del batidor hasta que encaje compruebe que el pie batidor se (Fig. 5). Después acóplelo en el cuerpo del batidor (Fig. 6). Introduzca el batidor encuentre insertado correctamente en el aparato. en el recipiente, conecte el enchufe a la • No utilice o coloque ninguna parte red y pulse el botón de marcha/paro para de este aparato sobre o cerca de comenzar a batir. Utilice el regulador de...
  • Page 4 (11 y 13) y la varilla levantaclaras (9) en el Para mas información, ponerse en contacto lavavajillas. con la autoridad local o con la tienda donde Para limpiar todas las piezas del exterior adquirió el producto. utilice una bayeta húmeda. NOTA: NO SUMERJA NUNCA EL CUERPO DEL MOTOR, EL DE LA PICADORA NI EL DEL BATIDOR DE VARILLA EN NINGÚN LÍQUIDO No deje que el cable cuelgue por encima del borde de mesas y superficies de trabajo o superficies calientes al tacto.
  • Page 5: Description Of The Blender

    • Do not touch or pull the cable with wet • Before using the blender check that the or damp hands or feet. mains voltage is the same as that shown • To prevent electric shocks, do on the blender. not immerse the appliance or the • If the electricity socket and the blender cable or the plug in water or put plug are incompatible, change the it under the tap. socket for a suitable one by contracting • Do not touch the blade whilst the a professionally qualified electrician. blender is in operation.
  • Page 6: Operation

    • control to select the speed (models Before connecting the blender, ensure B-520PA, B-505MA, B-525MA and B-625MA that the mixer base is correctly fitted to only) or push the Turbo button. the appliance. • You may use the jug (13) or another container Do not use or place any part of the for whisking. The contents of the bowl can be blender on or near to hot surfaces (gas stored using the corresponding lid. or electric hotplates or ovens). Operating the chopper (models B-505MA, 4. OPERATION B-520 PA, B-525MA, B-625MA) The chopper may be used with dried fruits, herbs, hard-boiled eggs, dry bread, Preparing for use etcetera. This blender is designed to process small Fit the chopper blade (12) on the bowl’s quantities of foodstuff and should not be shaft. Place the ingredients to be chopped used for any other purpose. into the chopping bowl. Fit the motor body Before using for the first time, clean the (3) onto the blender coupling (8), turning it casing of the motor with a damp cloth.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    The jugs (11 and 13) and the egg whisk (9) are dishwasher safe. Use a damp cloth to clean the surfaces of exterior parts. NOTE: NEVER IMMERSE THE MOTOR CASING, THE CHOPPER CASING OR THE WHISK CASING IN ANY LQIUID. Do not allow the cable to hang over the edge of tables or work-surfaces or to come into contact with surfaces hot to the touch. 5. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
  • Page 8: Description De L'appareil

    • Avant d’utiliser cet appareil pour la d’Assistance Technique agréé par le première fois, lisez attentivement ce fabricant. Ne pas utiliser l’appareil si le Mode d’Emploi et conservez-le pour cordon ou la fiche sont endommagés. pouvoir le consulter ultérieurement. C’est • Le fabricant ne sera pas responsable des seulement ainsi que vous pourrez obtenir dommages qui pourraient survenir à la suite de l’utilisation inappropriée, erronée les meilleurs résultats et une sécurité maximale d’utilisation. ou peu adéquate de l’appareil ou de • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la réparations effectuées par du personnel tension du réseau domestique correspond non-qualifié. bien à celle indiquée sur l’appareil. • En cas d’incompatibilité entre la prise L’utilisation de tout appareil électrique de courant et la fiche de l’appareil, requiert le respect de quelques règles fondamentales. faites remplacer la prise par une autre...
  • Page 9 Fonction mixeur à main EN PARTICULIER : • Ne pas toucher ni tirer sur le cordon électrique avec les mains ou les pieds Le mixeur à main est parfait pour préparer mouillés ou humides. des aliments légers : pour faire des sauces, • Pour éviter tout risque de décharges des soupes, de la mayonnaise ou des électriques, ne pas plonger l’appareil, ni purées. le cordon, ni la fiche dans l’eau, ni dans Tournez le pied mixeur sur le bloc moteur, aucun autre liquide. dans le sens contraire des aiguilles d’une • Éviter de toucher les couteaux durant le montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille en fonctionnement de l’appareil. position. • Toujours débrancher l’appareil avant Une fois le pied mixeur (4) bien mis en d’insérer ou d’enlever le fouet. place, branchez l’appareil au secteur. Verser • Ne pas laisser le cordon pendre sur le les ingrédients à battre dans un récipient bord de la table ou du plan de travail, ne adéquat et introduisez le pied mixeur tel pas le laisser non plus être en contact qu’indiqué sur la Figure 2. Appuyez sur avec des surfaces chaudes.
  • Page 10: Support Mural

