Parkside Performance PABSP 20V Translation Of The Original Instructions

Parkside Performance PABSP 20V Translation Of The Original Instructions

Cordless drill driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP 20V
PABSP 20 LI C3
CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP
20V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
BATTERIDREVET
BORESKRUETRÆKKER PABSP 20 V
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
PABSP 20 V
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
IAN 391010_2201
ACCU-BOORSCHROEVER PABSP
20 V
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP
20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PABSP 20V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside Performance PABSP 20V

  • Page 1 CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP 20V PABSP 20 LI C3 CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP ACCU-BOORSCHROEVER PABSP 20 V Operation and safety notes Bedienings- en veiligheidsinstructies Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing BATTERIDREVET AKKU-BOHRSCHRAUBER PABSP BORESKRUETRÆKKER PABSP 20 V...
  • Page 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIET ER KOMPATIBELT MED ALLE ENHEDER I SERIEN ”PARKSIDE X 20 V TEAM” ACCU COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT HET “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 6: Table Of Contents

    Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 7 Cleaning and care ........... Page Cleaning.
  • Page 8: Warnings And Symbols Used

    T3.15A Safety information Instructions for use ˜ Intended use CORDLESS DRILL DRIVER - PABSP 20V This cordless drill (hereinafter “product” or “power tool”) is designed for inserting, tightening and loosening screws as well as drilling in wood, ˜ Introduction metal, ceramics, and plastics.
  • Page 9 Any other use or modification of the product LED work light are considered improper use and can result in Connection status LED hazards such as death, life-threatening injuries Figure B: and damage. The manufacturer is not liable Battery pack * for any damages caused by improper use.
  • Page 10: Trademark Notices

    Rapid battery charger PLG 20 C3 * WARNING! Input: Rated voltage: 230–240 V Wear ear protection! Rated frequency: 50 Hz Rated power: 120 W Fuse (internal): NOTE 3.15 A/ Output: The declared vibration total value and Rated voltage: 21.5 V the declared noise emission value have Charging current: 4.5 A...
  • Page 11: Safety Instructions

    Electrical safety The Bluetooth word mark and logos are ® Power tool plugs must match the registered trademarks owned by Blue- outlet. Never modify the plug in any tooth SIG, Inc. and any use of such marks by ® way. Do not use any adapter plugs OWIM GmbH &...
  • Page 12 Power tool use and care 2) Use personal protective equipment. Always wear eye Do not force the power tool. Use protection. Protective equipment such as the correct power tool for your application. The correct power tool will dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate do the job better and safer at the rate for conditions will reduce personal injuries.
  • Page 13: Drill Safety Warnings

    7) Follow all charging instruction and 8) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and do not charge the battery pack or grease. Slippery handles and grasping tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
  • Page 14: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Residual risks 3) Apply pressure only in direct line with the drill bit and do not apply Even if you are operating this product in excessive pressure. Drill bits can bend accordance with all the safety requirements, causing breakage or loss of control, resulting potential risks of injury and damage remain.
  • Page 15: Before First Use

    Cleaning and user maintenance An up-to-date list of battery   shall not be made by children compatibility can be found at without supervision. www.lidl.de/akku. Do not charge non-   Wireless data transmission rechargeable batteries. WARNING! Radio interference! Disregarding this instruction is Switch the product off...
  • Page 16: Accessories

    ˜ Attaching/removing the Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer. When buying battery pack always consider the technical requirements of this CAUTION! RISK OF INJURY! product (see “Technical data”). If you are not certain, ask a qualified specialist Always lock the on/off...
  • Page 17: Attaching/Removing The Accessory Tool

    Charge the battery pack before operation   CAUTION! RISK OF INJURY! when it is at medium or low charging level. After the product has been switched off, the The charging control LEDs (green   accessory tool continues moving for some ) indicate the status of the charger time.
  • Page 18: Operation

    ˜ Torque control Before operating the product, check whether   the accessory tool is correctly positioned, i.e. This product is equipped with a torque control that centred in the chuck disengages the spindle when a predefined torque Screw bits are labelled according to their  ...
  • Page 19: Working Instructions

    ˜ Working instructions Belt clip CAUTION! RISK OF INJURY! Torque Smaller screws/bits can be damaged if you   Before hanging the product in the belt: set the torque or rotational speed too high. Push the rotation direction switch the centre position (lock). This prevents Hard screw joints (in metal) the product from being switched on Particularly high torque occurs, for example in...
  • Page 20: Features Of The Lidl Home App

