Fagor F-206 Instructions For Use Manual
Fagor F-206 Instructions For Use Manual

Fagor F-206 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for F-206:
Table of Contents
  • Advertencias de Uso
  • Modo de Empleo
  • Antes de la Primera Utilización
  • Mantenimiento y Limpieza
  • Características Técnicas
  • Modo de Emprego
  • Antes da Primeira Utilização
  • Manutenção E Limpeza
  • Conselhos Práticos
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Première Utilisation
  • Entretien Et Maintenance
  • Conseils Pratiques
  • Technische Merkmale
  • Wichtige Hinweise zur Sicherheit
  • Vor der Ersten Benutzung
  • Reinigung und Instandhaltung
  • Praktische Hinweise
  • Caratteristiche Tecniche
  • Manutenzione E Pulizia
  • Consigli Pratici
  • Műszaki Jellemzők
  • A Készülék Használata
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Technické Charakteristiky
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Údržba a ČIštění
  • Praktické Rady
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Údržba a Čistenie
  • Ważne Środki OstrożnośCI
  • Środki OstrożnośCI
  • Sposób Użytkowania
  • Mycie I Konserwacja
  • Wskazówki Praktyczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

portada
.qxd
8/3/06
09:17
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2006
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
.
FREIDORA / FRITADEIRA / DEEP FRYER / FRITEUSE / FRITEUSE / FRIGGITRICE /
ºƒπ∆∂∑∞ / FRITŐZ / FRITÉZA / FRYTOWNICA / ФРИТЮРНИК / ФРИТЮРНИЦА
MOD.:
F-206
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
2b
2b
2b
2b
2b
2b
2b
2b
2c
2a
2a
2a
2a
2a
2a
2a
2a
4
4
3
3
4
4
3
3
4
3
4
3
4
4
3
3
6
6
7
7
6
6
7
7
6
6
7
7
6
6
7
7
2c
2c
2c
2c
2c
2c
2c

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the F-206 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Fagor F-206

  • Page 1 RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
  • Page 2 EN ESPECIAL el apa-rato. • No utilice el aparato con las manos o los • La seguridad eléctrica del aparato se pies mojados o húmedos o estando garantiza solamente en caso de que esté...
  • Page 3: Advertencias De Uso

    • Al desconectar la clavija nunca tire del CALIENTES, UTILICE LAS ASAS cable. • ATENCIÓN: CUANDO EL APARATO • No deje el aparato encima o cerca de un ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO GENERA quemador de gas o eléctrico caliente, TEMPERATURAS MUY ELEVADAS. SE...
  • Page 4: Modo De Empleo

    • Retire la tapa (1) sujetándola por el asa. • Ver "Modo de empleo" La tapa no debe ser usada durante el • Si va a utilizar grasa sólida que está en proceso de fritura; use la tapa la freidora de una fritura anterior, haga solamente cuando guarde la freidora.
  • Page 5: Mantenimiento Y Limpieza

    (cuando el indicador luminoso • Limpie la tapa, el cestillo con el asa, la vuelva a apagarse). cuba y la carcasa exterior en agua • Extraiga las partículas sueltas que de los jabonosa caliente.
  • Page 6 • Ajuste el mando termostato, de acuerdo fluidez. con las indicaciones dadas en el envase • Si no usa la freidora muy a menudo, se del alimento ultracongelado. Si no tiene, aconseja que guarde el aceite o grasa póngalo en la temperatura más alta en recipientes de vidrio cerrados, (190ºC).
  • Page 7 Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
  • Page 8: Características Técnicas

    8/3/06 09:10 Página 6 falta de tomada de ligação à terra da 1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO (Fig 1) instalação. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente 1. Tampa da fritadeira qualificada. 2. Aba do cesto • Em caso de incompatibilidade entre a 3.
  • Page 9 Deixe esfriar o óleo antes de levar a (6). Antes de ligar a fritadeira, certifique- cabo a sua limpeza e armazenamento. se de que o nível de óleo é o correcto. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a cavilha estiverem...
  • Page 10: Modo De Emprego

