Table of Contents
  • Advertencias de Uso
  • Modo de Empleo
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Características Técnicas
  • Modo de Emprego
  • Antes da Primeira Utilização
  • Manutenção E Limpeza
  • Conselhos Práticos
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien Et Maintenance
  • Conseils Pratiques
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Hinweise zur Sicherheit
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Praktische Hinweise
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione E Pulizia
  • Consigli Pratici
  • Műszaki Jellemzők
  • A Készülék Használata
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Technické Charakteristiky
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Údržba a ČIštění
  • Praktické Rady
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Údržba a Čistenie
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Środki OstrożnośCI
  • Sposób Użytkowania
  • Mycie I Konserwacja
  • Wskazówki Praktyczne
  • Технически Характеристики
  • Правила За Употреба
  • Начин На Употреба
  • Почистване И Поддръжка
  • Технические Характеристики
  • Меры Предосторожности
  • Перед Первым Использованием Прибора
  • Инструкции По Использованию

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

AL DE INSTRUCCIONES
  
BALANZA DE COCINA
    
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
los modelos descritos en
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
e manual de instrucciones
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
          
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2007
2007

Mayo 2008
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D'UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
FREIDORA
�� � ��������
este manual de instrucciones
MOD.:
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en
Julio 2006
2006
�� � ������������
‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁvOD k POUŽITí
SK - NÁvOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUkCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
FREIDORA
este manual de instrucciones
MANUAL DE INSTRUCCIONES
‫د������� � �� ا������� � �����ل‬
FREIDORA
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE /
FRIGGITRICE / ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA /
ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА /
�� � ��������
2006
F-306
este manual de instrucciones
Julio 2006
2
2
2
2
2
2
2
2
�� � ��������
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c
Julio 2006
�� � ������������
2a
2a
2b
2b
2a
2a
2b
2b
2a
2b
2a
2b
2a
2b
2b
2a
4
4
3
3
4
4
3
3
4
3
4
3
3
3
4
4
6
6
7
7
6
6
7
7
6
7
6
7
6
6
7
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F-306 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor F-306

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ‫ا�������� � �� ����� � �� ا������ � �� ����� � �� ������ � ��� ا��������� � �� ا��������� � �� ����� � �� د������ � �� ا������ � �����ل‬ ‫د������� � �� ا������� � �����ل‬...
  • Page 2 únicamente a un Centro de Asistencia �� � ����������‫ا���������� � �� ������� � �� ا����������� � ��ت ا������������ � �� ������������� � �� �������� � �� ������� � ��ا ��������� � �� ��ا������� � �� ������� � ����� �������� � �� ا‬...
  • Page 3: Advertencias De Uso

    CALIENTES, UTILICE LAS ASAS horno microondas. • ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO • No utilice este aparato al aire libre, ni lo ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA exponga a los agentes atmosféricos (lluvia, TEMPERATURAS MUY ELEVADAS.
  • Page 4: Modo De Empleo

    UTILIZACIÓN temperatura guíese por la información del envase del alimento a freír. Si no • Saque el cestillo (4) y coloque el asa (3) en tiene esta información, en la tabla la posición de trabajo (Fig. 2). Para montar de estas instrucciones tiene una el asa del cestillo: información orientativa.
  • Page 5: Mantenimiento Y Limpieza

    9. CONSEJOS PRACTICOS desmontaje y limpieza de la freidora. • Si la freidora no va a ser utilizada de forma continuada, es conveniente que Aceites y grasas el aceite o la grasa líquida se guarde •...
  • Page 6 • Ajuste el mando termostato, de acuerdo huele o sabe a rancio, si su color se ha oscurecido y también si ha perdido su con las indicaciones dadas en el envase fluidez.
  • Page 7 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 8: Características Técnicas

    1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) de tomada de ligação à terra da instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa 1. Tampa da fritadeira profissionalmente qualificada. 2. Janela de visualização • Em caso de incompatibilidade entre 3.
  • Page 9 • Deixe esfriar o óleo antes de levar a cabo a Também pode utilizar gordura líquida ou sua limpeza e armazenamento. sólida. Ao utilizar gordura sólida devem •...
  • Page 10: Modo De Emprego