    Open the Lidl Home app. NOTE There are 3 different options to connect the If the connection status LED does not product to the Lidl Home app: light up continuously: Connecting the product for the first time Connect the product to the battery to the Lidl Home app: pack {Add...
  • Page 21: Smart Battery Pack

    ˜ Features of the Lidl Home app {Notification} Enable or disable overheat alarm: If you select a battery pack, this will take you to the battery pack overview page. – Receive notification on your smartphone if the battery pack exceeds the overheating ˜...
  • Page 22: Cordless Drill

    {Enable device} – Number of over temperature protection Authorise another user from the same – Number of stalls household to use the battery pack via the – Number of over current protection Lidl Home app. {Firmware version} {FAQ} Checking the firmware version of the power Check current firmware tool: {Check for...
  • Page 23: Reconnecting The Cordless Drill

    ˜ Reconnecting the cordless drill ˜ Privacy policy You can find the complete data protection IMPORTANT! {Data protection guideline under the tab guideline}. If the connection status LED flashes alternatively between 1× and 5× ˜ Disconnecting the product and per second, it means the connection deleting data from the app was disrupted.
  • Page 24: Maintenance

    ˜ Transportation In particular clean the air vents after every   use with a cloth and soft brush. Push the rotation direction switch to the   The vents must always be clear.   centre position to lock the on/off switch Transport the product in its carrying case  ...
  • Page 25 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/rechargeable batteries! Remove the batteries/battery pack from the product before disposal. Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 391010_2201 IAN: "Parkside" Cordless Drill driver 20V Product identification: HG09587 Model Number: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU References to the relevant harmonised standards used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared:...
  • Page 27: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel.: 0800 0569216 before delivery. In the event of product defects E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland you have legal rights against the retailer of this product.
  • Page 28 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 29 Rengøring og vedligeholdelse ........Side Rengøring.
  • Page 30: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, den korte vejledning, på emballagen og på typeskiltet: Sluk for produktet, og tag batteripakken Læs betjeningsvejledningen. ud, før du skifter tilbehør, rengør enheden og/eller når den ikke er i brug. Overhold advarsler og Beskyt batteripakken mod varme og sikkerhedsanvisninger!
  • Page 31: Leveringsomfang

    Andre anvendelser eller ændringer af produktet Bælteklips anses for at være ikke-forskriftsmæssig og kan Batteripakke * medføre risici i form af livsfare, kvæstelser eller LED arbejdslys beskadigelser. For skader, som er opstået på Status-LED grund af anvendelse mod bestemmelserne, Figur B: giver producenten ingen garanti.
  • Page 32 Hurtiglader PLG 20 C3 * ADVARSEL! Indgang: Nominel spænding: 230–240 V Brug høreværn! Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 120 W Sikring (intern): BEMÆRK 3,15 A/ Udgang: Den angivne totale vibrationsværdi og Nominel spænding: 21,5 V den angivne støjemissionsværdi er målt i Ladestrøm: 4,5 A henhold til normerede testmetoder og kan...
  • Page 33: Tekniske Data

    2) Elektroværktøjerne må ikke Bluetooth -varemærket og logoer er ® anvendes i eksplosionsfarlige registrerede varemærker tilhørende Bluetooth ® miljøer, hvor der befinder sig SIG Inc., enhver brug af varemærker ved brændbare væsker, gasser eller OWIM GmbH sker inden for rammerne af en støv.
  • Page 34 6) Anvend egnet arbejdstøj. Undgå at 6) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elektroværktøjet i anvende tøj med vidde og smykker. fugtige miljøer, skal der anvendes Hår og klæder skal holdes væk et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et fra bevægelige dele.
  • Page 35 2) Anvend kun den dertil beregnede 4) Opbevar elektroværktøjer, der ikke benyttes, uden for børns akkumulator i elektroværktøjet. rækkevidde. Personer, der ikke er Anvendelse af andre akkumulatorer kan fortrolige med elektroværktøjet medføre brandfare og kvæstelser. eller ikke har læst disse anvisninger, 3) Hold akkumulatorer, der ikke må...
  • Page 36: Procedurer I Nødstilfælde

    2) Reparér aldrig beskadigede Anvend kun produktet i henhold til den   akkumulatorer. Al reparation af forskriftsmæssige anvendelse og som beskrevet i denne vejledning. akkumulatorer må kun udføres af fabrikanten eller autoriseret kundeservice. Kontrollér at produktet er fejlfrit og godt  ...
  • Page 37 Hvis produktets netledning   BEMÆRK er beskadiget, skal den Dette produkt udsender et elektrisk felt udskiftes af producenten eller under brug! Under bestemte forhold kan dette felt påvirke aktive eller passive dennes kundeservice eller en medicinske implantater! For at reducere tilsvarende kvalificeret person faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser, for at undgå...
  • Page 38: Før Første Brug

    Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere   BEMÆRK eller implanterede kardioverter-defibrillatorer, I denne betjeningsvejledning finder du da funktionen af pacemakere kan påvirkes information og bemærkninger om forskellige af elektromagnetisk stråling. De udsendte værktøjer og deres anvendelsesområder. De radiobølger kan medføre intereferens med viste værktøjer er ikke en del af leveringen høreapparater.
  • Page 39: Fjernelse/Isætning Af Batteripakke

    ˜ Fjernelse/isætning af Oplad batteripakken før brug, hvis   batteripakke det skulle have en middelhøj eller lav opladningsstatus. FORSIGTIG! FARE FOR Ladekontrol-LED'erne (grøn og rød   KVÆSTELSER! informerer om batteripakkens batteriopladerens status: Bloker altid afbryderen at undgå utilsigtet opstart. Tryk Status drejeretningsomskifter i midterpositionen...
  • Page 40: Testkørsel

    ˜ Testkørsel FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! BEMÆRK Når produktet slukkes, fortsætter værktøjet Før du bruger produktet første gang med at bevæge sig i nogen tid. Undgå at og efter hvert værktøjsskift, skal lave en røre ved det bevægelige værktøj eller at testkørsel, som er uden belastning.
  • Page 41: Momentstyring

    Skift omdrejningsretningen, ved at skubbe LED arbejdslys lyser automatisk, når     drejeretningsomskifter mod højre eller produktet tændes. venstre (fig. G). BEMÆRK Hvis drejeretningsomskifter står i   midterpositionen, blokeres afbryderen LED arbejdslys fortsætter med at lyse i ca. 10 sekunder, efter at produktet er ˜...
  • Page 42: Parring Af Produktet Med Appen Lidl Home

    ˜ Parring af produktet med Boring i metal Brug et metalbor (HSS). For at opnå de appen Lidl Home   bedste resultater, bør du afkøle boret med BEMÆRK et kølesmøremiddel (skæreolie). Du kan også bruge metalbor til at bore i plast med. Produktet kan kun parres med appen Lidl Forbor først med et Ø...
  • Page 43: Funktioner I Appen Lidl Home

    6. Klik på {Udfør}. Siden {Oversigt} 6. Vælg batteripakken. Information om BATTERIDREVET BORESKRUETRÆKKER batteripakken vises. ”PABSP 20 Li C3 (2201)” findes på 7. Information om BATTERIDREVET {Apparatinformation}. BORESKRUETRÆKKER ”PABSP 20 Li C3 (2201)” findes på BEMÆRK {Apparatinformation}. {Ingen smartenhed forbundet} Hvis BEMÆRK vises under {Apparatinformation}:...
  • Page 44 {Driftstilstand for batteripakke} {Indstillinger} Efter valg af batteripakke finder du øverst til Vælg driftstilstand: højre {Effekt} – Hvis du trykker på igen, kan du foretage {Balance} – de følgende ændringer for batteripakken: {Symbol} – ‒ tildel et nyt billede {ØKO} –...
  • Page 45: Genetablér Parring Af Batteridrevet Boreskruetrækker

    ˜ Genetablér parring {Indstil lysslukningsforsinkelse} af batteridrevet Lysslukningsforsinkelsen for LED arbejdslys boreskruetrækker kan indstilles fra 1 til 99 sekunder efter slukning VIGTIGT! Brugsstatistikkerne for batteridrevet boreskruetrækker vises således: Hvis status-LED’en skifter mellem at blinke 1× og 5× pr. sekund, betyder det, at –...
  • Page 46: Bestemmelser Vedrørende Databeskyttelse

    ˜ Bestemmelser vedrørende Rengør produktet med en tør klud. Anvend en   blød børste på svært tilgængelige steder. databeskyttelse Især skal der fjernes snavs og støv fra   Du kan finde den komplette privatlivspolitik på ventilationsåbningerne med en klud og en fanen {Privatlivspolitik}.
  • Page 47: Transport

    For miljøets skyld, så må produktet Kontroller batteripakkens   aldrig smides ud sammen med opladningsstatus ca. hver 3 måned under en husholdningsaffaldet, når det er udtjent, længere opbevaringsfase. Genoplad det om men skal afleveres til en fagmæssig nødvendigt. korrekt bortskaffelse. De kan informere ˜...
  • Page 48: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-OVERENSSTEMMELSESERKL RING 391010_2201 IAN: "Parkside" atteridrevet boreskruetr kker 20 V Produktidentifikation: Modelnummer: HG09587 Genstanden for erkl ringen som beskrevet ovenfor er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller til de andre tekniske specifikationer som der erkl res overensstemmelse med: Nr.
  • Page 49: Garanti

