Table of Contents
  • Advertencias de Seguridad
  • Medio Ambiente
  • Características Técnicas
  • Advertências de Segurança
  • Prescriptions de Sécurité
  • Renseignements Techniques
  • Betrieb
  • Technische Eigenschaften
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Funzionamento
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Műszaki Jellemzők
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Životné Prostredie
  • Środki OstrożnośCI
  • Opis Urządzenia
  • Opis Techniczny
  • Инструкции За Безопасност
  • Околна Среда
  • Технически Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Окружающая Среда
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
BATIDORA DE VASO / JUG BLENDER / LIQUIDIFICADORA / BATTEUR / STANDMIXER /
FRULLATORE CON BICCHIERE / ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΔΟΧΈΊΟ / TURMIXGÉP /
STOLNÍ MIXÉR / STOLOVÝ MIXÉR / MIKSER STOJĄCY / БЛЕНДЕР С КАНА /
СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР /
BV-415
HU - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIETÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
‫دليل املستخدم‬
AR -
‫خالطة مع كوب‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BV-415 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Fagor BV-415

  • Page 1 BATIDORA DE VASO / JUG BLENDER / LIQUIDIFICADORA / BATTEUR / STANDMIXER / FRULLATORE CON BICCHIERE / ΡΑΒΔΟΜΠΛΈΝΤΈΡ ΜΈ ΔΟΧΈΊΟ / TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLOVÝ MIXÉR / MIKSER STOJĄCY / БЛЕНДЕР С КАНА / ‫خالطة مع كوب‬ СТАЦИОНАРНЫЙ БЛЕНДЕР / BV-415...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    Puede encontrar porque son fuentes de peligro. información ampliada sobre el Este aparato debe utilizarse solo ■ aparato en www.fagor.com. para uso doméstico. Cualquier otro Verifique que la tensión de la red uso se considerará inadecuado o ■ doméstica y la potencia de la toma peligroso.
  • Page 4: Medio Ambiente

    No abandonar el aparato MEDIO AMBIENTE ■ encendido porque puede ser una Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse fuente de peligro. mezclado con los residuos Al desenchufar la clavija nunca ■ domésticos generales. tire del cable. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos Desenchufe el aparato antes de...
  • Page 5: Safety Warnings

    You may find further •    V ierta a través del orificio de la jarra o de la  information about this device at tapa los alimentos o bebidas a la batidora. www.fagor.com. •    C oloque la tapa (2) junto con el tapón Make sure that the mains dosificador (1) en la jarra y ponga en ■...
  • Page 6 The appliance is for domestic use is not to be used, turn off the ■ appliance and do not attempt only. Any other use is considered to repair. If a repair is required, unsuitable or dangerous. contact a Technical Assistance The manufacturer shall not ■...
  • Page 7: Technical Details

    Use position “P” to authority or the shop where you bought the grind coffee. product. You can find further information of how your beater works at www.fagor.com. 1. DESCRIPTION 1. Measurer lid. 2. Jug lid. 3. Jug.
  • Page 8: Advertências De Segurança

    Pode encontrar mais porque são fontes de perigo. informações sobre o aparelho em Este aparelho deve ser utilizado ■ www.fagor.com. somente para uso doméstico. Verifique se a tensão da rede Qualquer outro uso será considerado ■ doméstica e a potência da tomada inadequado ou perigoso.
  • Page 9 Não abandonar o aparelho aceso AMBIENTE ■ porque pode ser fonte de perigo. No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado Ao desligar a cavilha nunca ■ juntamente com os resíduos puxe do cabo. urbanos. Pode ser depositado nos Desligue o aparelho antes de ■...
  • Page 10: Prescriptions De Sécurité

    Pour en da jarra ou da tampa, os alimentos ou savoir plus sur l’appareil, consultez bebidas. www.fagor.com. •    C oloque a tampa (2) juntamente com o tampão doseador (1) na jarra e ligue o Vérifier que la tension du secteur ■...
  • Page 11 Les éléments de l’emballage Ne pas abandonner l’appareil ■ ■ (sacs en plastique, polystyrène, allumé, car il peut représenter une source de danger. etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils Pour débrancher la fiche, ne ■...
  • Page 12: Renseignements Techniques

    1. Couvercle doseur. 2. Couvercle bol. Pour en savoir plus sur le fonctionnement 3. Bol. de votre mixeur blender, consultez 4. Bloc moteur. www.fagor.com. 5. Sélecteur. 6. Câble d’alimentation. 2. RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES Tension / Fréquence : 220-240V~50Hz. Puissance : 400 W.
  • Page 13 Sie diese für den späteren Technischen Kundendienst. Gebrauch auf. Ausführlichere Informationen zu diesem Gerät Die Verpackungselemente ■ finden Sie auf www.fagor.com. (Plastiktüten, Polystyrolschaum) die das Produkt enthält, müssen Vergewissern Sie sich, dass die ■ unzugänglich für Kinder aufbewahrt Netzspannnung und die Steckdose...
  • Page 14 Lassen Sie Kinder nicht mit Benutzen und stellen Sie weder ■ ■ dem Gerät spielen! Pflege und das Gerät noch Teile davon in die Reinigung des Geräts dürfen nicht Nähe oder auf heisse Oberflächen von Kindern unter 8 Jahren und (elektrische Heizplatten, Gaskocher nur unter Aufsicht durchgeführt oder Öfen).
  • Page 15: Betrieb