    6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO • Seleccione a temperatura desejada mediante o comando de controlo da • Retire o cesto (4) e coloque a aba (3) temperatura. O indicador luminoso na posição de trabalho (Fig. 2). Para acender-se-á. Na altura de seleccionar a temperatura guie-se pela informação...
  • Page 11: Manutenção E Limpeza

    Se se desejar fazer várias frituras esfrie. seguidas, antes de começar a fritadura • Retire o cesto e desmonte a aba do da seguinte porção de alimentos, deve-se cesto (Fig. 5) esperar até que o indicador luminoso se •...
  • Page 12 (quando o pegar ou saber a ranço, se a sua cor tiver indicador luminoso voltar a apagar-se). escurecido e também se tiver perdido a •...
  • Page 13 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 14: Technical Characteristics

    • In the event of the socket being incompatible place the lid on the pan. This will cut off the with the appliance plug, have the socket oxygen supply, thereby smothering the fire.
  • Page 15: Recommendations For Use

    (see ‘Using with solid fat’). in use. Switch the appliance off whenever • Do not use the fryer with too little oil/fat you leave the room, even if it is only for a or with no oil/fat. The oil/fat level should brief moment.
  • Page 16 • Remove the lid (1), holding it by the handle. particles of fried food that may have come • Before filling the fryer with oil or fat, all the off the main pieces and are floating in parts should be assembled and completely the oil.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    • If you are not going to use the fryer for a oils that contain polyunsaturated acids or vegetable margarines. while, we recommend that you store the oil or liquid fat in airtight recipients, either • Replace the oil or fat regularly. Never add in the fridge or in a cool place.
  • Page 18 • If the information in the table differs from • These instructions should also be that given on the packet of the food to be followed in the case of some types of fried, always follow the instructions on the food which require special treatment, packet.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Puissance: 2100W • L’appareil doit être uniquement destiné à Capacité: 3L l’usage ménager pour lequel il a été conçu et tel que décrit dans cette Notice. Toute autre 3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ utilisation est considérée incorrecte et, par conséquent, dangereuse.
  • Page 20 • Ne pas laisser le câble pendre sur le bord Sécurité de la table ou le plan de travail, ni être en • Cette friteuse est équipée d’un contact avec des surfaces chaudes. interrupteur thermique de sécurité qui •...
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    • Faire fondre la graisse dans un récipient à sur le bord de la table ou du plan de feu lent. travail, ni entrer en contact avec des • Verser avec précaution la graisse fondue surfaces chaudes.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    éliminer les particules d’aliments. de vous orienter. Ne dépassez pas les • Si vous avez utilisé de la graisse solide, quantités maximales indiquées sur le laissez-la se solidifier dans la cuve et tableau.
  • Page 23: Conseils Pratiques

    S’il n’y en a pas, mettez-le à la commence à bouillir en la chauffant, température la plus élevée (190º C). si elle sent ou a le goût de rance, si • Ces indications sont valables également sa couleur devient sombre et si elle a pour certains types d’aliments qui...
  • Page 24 4÷5 10. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les...
  • Page 25: Technische Merkmale

    Erdung entstehen. Im 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Fall von Zweifeln, wenden Sie sich an eine fachlich qualifizierte Person. • Wenn der Netzstecker nicht mit der 1. Deckel der Friteuse Steckdose übereinstimmt, lassen Sie ihn 2. Fenster zur Anzeige 3.
  • Page 26 Funktionen oder fehlender Sie sofort den Netzstecker heraus, setzen Erfahrung oder Bewusstsein, wenn sie nicht einer Sie den Deckel auf, um die Flammen zu Überwachung oder eine Unterweisung in Bezug ersticken. Benutzen Sie zu ihrer Sicherheit in auf die Benutzung des Geräts durch eine für diesem Fall niemals Wasser.
  • Page 27: Vor Der Ersten Benutzung

    Abtropfgitters (Abb. 2 b) und drücken Weise vor: • Schalten Sie die Friteuse ab und warten Sie ihn gegen den Halter im "U", bis er gut und fest sitzt. (Siehe Abb. 2 c). Sie, bis das Öl oder Fett abgekühlt ist.
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    • Stellen Sie an der Kontrolleinheit benutzen, tauchen Sie das Abtropfgitter die gewünschte Temperatur ein. Die ins Öl ein und setzen Sie den Deckel auf, Leuchtanzeige leuchtet auf. Bei der um das Öl zu schützen. Auswahl der Temperatur zum Frittieren •...
  • Page 29: Praktische Hinweise