    ˜ Garanti Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte Produktet blev produceret omhyggeligt efter de serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen inden levering. Hvis der forekommer mangler består, og hvornår den er opstået.
  • Page 50 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 51 Nettoyage et entretien ..........Page Nettoyage .
  • Page 52: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur le guide de démarrage rapide, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Avant de changer les accessoires, de Lisez le mode d’emploi. nettoyer le produit ou de le ranger, éteignez-le et enlevez l'accu.
  • Page 53: Contenu De L'emballage

    Toute autre utilisation ou modification du produit Interrupteur du sens de rotation/blocage est considérée comme non conforme et peut Interrupteur marche/arrêt/contrôle de la entraîner des risques tels que des dommages vitesse de rotation et blessures voire même provoquer la mort. Poignée Le fabricant ne peut être tenu responsable Porte-embout (magnétique)
  • Page 54 Accu PAPS 204 A1 * Niveau de puissance Type : Lithium-ion acoustique L 92,9 dB(A) Tension nominale : 20 V Incertitude K 5 dB Capacité : 4 Ah Valeurs d'émission de vibrations Valeur énergétique : 80 Wh Valeurs totales de vibration (somme vectorielle Nombre de cellules de de trois directions), déterminées conformément à...
  • Page 55: Indications De Marque

    ˜ Indications de marque Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y iOS et Apple sont des marques commerciales reporter ultérieurement. déposées par Apple Inc. aux États-Unis Le terme « outil électrique » utilisé dans les et dans d'autres pays. L'App Store est une consignes de sécurité...
  • Page 56: Side

    3) Évitez tout démarrage accidentel. 3) N’exposez pas d'outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher d'eau dans un outil électrique augmente le sur l'alimentation électrique et/ou risque d’électrocution.
  • Page 57 6) Conservez les outils de coupe Utilisation et manipulation de l’outil électrique bien affûtés et propres. Des outils Ne surchargez pas l'outil électrique. soigneusement entretenus avec des bords Utilisez seulement l’outil électrique bien coupants se bloquent moins et sont plus qui convient au type de travaux faciles à...
  • Page 58: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    ˜ Consignes de sécurité pour 4) Lors d'une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l'accu. Évitez perceuses tout contact avec celui-ci. En cas de 1. Consignes de sécurité pour tous les contact involontaire, rincez avec de travaux l’eau. Si du liquide pénètre dans Lorsque vous effectuez un travail les yeux, consultez également un qui représente un risque de contact...
  • Page 59: Comportement En Cas D'urgence

    Les mesures suivantes permettent d’atténuer les Atteintes à la santé résultant d’émissions   risques liés aux vibrations et au bruit : de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement Utilisez toujours le produit en respectant  ...
  • Page 60: Side

    Le nettoyage et l’entretien Pour obtenir une liste à   jour de la compatibilité des réalisables par l'utilisateur ne accus, consulter le site web doivent pas être effectués par www.lidl.de/akku. des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais de piles   Transmission de données sans fil non rechargeables.
  • Page 61: Avant La Première Utilisation

    ˜ Avant la première utilisation Vous pouvez utiliser le produit via votre réseau WiFi domestique ou manuellement ˜ Accessoires sans réseau WiFi. Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit L'application Lidl Home est nécessaire pour et des accessoires comprenant en autres des outils commander et configurer le produit via votre et outils insérables, il est nécessaire de se munir réseau WiFi domestique.
  • Page 62: Recharger L'accu

    ˜ Insérer/enlever un outil Niveau de charge insérable Rouge/orange/vert Maximum Rouge/orange Moyen PRUDENCE ! RISQUE DE Rouge Faible BLESSURES ! Les outils insérables peuvent être ˜ Recharger l’accu coupants et chauffer durant l'utilisation. (Fig. C) Portez toujours des gants protecteurs, si vous manipulez des outils insérables.
  • Page 63: Régler Le Sens De Rotation

    ˜ Fonctionnement REMARQUES ˜ Sélectionner une vitesse Ce produit est équipé d'un mandrin Röhm avec fonction anti-blocage. ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS Si vous essayez d'ouvrir le mandrin SUR LE PRODUIT ! encore plus que son ouverture complète, Actionnez le sélecteur de vitesse la fonction anti-blocage sera activée pour seulement lorsque le produit ne tourne protéger le mandrin.
  • Page 64: Marche Et Arrêt