    6. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO usados. • Ligue a fritadeira à rede. • Seleccione a temperatura desejada • Retire o cesto (3) e coloque a aba (2) na mediante o comando de controlo da posição de trabalho (Fig. 2). Para temperatura. O indicador luminoso montar a aba do cesto acender-se-á.
  • Page 11: Manutenção E Limpeza

    • Retire o cesto da cuba, sacuda-o um de uma espátula. pouco e engate-o na posição de escorrido • Limpe a tampa, o cesto com a aba, a (Fig. 4). Ponha os alimentos numa fonte cuba e a estrutura exterior em água em cujo fundo se tenha posto uma folha saponácea quente.
  • Page 12 • Ajuste o comando do termóstato, de • Se não usar a fritadeira só a meio termo, acordo com as indicações dadas na aconselha-se que guarde o óleo ou embalagem do alimento ultracongelado.
  • Page 13 Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
  • Page 14: Technical Characteristics

    Technical PARTICULARLY Assistance Centre. • Do not use the appliance if your hands or • The packaging elements (plastic bags, feet are damp or wet, or if you are polystyrene foam, etc.) should be kept barefoot.
  • Page 15: Recommendations For Use

    Unplug the appliance while not in use or overheating (see ‘Using with solid fat’). before carrying out any maintenance or • Do not use the fryer with too little oil/fat or cleaning operation. with no oil/fat. The oil/fat level should be •...
  • Page 16: Before Using For The First Time

    09:10 Página 14 return the thermostat to ‘0’. Repeat this • Do not mix different types of oil or fat. Do operation at intervals of various minutes, not add new oil or fat to used oil or fat. until the fat has melted completely. This •...
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    8/3/06 09:10 Página 15 • If you are not going to use the fryer for a oils that contain polyunsaturated acids or while, we recommend that you store the vegetable margarines. oil or liquid fat in airtight recipients, either •...
  • Page 18 • If the information in the table differs from • These instructions should also be followed that given on the packet of the food to be in the case of some types of food which fried, always follow the instructions on the require special treatment, such as packet.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    8/3/06 09:10 Página 17 de prise de terre. En cas de doute, 1. DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig. 1) adressez-vous à du personnel qualifié. • En cas d’incompatibilité entre la prise de 1. Couvercle friteuse courant et la fiche de l’appareil, faites 2.
  • Page 20 NE PAS TOUCHER LES SURFACES • Ne pas laisser le câble pendre sur le CHAUDES, UTILISER LES POIGNÉES. bord de la table ou le plan de travail, ni • ATTENTION: LORSQUE L’APPAREIL être en contact avec des surfaces EST EN MARCHE, IL ATTEINT DES chaudes.
  • Page 21: Avant La Première Utilisation

    • Faire fondre la graisse dans un récipient à sur le bord de la table ou du plan de feu lent. travail, ni entrer en contact avec des • Verser avec précaution la graisse fondue surfaces chaudes.
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    éliminer les particules d’aliments. vous orienter. Ne dépassez pas les • Si vous avez utilisé de la graisse solide, quantités maximales indiquées sur le laissez-la se solidifier dans la cuve et tableau.
  • Page 23: Conseils Pratiques

    S’il n’y en a pas, mettez-le à la commence à bouillir en la chauffant, si température la plus élevée (190º C). elle sent ou a le goût de rance, si sa • Ces indications sont valables également couleur devient sombre et si elle a perdu pour certains types d’aliments qui...
  • Page 24 économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non- utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les...
  • Page 25: Technische Merkmale

    8/3/06 09:11 Página 23 von Zweifeln, wenden Sie sich an eine 1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) fachlich qualifizierte Person. • Wenn der Netzstecker nicht mit der Steckdose übereinstimmt, lassen Sie 1. Deckel der Friteuse ihn von qualifiziertem professionellem 2.
  • Page 26 ERGREIFEN MÜSSEN, UM DAS Kabel aus der Steckdose. RISIKO VON VERBRENNUNGEN, • Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in BRÄNDEN UND ANDEREN SCHÄDEN die Nähe eines heißen Gas- oder Elektrobrenners, in einen heißen Ofen AN PERSONEN UND SACHEN ZU oder einen Mikrowellenherd.
  • Page 27: Vor Der Ersten Benutzung