    Stellen Sie den Regler zur Einstellung • Die gefrorenen Nahrungsmittel kühlen der Temperatur auf einen niedrigeren das Öl stark ab, wenn Sie in die Friteuse Wert, wenn Sie eine längere Zeit gegeben werden. Deshalb sollten Sie zwischen zwei Frittiervorgängen warten keine große Menge davon in die Friteuse...
  • Page 30 Kroketten. Nahrungsmittel zum Frittieren nicht, wie • Ultragefrorene Nahrungsmittel enthalten Sie in der folgenden Tabelle angegeben oft zu viel Eis. Es ist ratsam, es vor dem sind. • Wenn die Tabelle von den Angaben auf Frittieren zu entfernen. der Verpackung des Nahrungsmittels abweichen, folgen Sie stets den Anweisungen der Verpackung.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato. • Gli elementi d'imballaggio (sacchetti di • Non usare l'apparecchio con le mani o con i plastica, polistirolo, ecc.), non devono essere piedi bagnati o umidi o scalzi. lasciati alla portata dei bambini, perché •...
  • Page 32 • Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo spegnerà in caso di surriscaldamento. della tavola o dal piano cucina, o che entri in Questo disinserimento di solito avviene contatto con le superfici calde. quando manca l’olio o il grasso nella •...
  • Page 33 MAX. manico. • Vedi "Modo d’impiego" • Prima di riempire la friggitrice con olio o • Se si usa del grasso solido che è nella grasso, tutti i componenti devono essere montati e completamente asciutti. friggitrice di una frittura precedente, eseguire dei fori nel grasso con l'ausilio di •...
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    (Fig. 4). Versare gli alimenti contenuto della vasca nel recipiente in un piatto da portata sul cui fondo vi sia originale. Se è stato ha usato grasso un foglio di carta da cucina assorbente.
  • Page 35 10 e 12 volte. In tutti • Lasciare che l'apparecchio ricuperi la i casi, non usarlo per più di 6 mesi. temperatura ottimale per friggere, prima Trascorso questo tempo, dovrà...
  • Page 36 Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 37 ∆¿ÛË – ™˘ˉÓÙËÙ∙: 230V – 50 Hz Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ πÛˉ‡̃ Ú‡Ì∙ÙỖ: 2100W ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ã̂ÚËÙÈÎÙËÙ∙: 3L ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ ÈÛ¯‡Ô˜ 3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ ·ÓÙ¿ÙÔÚ· °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞...
  • Page 38 της συσκευής από κάποιο άλλο άτομο ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË, ÁÈ· fiÛÔ ¯ÚÔÓÈÎfi υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. • Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και να ‰È¿ÛÙËÌ· ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, ¤ÛÙˆ παίζουν με τη συσκευή.
  • Page 39 ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ‹ ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹. ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: Ï¿‰È Û ÛÙÂÚ¿ ÌÔÚÊ‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· • §ÈÒÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ ̤۷ Û ¤Ó· Û·Ԙ, Û Ϸ̂¿ÓÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ¯·ÌËÏ‹ ʈÙÈ¿. ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔ˘ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˘...
  • Page 40 ¶ÚÔÛÔˉ‹: ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ̤۷ ÛÙÔ ÓÂÚfi • ŸÙ·Ó Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ÙÔÓ ›Ó·Î· ÎÔ˘ÙÈÒÓ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË. (ÛÙ· 10 Ì 15 ÏÂÙ¿), ÙfiÙ ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ ¤¯Ô˘Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ 7. ∆ƒ√¶√™ Ã∏™∏™...
  • Page 41 ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È • µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ (Fig. Ó· οÓÂÙ ÙË Ó¤· ÙËÁ·ÓÈ¿ Û‡ÓÙÔÌ·. 6) ·fi ÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó· ÙÔ ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÏÏ¿˙ÂÙ ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Ï¿‰È. ∞Ó ‰ÂÓ Ï¿‰È ‹ ÙÔ Ï›Ô˜ ÈÔ Û˘¯Ó¿.
  • Page 42 fiÙ·Ó ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· Û ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·). Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜. • ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ÁÈ· Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿Ù˜ ∫∙Ù„˘Á̤Ó∙ ÙÚÊÈÌ∙ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi...
  • Page 43 ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈ̿وÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈ̿وÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ...
  • Page 44: Műszaki Jellemzők