    ˜ Remarques sur le travail Petites vis ou matières tendres : Sélectionnez   un niveau bas (petit chiffre). Couple Grandes vis, matières dures ou dévissage   Les petites vis/embouts peuvent être   de vis : Sélectionnez un niveau élevé (grand endommagés si vous réglez un couple trop chiffre).
  • Page 65: Connecter Le Produit À L'application Lidl Home

    ˜ Connecter le produit à Percer le bois Utilisez une mèche à centrer pour le bois. l'application Lidl Home   Perçages profonds : Utilisez une « Mèche à REMARQUE bois ». Grands diamètres de perçage : Utilisez une Le produit peut être connecté à mèche à...
  • Page 66: Fonctions De L'application Lidl Home

    3. Sélectionnez {Autres-2}. L'affichage clignote 6. Sélectionnez l'accu. Vous trouverez les rapidement. L'application Lidl Home scanne informations sur la PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL « PABSP 20 Li C3 (2201) » sous les appareils disponibles. {Information sur l'appareil}. 4. Tapez sur pour sélectionner l’accu ajouter l’accu à...
  • Page 67 {Verrouiller l’accu} En appuyant à nouveau sur l'icône , vous pouvez effectuer les modifications suivantes Définir un code PIN pour verrouiller et sur l’accu : déverrouiller l'accu {Symbole} – – attribuer une nouvelle image {Mode de fonctionnement accu} {Nom} – ‒...
  • Page 68: Perceuse-Visseuse Sans Fil

    {Régler le délai d'extinction de la IMPORTANT ! lumière} Pendant la mise à jour du micrologiciel la Le délai d'extinction d'un éclairage à LED du LED d’état de connexion clignote 5× plan de travail après l'extinction peut être par seconde. Ne déconnectez pas l'accu réglé...
  • Page 69: Réinitialiser Les Paramètres D'usine

    ˜ Problèmes avec l'application 4. Maintenez le bouton (niveau de charge) ‒ FAQ de l'accu Smart appuyée pendant 3 secondes pour vous assurer que le Bluetooth est activé 1. Sélectionnez dans la liste des produits l'accu sur l'accu. sur lequel vous avez des questions. 5.
  • Page 70 ˜ Entretien Transportez le produit dans sa mallette   Protégez le produit contre les chocs et les   Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que   fortes vibrations, notamment lors du transport les outils insérables) avant et après chaque dans des véhicules.
  • Page 71 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/piles rechargeables ! Retirez les piles/le pack de piles du produit avant sa mise au rebut. Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 72 ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Page 73 ˜ Garantie Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service Le produit a été fabriqué selon des critères de clientèle indiqué, accompagné de la preuve qualité stricts et contrôlé consciencieusement d’achat (ticket de caisse) et d’une description avant sa livraison.
  • Page 74 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 75 Schoonmaken en onderhoud ........Pagina Schoonmaken .
  • Page 76: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Schakel het product uit en verwijder de accu voordat u accessoires verwisselt, Lees de gebruiksaanwijzing. het product schoonmaakt of het voor langere tijd niet gebruikt.
  • Page 77: Technische Gegevens

    Andere manieren van gebruik of veranderingen Handgreep van het product worden beschouwd als onjuist en Bithouder (magnetisch) kunnen risico's zoals levensgevaar, verwondingen Riemhouder en beschadigingen met zich meebrengen. De Accu * fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor LED-werklamp schade die is ontstaan door ander gebruik LED voor de verbindingsstatus dan het beoogde.
  • Page 78 Snellader PLG 20 C3 * WAARSCHUWING! Ingang: Nominale spanning: 230–240 V Draag gehoorbescherming! Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogen: 120 W Zekering (intern): 3,15 A/ Uitgang: De aangegeven totale trillingswaarde en Nominale spanning: 21,5 V de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn Laadstroom: 4,5 A met een genormeerde testmethode gemeten Beschermingsklasse:...
  • Page 79: Veiligheidsaanwijzingen

    Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en Android, Gmail, Google Play en Google aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Assistant * zijn gedeponeerde handelsmerken van Google Inc. Het in de veiligheidsaanwijzingen gebruikte Zigbee is een gedeponeerd handelsmerk van begrip “Elektrisch apparaat” heeft betrekking op The Zigbee Alliance. aan het elektriciteitsnet aangesloten elektrische apparaten (met aansluitsnoer) of op door een Het Bluetooth...
  • Page 80 2) Draag persoonlijke 3) Houd elektrische apparaten uit de buurt van regen of vocht. Het veiligheidsuitrusting en altijd een veiligheidsbril. Het dragen van een binnendringen van water in een elektrisch apparaat verhoogt het risico op elektrische persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een schokken.
  • Page 81 5) Onderhoud elektrische 8) Laat u niet in slaap sussen door een onterecht gevoel van veiligheid apparaten en inzetgereedschap en veronachtzaam nooit de altijd zorgvuldig. Controleer veiligheidsregels voor elektrische of bewegende delen correct apparaten, ook niet wanneer u werken en niet klemmen en of vertrouwd bent met het elektrische er geen onderdelen gebroken of apparaat doordat u er vaak mee...
  • Page 82 2) Verricht geen onderhoud aan 2) Gebruik in de elektrische apparaten alleen accu's die daarvoor zijn beschadigde accu's. Alle onderhoud van bestemd. Gebruik van andere accu's kan accu's mag alleen door de fabrikant of zijn letsel en brandgevaar veroorzaken. daartoe gemachtigde klantendienst verricht worden.
  • Page 83: Overige Risico's

    ˜ Vermindering van trillingen ˜ Overige risico's en geluid Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico's bestaan Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en op lichamelijk letsel en materiële schade. Als geluidsarme werkwijzen en draag een gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit persoonlijke veiligheidsuitrusting om de effecten product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Page 84 Kinderen mogen niet met het Parkside 20 V apparaat spelen. Accu Reiniging en onderhoud door PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen de gebruiker mogen niet PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen zonder toezicht door kinderen PAPS 204 A1 4 Ah 5 cellen worden uitgevoerd.
  • Page 85: Voor Het Eerste Gebruik

    Passende accu's en opladers Updates besturingssysteem Accu: Parkside X 20 V Team Om het product up-to-date te houden, is het   Oplader: Parkside X 20 V Team noodzakelijk dat u het besturingssysteem van uw gebruikte smartphone en/of tablet TIPS: altijd up-to-date houdt. Voer regelmatig updates aan het Koppel het product los van het elektriciteitsnet,  ...
  • Page 86: Accu Opladen

    Plaats de accu in de oplader   TIPS Sluit het aansluitsnoer met netstekker   Als de accu in het product is geplaatst, de oplader aan op het stopcontact. knippert de LED voor de verbindingsstatus Als de accu volledig is opgeladen:  ...
  • Page 87: Bediening

    Op schroef-bits zijn hun afmetingen en vorm Spankop sluiten: Houd het     aangegeven. Mocht u twijfels hebben, inzetgereedschap vast. Draai de controleer dan altijd eerst of de bit zonder spankopmoer met de wijzers van de klok speling in de schroefkop zit. mee.
  • Page 88: Snelheidsregeling

    ˜ Draaimomentregeling Dit product beschikt over een De LED-werklamp blijft nog ca. draaimomentregeling die de spindel van de 10 seconden branden nadat het product is aandrijving loskoppelt als een voorafingesteld uitgeschakeld. draaimoment overschreden wordt. Dat draaimoment kan ingesteld worden door  ...
  • Page 89: Product Met De App Lidl Home Verbinden

    Boren in metaal Houd de knop op de accu Gebruik een metaalboor (HSS). Voor het 10 seconden lang ingedrukt om de Bluetooth-   beste resultaat moet u de boor koelen met functie uit te schakelen. De oranje LED van een koelmiddel (snijolie). Metaalboren de ladingsniveau-LED's gaat uit.
  • Page 90: Functies Van De App Lidl Home

    Als de app Lidl Home geen beschikbare Selecteer telkens slechts één apparaat. Indien voor andere producten vinkjes apparaten vindt, ga dan verder met “Geen aanwezig zijn: automatische suggestie van beschikbare Tik op om de markeringen te apparaten”. verwijderen. Geen automatische suggestie van 4.
  • Page 91 {Informatie} Als u in het venster naar rechts veegt, bladert u door diagrammen, die de volgende details Overzicht van informatie over de accu weergeven: {Statistieken} – de temperatuurcurve (de rode lijn geeft de oververhittingsdrempel aan. De zwarte lijn Weergave van de volgende details: toont de actuele accutemperatuur) –...
  • Page 92 {Actualisatie geslaagd} – het nummer van het elektrisch gereedschap betekent dat de nieuwe firmware succesvol op de accu is – de naam van het elektrisch gereedschap overgedragen. De accu wordt van de app Lidl Home ontkoppeld. De actualisering van – de ontlaadstroom (in ampère) de firmware start.
  • Page 93: Bepalingen Gegevensbescherming