    Fuß mit dem Motor setzen. Verwenden haben. Sie die Position „P“, um Kaffee zu mahlen. Weitere Infos zum Betrieb Ihres Standmixers 1. BESCHREIBUNG finden Sie unter www.fagor.com. 1. Dosierdeckel. 2. Deckel Kanne. 3. Mixbehälter. 4. Basis Motor. 5. Schalter.
  • Page 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Questo apparecchio è stato ■ consultazioni. Maggiori informazioni concepito per l’uso esclusivamente sull’apparecchio sono disponibili domestico. Qualsiasi altro uso sarà sul sito www.fagor.com. ritenuto inadeguato o pericoloso. Prima di usare il ferro da stiro ■ Il fabbricante non si renderà ■...
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    Non lasciare incustodito il AMBIENTE ■ ferro da stiro acceso perché può Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser diventare una fonte di pericolo. smaltito insieme ai rifiuti urbani. Non tirare mai dal cavo per ■ Può...
  • Page 18: Funzionamento

    χρήση. Θα βρείτε περισσότερες del frullatore attraverso l’apertura posta sulla caraffa o sul coperchio. πληροφορίες για τη συσκευή σας στην ιστοσελίδα www.fagor.com. •    P osizionare il coperchio (2) e il tappo dosatore (1) sulla caraffa e avviare il Βεβαιωθείτε ότι η τάση του...
  • Page 19 ασφαλείας, φροντίζοντας ώστε η Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω ■ σε μία στεγνή, σταθερή και επίπεδη τάση του ρεύματος να μην είναι μεγαλύτερη από το ανώτατο όριο επιφάνεια. ισχύος που αναγράφεται επάνω Μην αφήνετε τα παιδιά ή άτομα ■ στον αντάπτορα ή/και στο καλώδιο με...
  • Page 20 Σε περίπτωση που το καλώδιο ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ■ αυτής της συσκευής καταστραφεί, Όταν η λειτουργική διάρκεια ζωής του προϊόντος φτάσει απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτήμενο στο τέλος της, δεν θα πρέπει Κέντρο Τεχνικής Βοήθειας για την να διατίθεται στα κοινά οικιακά αντικατάστασή του. απορρίμματα.
  • Page 21: Biztonsági Figyelmeztetések

    •    Β άλτε τα στερεά ή υγρά υλικά στο δοχείο ή A berendezés működésének ρίξτε τα μέσα από την τρύπα που υπάρχει részletes leírását megtalálja a στο καπάκι. www.fagor.com honlapon. •    Τ οποθετήστε το καπάκι (2) μαζί με το καπάκι-δοσομετρητή (1) στο δοχείο και Mielőtt a készüléket használná, ■...
  • Page 22 A csomagolás elemei Ne hagyja bekapcsolva a ■ ■ készüléket, mert ez veszély forrása (műanyagzacskók, polisztirol hab, lehet. stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása Amikor áramtalanítja a ■ lehetnek. készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. Ez a készülék kizárólag ■...
  • Page 23: Műszaki Jellemzők

    és helyezze a motoros alapra. A kávé a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a darálásához használja a „P“ állást. terméket vásárolta. A turmixgép működésének részletes leírását megtalálja a www.fagor.com honlapon. 1. LEÍRÁS 1. Adagoló fedél. 2. Kehely fedél. 3. Kehely.
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    ■ pro použití v domácnosti. Jiné pro budoucí potřebu. Podrobné používání by bylo považováno za informace o vašem zařízení nevhodné a nebezpečné. naleznete na www.fagor.com. Výrobce neodpovídá za Před použitím spotřebiče ■ ■ škody, které mohou vzniknout z si ověřte, zda napětí domácí...
  • Page 25: Technické Údaje

    Při odpojení síťového přívodu ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ■ nikdy netahejte za samotný přívod. Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen Odpojte spotřebič ze sítě před ■ společně s domácím odpadem. každou operací související s Je třeba zabezpečit jeho čištěním nebo údržbou. odevzdání...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    “P”. bezpečnosti môže byť výrobok Podrobné informace o provozu vašeho zapojený iba do zásuvky s mixéru naleznete na www.fagor.com. dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy. V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou.
  • Page 27 zostať v dosahu detí, pretože Pri odpojení sieťového ■ predstavujú zdroj nebezpečenstva. prívodného kábla nikdy neťahajte za samotný kábel. Tento výrobok je určený iba pre ■ použitie v domácnosti. Iné použitie Odpojte spotrebič zo siete pred ■ by bolo považované za nevhodné a každou operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
  • Page 28: Životné Prostredie