    ütközik az érvényben levő biztonsági 6. Ki/Be kapcsoló gomb 7. Fűtőszál normákkal. Ügyeljen arra, hogy az adapteren 8. Olajtartály és / vagy a hosszabbítón jelzett teljesítményt 9. Külső burkolat ne lépje túl a készülék alkalmazásakor. 10. Termosztát kapcsoló Amennyiben a készülék meghibásodik, •...
  • Page 45 • Ne használja a fritőzt kevés olajjal / zsírral meghibásodás vagy rendellenes működés vagy olaj / zsír nélkül. Az olaj / zsír szintje esetén. Ellenőrizze rendszeresen a a minimum és maximum érték között csatlakozókábelt.
  • Page 46: A Készülék Használata

    Figyelem: Ne tegye vízbe, és ne • Ügyeljen a sütési folyamatra. mosogassa folyóvízben sem a kezelőpanelt A sütés utáni teendők a fűtőszállal együtt, sem magát a • Vegye ki a kosarat a tartályból, rázza le egy készüléket. kicsit és helyezze a lecsepegtető pozícióba.
  • Page 47: Karbantartás És Tisztítás

    és áramtalanítsa a készüléket. és pormentesen tartása érdekében. Ha csak ritkán használja a fritőzt, merítse a kosarat az olajba, és tegye rá a fritőzre a 9. GYAKORLATI TANÁCSOK fedelet az olaj védelme érdekében. • Várja meg, amíg az olaj teljesen kihűl, mielőtt nekilát a készülék szétszedésének...
  • Page 48 • Amennyiben a táblázatban megadott kerülnek, ezért nem ajánlott egyszerre érték eltér a termék használati utasításán nagyobb mennyiséget beletenni. feltüntetett értéktől, kövesse mindig a • Hagyja, hogy a készülék elérje a sütéshez használati utasítást. optimális hőmérsékletet mielőtt újabb ÉLELMISZER MAXIMÁLIS MENNYISÉGE IDŐ (PERC) Hőm.
  • Page 49: Technické Charakteristiky

    13. Síťový přívod a umístění síťového díly a příslušenství. přívodu • Spotřebič je určen výlučně k použití v domácnosti, na které byl navržen, a tak, jak je popsáno v této příručce. Jakékoli jiné použití 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY se považuje za nesprávné, a v důsledku toho nebezpečné.
  • Page 50 • Opatrně vlijte rozpuštěný tuk do fritézy, jeho bezpečnost. nepřekročte značku úrovně tuku MAX. • Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s • Viz "Způsob použití ". přístrojem. • Pokud chcete použít ztužený tuk, který...
  • Page 51: Před Prvním Použitím

    Při zvolení teploty se řiďte informací na obalu potravin, které chcete fritovat. Pokud tyto informace nejsou na obalu • Vytáhněte košík (4) a uveďte rukojeť (3) uvedeny, v tabulce v této příručce je do pracovní polohy (Obr. 2). Montáž orientační informace. Nepřekročte rukojeti na košík:...
  • Page 52: Údržba A Čištění

    čím odstraníte (oleje) nebo rostlinné margaríny. částečky potravin. • Pravidelně vyměňujte olej/tuk. Nikdy • Pokud jste použili ztužený tuk, nechte jej nepřidávejte čerstvý olej do použitého. ztuhnout v nádržce fritézy a odložte fritézu • Nenechávejte olej/tuk při vysoké teplotě...
  • Page 53 (190ºC). • Pokud je informace v tabulce odlišná • Tyto údaje platí též pro některé druhy od informace na obalu potravin, vždy potravin, které vyžadují opatrnou postupujte podle informace na obalu.
  • Page 54 žiadajte, aby boli 13. Kábel a umiestnenie kábla použité originálne náhradné diely a príslušenstvo. • Spotrebič je určený výlučne na použitie v 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY domácnosti, na ktoré bol navrhnutý, a tak, ako je popísané v tejto príručke. Akékoľvek Napätie - kmitočet: 230V –...
  • Page 55 Spotrebič sa môže skontrolovali, opravili alebo upravili. • Nenechávajte kábel visieť zo stola alebo vypnúť keď v nádržke nie je olej alebo tuk, alebo keď je ho malé množstvo; tiež sa kuchynskej pracovnej dosky. Zabráňte, aby sa kábel dotýkal teplých povrchov.
  • Page 56: Pred Prvým Použitím