    ˜ Problemen met de app ‒ FAQ 3. Activeer Bluetooth op uw mobiele telefoon. 4. Houd de knop (laadtoestand) op de 1. Selecteert uit de productlijst de accu Smart-accu 3 seconden lang ingedrukt om waarover u vragen hebt. te garanderen dat Bluetooth op de accu is geactiveerd.
  • Page 94 ˜ Onderhoud Transporteer het product in de draagkoffer   Controleer het product en de hulpstukken   Bescherm het product tegen stoten en sterke   (bijv. inzetgereedschap) voor en na ieder trillingen, die vooral optreden bij transport in gebruik op slijtage en beschadigingen. voertuigen.
  • Page 95 Milieuschade door foutieve verwijdering van de batterijen/ accu‘s! Verwijder de batterijen/het accupack uit het product alvorens het af te voeren. Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
  • Page 96 ˜ EG-verklaring van overeenstemming EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 391010_2201 IAN: "Parkside" Accu-boorschroever 20 V Productidentificatie: HG09587 Modelnummer: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU ermelding van de toegepaste relevante geharmoniseerde normen of van de andere technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekkling heeft: Nr.
  • Page 97 ˜ Garantie Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of Het product wordt volgens strenge per e-mail contact met de onderstaande service- kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en afdeling op te nemen. voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen Een als defect geregistreerd product kunt u dan op de verkoper van het product.
  • Page 98 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 99 Reinigung und Pflege ..........Seite 117 Reinigung .
  • Page 100: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.
  • Page 101: Lieferumfang

    Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist Gangwahlschalter dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich zu Drehrichtungsumschalter/Sperre beleuchten. Ein-/Ausschalter/Drehzahlregulierung Handgriff Andere Verwendungen oder Veränderungen Bithalter (magnetisch) des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß Gürtelhalterung und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Akku-Pack * Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus LED-Arbeitsleuchte bestimmungswidriger Verwendung entstandene Verbindungsstatus-LED...
  • Page 102 Schwingungsemissionswerte Akku-Pack PAPS 204 A1 * Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Typ: Lithium-Ionen Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841: Nennspannung: 20 V Kapazität: 4 Ah Bohren in Metall: Energiewert: 80 Wh Hand-/Armvibration a < 2,5 m/s Anzahl der Batteriezellen: (1,094 m/s Frequenzleistung: ≤ 20 dBm Unsicherheit K: 1,5 m/s Frequenzband:...
  • Page 103: Markenhinweise

    Alle anderen Namen und Produkte können WARNUNG! Handelsmarken oder eingetragene Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer können während der tatsächlichen sein. Benutzung des Elektrowerkzeugs * Google Assistant ist in bestimmten Sprachen von den Angabewerten abweichen, und Ländern nicht verfügbar. abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück...
  • Page 104 6) Wenn der Betrieb des 3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung Elektrowerkzeugs in feuchter des Elektrowerkzeugs fern. Bei Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Elektrowerkzeug verlieren. eines Fehlerstromschutzschalters vermindert Elektrische Sicherheit das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 105 3) Ziehen Sie den Stecker aus der 5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Steckdose und/oder entfernen einen sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, Sie jederzeit das Gleichgewicht. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug wechseln oder das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser weglegen.
  • Page 106: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    6) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer 8) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und oder zu hohen Temperaturen aus. Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Feuer oder Temperaturen über 130 °C erlauben keine sichere Bedienung können eine Explosion hervorrufen.
  • Page 107: Vibrations- Und Geräuschminderung

    2. Sicherheitshinweise bei Warten Sie das Produkt entsprechend   Verwendung langer Bohrer den Anweisungen und sorgen Sie Arbeiten Sie auf keinen Fall mit für ausreichende Schmierung (wenn einer höheren Drehzahl als der für anwendbar). den Bohrer maximal zulässigen Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass  ...
  • Page 108: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Wenn die Anschlussleitung   HINWEIS beschädigt wird, muss sie durch Dieses Produkt erzeugt während des den Hersteller oder seinen Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Kundendienst oder eine ähnlich Umständen aktive oder passive qualifizierte Person ersetzt medizinische Implantate beeinträchtigen! werden, um Gefährdungen zu Um die Gefahr von ernsthaften oder vermeiden.
  • Page 109: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Drahtlose Datenübertragung Geeignete Bohrer-Bits   Geeignete Schrauber-Bits   WARNUNG – Funkschnittstelle Kühlschmiermittel (Schneidöl) geeignet für   Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen,   Bohren in Metall Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Geeignete persönliche Schutzausrüstung   Umgebung von medizinischen elektronischen Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie Systemen aus.
  • Page 110: Akku-Pack Entnehmen/Einsetzen