    6. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG es überhitzt wird. Diese Abschaltung erfolgt normalerweise, wenn kein oder zu wenig Öl im Gerät ist. Sie kann aber • Nehmen Sie das Abtropfgitter (3) heraus auch auftreten, wenn festes Fett und stellen Sie den Griff (2) auf die geschmolzen wird.
  • Page 28: Reinigung Und Instandhaltung

    Steckdose. Wenn Sie die Friteuse oft Steckdose. benutzen, tauchen Sie das Abtropfgitter • Stellen Sie an der Kontrolleinheit die ins Öl ein und setzen Sie den Deckel auf, gewünschte Temperatur ein. Die um das Öl zu schützen. Leuchtanzeige leuchtet auf. Bei der •...
  • Page 29: Praktische Hinweise

    • Reinigen Sie den Deckel, das wechseln. Abtropfgitter mit dem Griff, den Behälter • Sie sollten das Öl wechseln, wenn es bei und das äußere Gehäuse mit heißem der Erhitzung aufwallt, es stark riecht Wasser und Seife. Danach spülen Sie oder ranzig oder dunkel ist oder seine nach und trocknen die Teile ab.
  • Page 30 Kroketten. Nahrungsmittel zum Frittieren nicht, wie • Ultragefrorene Nahrungsmittel enthalten Sie in der folgenden Tabelle angegeben oft zu viel Eis. Es ist ratsam, es vor dem sind. Frittieren zu entfernen. • Wenn die Tabelle von den Angaben auf der Verpackung des Nahrungsmittels abweichen, folgen Sie stets den Anweisungen der Verpackung.
  • Page 31: Caratteristiche Tecniche

    1. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig 1) In caso di dubbi rivolgersi ad una persona professionalmente qualificata. 1. Coperchio friggitrice • In caso di incompatibilità tra la presa di 2. Manico del cestello corrente e la spina dell'apparecchio, 3. Cestello richieda la sostituzione con un’altra di 4.
  • Page 32 FUNZIONAMENTO GENERA • Non lasciare l'apparecchio sopra o TEMPERATURE MOLTO ELEVATE. SI vicino ad un fornello a gas o elettrico DEVONO PRENDERE LE MISURE caldo, all’interno o vicino un forno caldo NECESSARIE PER EVITARE IL o un forno a microonde.
  • Page 33 Il coperchio non deve essere • Vedi "Modo d’impiego" utilizzato durante il processo di • Se si usa del grasso solido che è nella frittura; utilizzare il coperchio solamente friggitrice di una frittura precedente, quando viene messa via la friggitrice.
  • Page 34: Manutenzione E Pulizia