    úplne suché. • Ak chcete použiť stužený tuk, ktorý zostal vo fritéze z predchádzajúceho • Nalejte olej alebo tuk do nádržky medzi fritovania, spravte do tuku vidličkou minimálnu a maximálnu úroveň, ktorá otvory. Pritom dávajte pozor, aby ste je vyznačená...
  • Page 57: Údržba A Čistenie

    10 až košíka (Obr. 5) 12 krát. V každom prípade nepoužívajte • Vymontujte ovládaciu skrinku a ak je to olej/tuk viac než 6 mesiacov. Po uplynutí potrebné, očistite ju vlhkou handričkou. tejto doby je potrebné olej/tuk vymeniť.
  • Page 58 ľadu, ktorý je Zmrazené potraviny vhodné pred fritovaním odstrániť. • Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej po tom, čo ich doňho vložíte. Preto Fritovanie iných potravín nie je vhodné dávať do fritézy veľké • V nasledujúcej tabuľke sú uvedené...
  • Page 59: Ważne Środki Ostrożności

    (foliowe torebki, polistyren, etc.) w zasięgu Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli masz mokre • dzieci, ponieważ jest to niebezpieczne. lub wilgotne ręce lub stopy i kiedy jesteś na Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia boso. • sprawdź czy napięcie w sieci elektrycznej w Aby uniknąć...
  • Page 60: Środki Ostrożności

    • Uważać na dzieci – urządzenie nie jest pokrywę na pojemnik aby stłumić płomień przeznaczone do zabawy. odcinając dopływ powietrza. Dla zachowania • Zaleca się zabezpieczenie urządzenia bezpieczeństwa nigdy nie używaj wody.
  • Page 61: Sposób Użytkowania

    Patrz (Rys. 2 a). odwołać się do tabeli dołączonej - Przenieś uchwyt nad sito (Rys. 2 b) i do niniejszej instrukcji obsługi. Nie naciśnij na uchwyt "U" aż zostanie on przekraczaj maksymalnej temperatury zablokowany.
  • Page 62: Mycie I Konserwacja

    • Wyciągnij sito i wyciągnij uchwyt z sita Podczas całego procesy smażenia dioda (Rys.5) będzie się zaświecać i gasnąć zgodnie z • Jeżeli jest konieczne zdemontuj panel cyklem termostatu. sterowniczy i przetrzyj go wilgotną • Jeżeli chcesz smażyć kilkakrotnie, przed ściereczką.
  • Page 63 • Jeżeli smażone są produkty bogate w • Jeżeli frytki są mrożone należy proteiny (mięso, ryby) olej lub tłuszcz przestrzegać wskazówek umieszczonych szybciej zmienią barwę na ciemniejszą na opakowaniu frytek. • Oleju do smażenia frytek możesz używać 10 lub 12 razy jeżeli po Mrożonki...
  • Page 64 Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów.
  • Page 65: Технически Характеристики

    А ИМЕННО: • Вашата електрическа мрежа отговаря на Не използвайте уреда, ако краката или отбелязаното върху уреда. ръцете Ви са мокри или влажни, както и • Електрическата сигурност на уреда се ако сте боси. • гарантира само в случай, че същият...
  • Page 66: Правила За Употреба

    ИЛИ ДОКАТО ИЗСТИВА ОЛИОТО. • • Този уред не е предназначен за Не забразяйте, че мазните могат да използване от лица (в това число и деца) се разградят или дори запалят при с физически, сетивни или умствени продължителното им загряване до високи...
  • Page 67: Начин На Употреба

    • Извадете мрежичката (4) и завъртете получи прегряване и при разтапяне дръжката (3) в работна позиция на твърда мазнина. (Сх. 2). За да сглобите дръжката на Ако термостатът изключи уреда мрежичката: необходимо е да действате по - Натиснете двата края и ги...
  • Page 68: Почистване И Поддръжка