    Manipulez avec précaution les couteaux car ils sont très tranchants. Maintenez les enfants éloignés des couteaux de l’appareil. Le bol et le verre mesureur (11 et 13), ainsi que le fouet (9) peuvent être lavés en lave- vaisselle. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. NOTE : NE JAMAIS IMMERGER LE BLOC MOTEUR, NI LE BOÎTIER DU HACHOIR, NI LE BOÎTIER DU FOUET DANS L’EAU NI DANS AUCUN AUTRE LIQUIDE. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord de la table ou du plan de travail, ne pas le laisser non plus être en contact avec des surfaces chaudes.
  • Page 11: Technische Daten

    1. GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1) ausgebildete Fachleute austauschen. • Es sollten keine Adapter, Mehrfachstecker und/oder 1. Ein-/Ausschalter Verlängerungskabel verwendet werden. 2. Turboschalter Sollte dies unvermeidbar sein, dürfen nur 3. Motorgehäuse einfache Adapter oder Mehrfachstecker 4. Stab sowie Verlängerungskabel 5. Schneidmesser verwendet werden, die den gültigen 6. Netzkabel Sicherheitsvorschriften entsprechen. 7. Geschwindigkeitsregler Dabei ist besonders darauf zu achten, 8. Quirlaufsatz das die auf dem Adapter und/oder 9. Quirl Verlängerungskabel angegebene 10. Deckel des Universalzerkleinerers Leistungsgrenze nicht überschritten wird. 11. Gefäß des Universalzerkleinerers • Nach dem Entfernen der Verpackung...
  • Page 12: Funktionsweise

    Bei der Verwendung elektrischer Geräte WICHTIG: Vor Einsetzen oder Herausnehmen müssen stets bestimmte, grundlegende von Geräteteilen stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsnormen beachtet werden. Netzanschluss unterbrochen ist. INSBESONDERE Handhabung des Quirls • Berühren Sie das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. Der Quirl ist für die Zubereitung lockerer • Um keine elektrischen Entladungen zu Speisen wie beispielsweise Saucen, Suppen, erzeugen, dürfen weder Gerät, Kabel Mayonnaise oder Brei geeignet. noch Stecker in Wasser getaucht oder Um das gewünschte Zubehörteil zu unter fließendes Wasser gehalten werden. verwenden, stecken Sie es in das • Achten Sie darauf, dass Sie während des Motorgehäuse und drehen bis zum Anschlag Betriebs nicht mit dem Schneidmesser in gegen den Uhrzeigersinn. Berührung kommen. Ist der Stab eingepasst (4), schließen • Beim Einsetzen und Herausnehmen Sie das Gerät ans Stromnetz an. Füllen...
  • Page 13 Ressourcen mit sich bringt. zum Anbringen die dem Produkt beigefügten Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur Schrauben und stellen Sie sicher, dass sie Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol fest angezogen sind. dafür angebracht, dass dieses Produkt nicht Reinigung und Pflege in üblichen Hausmüllcontainern entsorgt werden darf. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Für weitere Informationen wenden Sie sich Netzstecker. Damit Sie Gerät lange bitte an die örtliche Verwaltung oder an den verwenden können, reinigen Sie alle Händler, bei dem Sie das Produkt erworben Zubehörteile unmittelbar nach jeder haben. Inbetriebnahme. Die Schneidemesser sind sehr scharf. Handhaben sie den Messer- Einsatz vorsichtig und bewahren sie ihn außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Gefäße (11 und 13) sowie der Quirl (9) sind spülmaschinengeeignet. Zur Reinigung der Außenteile verwenden Sie einen feuchten Lappen. ACHTUNG: MOTORGEHÄUSE, HACKER UND STABMIXER NIE IN FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN.

This manual is also suitable for:

B-455mB-500mB-520paB-505maB-525maB-620m ... Show all

Table of Contents