    (Fig. 4). Versare gli alimenti originale. Se è stato ha usato grasso in un piatto da portata sul cui fondo vi sia solido, attendere che si solidifichi e un foglio di carta da cucina assorbente.
  • Page 35 10 e 12 volte. In tutti i casi, non usarlo • Lasciare che l'apparecchio ricuperi la per più di 6 mesi. Trascorso questo temperatura ottimale per friggere, prima tempo, dovrà...
  • Page 36 Per sottolineare l’obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appare il contrassegno raffigurante l’avvertenza del mancato uso dei contenitori tradizionali per lo smaltimento. Per ulteriori informazioni, porsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.
  • Page 37 ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ ηψ‰›ˆÓ Ô˘ 3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ ÒÛÙÂ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ·fi ÙÔ ·ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ ÈÛ¯‡Ô˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙÔÓ...
  • Page 38 ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·. ∞Ó Ë ÊÚÈÙ¤˙· È¿ÛÂÈ • ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·Ó·Ì̤ÓË ÊˆÙÈ¿, ‚Á¿ÏÙ ÙËÓ ·Ì¤Ûˆ˜ ·fi ÙËÓ ÎÔÓÙ¿ Û ·È‰È¿ ‹ Û ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ· Ú›˙·, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ¿ Ù˘ ·Ó·ËÚ›·. Â¿Óˆ ÛÙÔÓ Î¿‰Ô ÒÛÙ ӷ Û‚ËÛÙ› Ë •...
  • Page 39 ÁÈ· ÙÔ ÙËÁ¿ÓÈÛÌ·, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Ï¿‚ÂÙ ÙȘ Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÙȘ ηٿÏÏËϘ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ: ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔ˘ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ˘ • §ÈÒÛÙ ÙÔ Ï›Ô˜ ̤۷ Û ¤Ó· Û·Ԙ, Û ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ù˘ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘ (‚Ϥ ¯·ÌËÏ‹ ʈÙÈ¿. ÙËÓ ∂ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔÓ Ù›ÙÏÔ "§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 40 ÙÔÓ ›Ó·Î· ÎÔ˘ÙÈÒÓ Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË. ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ›Ó·Î·. • ŸÙ·Ó Û‚‹ÛÂÈ Ë ÊˆÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· (ÛÙ· 10 Ì 15 ÏÂÙ¿), ÙfiÙ ÙÔ Ï¿‰È ‹ ÙÔ 7. ∆ƒ√¶√™ Ã∏™∏™ Ï›Ô˜ ¤¯Ô˘Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÛÙË ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ô˘ ÂÈϤͷÙÂ. ∏ ʈÙÂÈÓ‹ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋...
  • Page 41 ›Ó·Î· Ì ٷ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈ· ̤۷ ÛÙÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È. °˘Ú›˙ÂÙ ÙÔÓ ÂÈÏÔÁ¤· ÓÂÚfi. ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·, • µÁ¿ÏÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ï·‰ÈÔ‡ (Fig. 6) ·fi ÙË ·Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· οÓÂÙ ÙË Ó¤· ı¤ÛË ÙÔ˘ Î·È ÁÈ· Ó· ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙËÁ·ÓÈ¿ Û‡ÓÙÔÌ·. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, ı·...
  • Page 42 ÙËÁ·Ó›˙ÂÙ ÙÚfiÊÈÌ· ÏÔ‡ÛÈ· Û ÙËÁ·Ó›ÛÙ ÙȘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚˆÙ½Ó˜ (fiˆ˜ ÎÚ¤·˜ ‹ „¿ÚÈ·). Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ ÙÔ˘˜. • ∞Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ï¿‰È ‹ Ï›Ô˜ ÁÈ· Ó· ÙËÁ·Ó›ÛÂÙ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ·Ù¿Ù˜ ∫·Ù„˘Á̤ӷ ÙÚfiÊÈÌ· Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Î·ı·Ú›˙ÂÙ ·fi Ù·...
  • Page 43 ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈ̿وÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈ̿وÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ...
  • Page 44: Műszaki Jellemzők

    ütközik az érvényben 7. Külső burkolat levő biztonsági normákkal. Ügyeljen 8. Termosztát kapcsoló arra, hogy az adapteren és / vagy a 9. Ki / Be kapcsológomb kijelző lámpával hosszabbítón jelzett teljesítményt ne 10. Termikus védelmi rendszer kikapcsolója lépje túl a készülék alkalmazásakor.
  • Page 45 • Ne használja a fritőzt kevés olajjal / zsírral • Működés közben ne hagyja a készüléket vagy olaj / zsír nélkül. Az olaj / zsír szintje felügyelet nélkül. Kapcsolja ki akkor is, a minimum és maximum érték között ha csak egy kis időre szünetelteti a legyen az olajtartály (6) jelzése alapján.
  • Page 46: A Készülék Használata

    Figyelem: Ne tegye vízbe, és ne kifröccsentse az olajat. mosogassa folyóvízben sem a • Ügyeljen a sütési folyamatra. kezelőpanelt a fűtőszállal együtt, sem A sütés utáni teendők magát a készüléket. • Vegye ki a kosarat a tartályból, rázza le egy...
  • Page 47: Karbantartás És Tisztítás