    светлинен датчик на термостата. към вече използваната. • Включете фритюрника към мрежата. • Извадете остатъците от изпържените • Натиснете бутона О/I (6), за да продукти с помощта на цедка. Ако пуснете уреда. оставите остатъците от продуктите • От контролния панел изберете...
  • Page 69 - Мрежичка със сглобена дръжка; - Капак; мазнината продължително време във • Приберете фритюрника със затворен фритюрника. капак, за да го съхраните чист и за да Пържени картофи не се събира прах във вътрешността му. За да са вкусни и хрупкави пържените...
  • Page 70 отбелязаните максимални количества информация на опаковката липсва на продуктите при всяко пържене. поставете я на най-високата • Ако информацията в тази таблица се температура (190°C). • Тези инструкции важат също и при различава от информацията върху опаковката на продукта следвайте...
  • Page 71: Технические Характеристики

    • Если прибор перестал 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ работать, обращайтесь только в сертифицированный Центр технического Напряжение - частота: 230 В – 50 Гц обслуживания. В случае поломки и/ Мощность: 2100 Вт или неправильной работы прибора Вместимость: 3 л выключите его и не пытайтесь починить.
  • Page 72 В ОСОБЕННОСТИ или неправильной работы. Регулярно • Не прикасайтесь к прибору мокрыми проверяйте шнур питания на наличие или влажными руками или ногами, либо повреждений. будучи разутым. • Пользователь не должен • В целях защиты от электрических самостоятельно заменять шнур питания...
  • Page 73: Перед Первым Использованием Прибора

    ручку (3) в рабочее положение (Рис. 2). масло или жир остынет. Чтобы установить ручку корзины: • - Нажмите на оба конца и вставьте их Нажмите переключатель, находящийся в отсеке для шнура в два паза, где они будут вращаться. (См. Рис. 2 a).
  • Page 74: Инструкции По Использованию

    находящиеся внутри емкости. воспользоваться ориентировочной Вымойте корзину и емкость в мыльной таблицей, приведенной в данном воде. Дайте воде стечь и хорошо высушите руководстве. Не превышайте указанные детали, перед тем как снова максимальные значения, указанные в установить их на прибор (См. раздел...
  • Page 75 растительные маргарины. 8. УХОД И ЧИСТКА • Регулярно меняйте мало или жир. Никогда не добавляйте свежее масло • Перед тем как приступить к чистке в уже использованное. фритюрницы, выключите ее из • Не поддерживайте высокую розетки и подождите, пока она...
  • Page 76 - Первый: 160° C в течение 10-15 • Продукты глубокой заморозки часто минут. содержат избыточное количество - Второй: 190° C в течение 5-8 минут. льда, который перед жарением • Если картофель заморожен, его рекомендуется удалить. нужно жарить в соответствии с...
  • Page 77 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
  • Page 78 • ��� � ��‫��� � �� ����� � �� ��� � ��م ������ � �� ا��� � ���� ��� � �� ا��� � ����س ��� � �� ا����� � ��ز ��� � ��� ه‬ �� � ����������‫��ا������ � ��� ا������� � ���ص ا���������� � �� ا‬...
  • Page 79 ����������� �� � �����‫� ������ � ����� ا������� � ��ز وا������ � ��ي وا�ر‬ • ‫���� � �� ا���� � �� ا�������� � �� ���� � �� ا����� � ��� ا�������� � ���� � ������ � �� و� ����� � �� ����� � �� ا����� � ��ء‬ ‫ا����������ك وا������� � �� ا�������������� �����������ز‬...
  • Page 80 ��� � �����‫ا������ � ��ت ����� � ��ا ���� � �� ا������ � �� ���� � �� ������ � �� ا‬ �� � ������ �� � ���� ‫ه��� � ��ا ا������ � ��ز ������ � ��ي ����� � �� ����� � ��م ������ � �� ����� � ���� ا������ � ��ت‬...
  • Page 81 �� � �����‫������ � �� ����� � �� ا������� � ��ت ��������� � �� ������ � �� ان ������ � ��ن ������� � �� ا��������� � �� ��آ‬ • �������������‫و‬ �������‫ا���� � ��غ ا������ � �� ���� � �� ا������� � �� ����� � �� إ�������رة اآ��� � ��� وا‬...
  • Page 82 �� � �������� �� � �����‫� ���� � ���ك ا���� � ����ت ����� � ��ة ������� � �� ���� � �� ا����� � ��ارة ا‬ • ��� � ����� ‫���� � �� ����� � ��م ا������� � �� ���� � �� ������ � �� ������ � ��ل ���� � �� ������ � �� ���� � ��م‬ �� � ��‫ا���� � �� دو‬...

Table of Contents