    Na mletie kávy použite polohu „P“. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok Viac informácií o fungovaní mixéra nájdete na zakúpili. stránke www.fagor.com. 1. OPIS 1. Dávkovacie viečko. 2. Veko nádoby na mixovanie. 3. Nádoba na mixovanie.
  • Page 29: Środki Ostrożności

    Zapraszamy na pozostawać w zasięgu dzieci, nasza stronę internetowa w ponieważ stanowią potencjalne celu zasięgnięcia szczegółowej źródło ryzyka. informacji www.fagor.com. Urządzenie przeznaczone jest ■ Przed użyciem urządzenia wyłącznie do użytku domowego. ■ należy sprawdzić, czy napięcie Jakiekolwiek inne użycie jest...
  • Page 30: Opis Urządzenia

    Urządzenie oraz kabel, należy Kabel elektryczny nie może ■ ■ trzymać z dala od dzieci poniżej dotykać rozgrzanych powierzchni 8 roku życia. żelazka. Nie pozostawiaj włączonego ■ ŚRODOWISKO żelazka ponieważ jest ono potencjalnym źródłem ryzyka. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać Przy wyłączaniu wtyczki z ■...
  • Page 31: Opis Techniczny

    Elektromagnetycznej i Niskiego Napięcia следващи справки. По-подробна oraz wymogi dotyczące norm WE w zakresie информация за уреда можете да materiałów mogących pozostawać w намерите на www.fagor.com. kontakcie z żywnością. Уверете се, че напрежението на ■ 3. DZIAŁANIE електрическата мрежа в дома Ви и...
  • Page 32 Ако емате съмнения, обърнете Не оставяйте апарата включен, ■ се към най-близкия технически тъй като може да бъде източник сервиз. на опасност. Опаковъчните материали За да изключите щепсела, ■ ■ (найлонови пликове, стиропор никога не дърпайте за кабела. и др.) не трябва да се оставят на Изключете...
  • Page 33: Околна Среда

    Отворете аксесоара за мелене, изсипете 5. Степенен превключвател. кафето на зърна, затворете мелачката и я 6. Захранващ кабел. поставете върху електрическата основа. За да смелите кафето, използвайте положение „P“. Можете да намерите повече информация относно функционирането на Вашия блендер на www.fagor.com.
  • Page 34: Меры Предосторожности

    и сохраните его для ближайший центр технического последующих консультаций. Для обслуживания. дополнительной информации см. Компоненты упаковки ■ www.fagor.com. (пластиковые пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует Убедитесь, что напряжение в ■ хранить вдали от детей, так как сети в помещении и мощность...
  • Page 35 Не позволяйте детям или (таких как дождь, солнце, лед и ■ инвалидам использовать прибор т.д.). без присмотра. Не используйте и не ■ располагайте никакие части Не позволяйте детям играть ■ данного прибора на горячих с устройством. Ремонтом или поверхностях (газовых или чисткой...
  • Page 36: Окружающая Среда

    Откройте мельницу, насыпьте кофейные 2. Крышка чаши. зерна, закройте ее и установите на опору 3. Чаша. двигателя. Для помола кофе используется 4. База с мотором. положение “P”. 5. Переключатель. 6. Кабель электропитания. Для дополнительной информации о работе блендера обратитесь к www.fagor.com.
  • Page 37 ‫فتح ملحق الطاحونة، ضع حبات النب، اغلق امللحق وضعه عىل‬ .‫التي اشرتيت منه املنتج‬ .‫لطحن القهوة‬ ‫األساس املحرك. استخدم الوضعية‬ “P” ‫ميكنك أن تجد معلومات وافرة عن تشغيل الخالطة الكهربائية‬ ‫. الوصف‬ ‫الخاصة بك يف‬ www.fagor.com .‫سداد قياس‬ .‫غطاء‬ .‫جرة‬ .‫محدد‬ .‫طاحونة‬ .‫طاحونة‬ ‫. املواصفات الفنية‬...
  • Page 38 ‫ال ترتك الجهاز معرضا للعنارص الجوية‬ ‫لن يكون املصنع مسؤوال عن األ رض ار‬ ■ ■ ■ ■ .).‫(املطر والشمس والثلج إلخ‬ ‫التي قد تنتج عن االستخدام الغري املناسب‬ ‫والخاطئ أو األقل مالمئة أو بسبب تصليحات‬ ‫ال تستعمل أو تضع أي جزء من هذا‬ ■...
  • Page 39 ‫عليك أن تقرأ وبتمعن لهذا الكتيب الرسيع‬ ‫و ر اجع أيضا دليل التعليامت الذي ستجده‬ ‫مبوقع وحافظ عليه للرجوع إليه الستشا ر ات‬ .‫الويب الحقة‬ www.fagor.com ‫اإلستشا ر ات: تحقق من أن ضغط الشبكة‬ ■ ■ ‫الكهربائية باملنزل وقوة مأخذ الطاقة هي‬...
  • Page 40 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.

Table of Contents