    ˜ Akku-Pack laden Die App Lidl Home unterstützt die Betriebssysteme iOS 9.0, Android 5.0 oder (Abb. C) höher. HINWEIS Dieses Produkt ist mit anderen Produkten aus dem Lidl Smart Home-Sortiment Sie können den Akku-Pack jederzeit kompatibel. aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen.
  • Page 111: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ HINWEISE entnehmen Dieses Produkt ist mit einem Röhm-Bohrfutter mit Antiblockierfunktion ausgestattet. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Sie versuchen, das vollständig Einsatzwerkzeuge können scharf geöffnete Spannfutter weiter zu öffnen, sein und während des Gebrauchs wird die Antiblockierfunktion zum Schutz heiß werden. Tragen Sie stets des Spannfutters aktiviert.
  • Page 112: Bedienung

    ˜ Bedienung Das Drehmoment kann durch Drehen der   Drehmomenthülse eingestellt werden ˜ Gang wählen (Abb. H). ACHTUNG! RISIKO EINES Kleine Schrauben bzw. weiche Werkstoffe:   Wählen Sie eine niedrige Stufe (kleine Zahl). PRODUKTSCHADENS! Große Schrauben, harte Werkstoffe, bzw.   Betätigen Sie den beim Herausdrehen von Schrauben: Wählen Gangwahlschalter...
  • Page 113: Arbeitshinweise

    Bohren in Metall HINWEIS Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für   Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet noch ca. beste Ergebnisse kühlen Sie den Bohrer mit 10 Sekunden nach dem Ausschalten des Kühlschmiermittel (Schneidöl). Metallbohrer Produkts weiter. können auch zum Bohren in Kunststoff verwendet werden. Bohren Sie zunächst mit einem Ø...
  • Page 114: Produkt Mit Der App Lidl Home Verbinden

    Drücken und halten Sie die Taste HINWEIS am Akku-Pack 10 Sekunden lang, Wählen Sie jeweils nur ein Gerät aus. um die Bluetooth-Funktion auszuschalten. Wenn für andere Produkte Häkchen Die orangefarbene LED der Ladezustand- vorhanden sind: LEDs erlischt. Die Bluetooth-Funktion ist Tippen Sie auf , um die Markierungen zu ausgeschaltet.
  • Page 115: Funktionen Der App Lidl Home

    – der Ladezustand in % werden HINWEIS Wenn Sie im oberen Fenster nach rechts Wenn die App Lidl Home keine wischen, blättern Sie durch Diagramme, die verfügbaren Geräte findet, fahren Sie mit die folgenden Details anzeigen: „Kein automatischer Vorschlag von verfügbaren Geräten“...
  • Page 116: Akku-Bohrschrauber

    ˜ Akku-Bohrschrauber {°F/°C-Schalter} Zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit {Geräteinfo} Wenn Sie „PABSP 20 Li C3“ wechseln {Akku} unter auswählen, wird die Übersichtsseite des Akku-Bohrschraubers {Information} angezeigt mit den folgenden Details: Übersicht von Informationen über den Akku- – die Nummer des Elektrowerkzeugs Pack –...
  • Page 117: Verbindung Mit Dem Akku-Bohrschrauber Wiederherstellen

    ˜ Verbindung mit dem – Wenn neben der Version ein roter Punkt angezeigt wird, bedeutet dies, dass eine Akku-Bohrschrauber neue Firmware-Version verfügbar ist. Wenn wiederherstellen {Firmware-Version} auswählen, {Aktualisierung können Sie WICHTIG! Firmware} auswählen. Der Balken Falls die Verbindungsstatus-LED zum Status der Aktualisierung zeigt die abwechselnd zwischen 1×...
  • Page 118: Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    ˜ Auf Werkseinstellungen ˜ Reinigung zurücksetzen Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in   das Innere des Produkts gelangen. Wählen Sie {Zurücksetzen}, um Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken   die Firmware auf Werkseinstellungen und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen zurückzusetzen.
  • Page 119 ˜ Lagerung Beziehen Sie sich dazu auf das folgende Kapitel: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter   in die mittlere Position, um den Ein-/ „Erweiterte Funktionen“, Menüpunkt: Ausschalter zu blockieren. {Trennen und Daten löschen}. Reinigen Sie das Produkt wie oben   beschrieben. Verpackung: Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör  ...
  • Page 120 ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Page 121 ˜ Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail. Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
  • Page 122 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09587 Version: 08/2022 IAN 391010_2201...

This manual is also suitable for:

Pabsp 20 li c3391010 2201

Table of Contents

Save PDF