    és pormentesen tartása érdekében. áramtalanítsa a készüléket. Ha csak ritkán használja a fritőzt, merítse a kosarat az 9. GYAKORLATI TANÁCSOK olajba, és tegye rá a fritőzre a fedelet az olaj védelme érdekében. • Várja meg, amíg az olaj teljesen kihűl, Olajok és zsírok mielőtt nekilát a készülék szétszedésének...
  • Page 48 • Amennyiben a táblázatban megadott érték kerülnek, ezért nem ajánlott egyszerre eltér a termék használati utasításán nagyobb mennyiséget beletenni. feltüntetett értéktől, kövesse mindig a • Hagyja, hogy a készülék elérje a sütéshez használati utasítást. ÉLELMISZER MAXIMÁLIS MENNYISÉGE IDŐ (PERC) H ő m .
  • Page 49: Technické Charakteristiky

    5. Ohřívací těleso vyhovují platným bezpečnostním 6. Nádržka na olej normám, dbejte, abyste nepřekročili 7. V n ě j š í p l á š ť limit napětí, uvedený na adaptérech 8. Ovládání termostatu a/nebo na prodlužovací šňůře. 9. Světelná kontrolka zap./vyp.
  • Page 50 Nenechávejte zapnutý spotřebič bez Bezpečnost dozoru. Pokud se vzdálíte, vždy ho • Tato fritéza je vybavena teplotním vypněte, i když se jedná jen o krátký čas. vypínačem, který vypne spotřebič v • Před čištěním a údržbou nechte olej případě přehřátí. Spotřebič se může vychladnout.
  • Page 51: Před Prvním Použitím

    8/3/06 09:11 Página 49 Potom nastavte termostat (8) na 160º, • Nalijte olej nebo tuk do nádržky mezi • minimální a maximální úroveň, která je nechte tuk zahřívat 1 minutu a vyznačená vevnitř nádržky. Pokud následně opět otočte termostat na "0".
  • Page 52: Údržba A Čištění

    čerstvý olej do použitého. částečky potravin. • Nenechávejte olej/tuk při vysoké teplotě • Pokud jste použili ztužený tuk, nechte jej déle, než je třeba. V případě, že mezi ztuhnout v nádržce fritézy a odložte fritézu dvěma fritováními přejde delší doba, se ztuhlým tukem (viz "Použití...
  • Page 53 (190ºC). • Pokud je informace v tabulce odlišná • Tyto údaje platí též pro některé druhy od informace na obalu potravin, vždy potravin, které vyžadují opatrnou postupujte podle informace na obalu. přípravu, jako např. krokety.
  • Page 54 5. Ohrievacie teleso normám, dbajte, aby ste neprekročili 6. Nádržka na olej limit napätia, uvedený na adaptéri 7. Vo n k a j š í p l á š ť a/alebo predlžovacej šnúre. 8. Ovládanie termostatu • V prípade, že spotrebič prestane 9.
  • Page 55 Spotrebič sa môže • Nepoužívajte spotrebič ak je poškodený vypnúť keď v nádržke nie je olej alebo tuk, prívodný kábel alebo zástrčka, alebo v alebo keď je ho malé množstvo; tiež sa prípade poškodenia či nesprávneho môže prehriať pri rozpúšťaní stuženého fungovania.
  • Page 56: Pred Prvým Použitím

    Pritom dávajte pozor, aby ste namontované a úplne suché. nepoškodili ohrievacie teleso. • Nalejte olej alebo tuk do nádržky medzi • Potom nastavte termostat (8) na 160º, minimálnu a maximálnu úroveň, ktorá je nechajte tuk zohrievať 1 minútu a vyznačená...
  • Page 57: Údržba A Čistenie

    8/3/06 09:11 Página 55 • Po skončení fritovania otočte termostat do 9. PRAKTICKÉ RADY polohy "0" a odpojte spotrebič zo siete. Ak používate fritézu často, ponorte košík do oleja a zakryte fritézu vekom, aby ste Oleje a tuky ochránili olej.
  • Page 58 ľadu, ktorý je Zmrazené potraviny vhodné pred fritovaním odstrániť. • Zmrazené potraviny výrazne ochladia olej po tom, čo ich doňho vložíte. Preto nie je Fritovanie iných potravín vhodné dávať do fritézy veľké množstvo • V nasledujúcej tabuľke sú uvedené...
  • Page 59: Ważne Środki Ostrożności

    • Nie uruchamiaj urządzenia jeżeli masz • Elektryczna sprawność urządzenia jest mokre lub wilgotne ręce lub stopy i kiedy zapewniona tylko w przypadku kiedy jest jesteś na boso. ono podłączone do sprawnej instalacji • Aby uniknąć spięć elektrycznych nie...
  • Page 60: Środki Ostrożności

    (deszcz, słońce, śnieg, etc)-. OLEJ STYGNIE. • Jeżeli zdecydujesz pozbyć się • Pamiętaj, że olej może ulec zepsuciu a definitywnie urządzenia, wyłącz je z nawet zapaleniu jeżeli podgrzewany jest sieci elektrycznej i przetnij kabel długo w wysokiej temperaturze. Jeżeli zasilający.
  • Page 61: Sposób Użytkowania

    URUCHOMIENIEM • Podłącz frytownicę do sieci elektrycznej. • Ustaw temperaturę za pomocą pokrętła • Wyciągnij sito (3) i ustaw uchwyt (2) w temperatury. Dioda świetlna się zaświeci. pozycji do pracy (Rys. 2). Aby Wybierając temperaturę dostosuj się do zamontować...
  • Page 62: Mycie I Konserwacja

    8/3/06 09:11 Página 60 • Wyciągnij sito i wyciągnij uchwyt z sita nagrzały się do wybranej temperatury. (Rys.5) Podczas całego procesy smażenia dioda • Jeżeli jest konieczne zdemontuj panel będzie się zaświecać i gasnąć zgodnie z sterowniczy i przetrzyj go wilgotną...
  • Page 63 8/3/06 09:11 Página 61 • Jeżeli smażone są produkty bogate w • Jeżeli frytki są mrożone należy proteiny (mięso, ryby) olej lub tłuszcz przestrzegać wskazówek umieszczonych szybciej zmienią barwę na ciemniejszą na opakowaniu frytek. • Oleju do smażenia frytek możesz używać...
  • Page 64 Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest...
  • Page 65 8/3/06 09:11 Página 63 • • • • • • • • • • • •...
  • Page 66 8/3/06 09:11 Página 64 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 67 8/3/06 09:11 Página 65 • • • • • • º • •...
  • Page 68 8/3/06 09:11 Página 66 • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 69 8/3/06 09:11 Página 67 • • • • • • • • • 160ºC 190ºC • • •...
  • Page 70 8/3/06 09:11 Página 68 • • • • • 190ºC • ºC 160ºC 10÷12 170ºC 5÷6 8÷10 3÷4 180ºC 4÷5 6÷8 3÷4 4÷6 4÷5 5÷6 190ºC 6÷8 8÷10 6÷8 5÷6...
  • Page 71 8/3/06 09:11 Página 69 • • • • • • • • • •...
  • Page 72 8/3/06 09:11 Página 70 • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 73 8/3/06 09:11 Página 71 • • º • • • •...
  • Page 74 8/3/06 09:11 Página 72 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 75 8/3/06 09:11 Página 73 • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 76 8/3/06 09:11 Página 74 • • • • 190º C • • • • • 160º C 190º C • • • • ºC 160ºC 10÷12 170ºC 5÷6 8÷10 3÷4 180ºC 4÷5 6÷8 3÷4 4÷6 4÷5 5÷6 190ºC 6÷8 8÷10...
  • Page 77 8/3/06 09:11 Página 75...
  • Page 78 8/3/06 09:11 Página 76...

Table of Contents