Summary of Contents for Parkside Performance PABSP 20 Li C3
Page 1
CORDLESS DRILL DRIVER - 20V PABSP 20 Li C3 CORDLESS DRILL DRIVER - 20V AKU VŔTACÍ SKRUTKOVAČ 20 V User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Preklad pôvodného návodu na použitie AKUMULATORSKI VRTALNIK 20 V AKKU-BOHRSCHRAUBER 20 V...
Page 2
User manual Page Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
Page 4
BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ POLNILNA BATERIJE JE ZDRUŽLJIVA Z VSEMI NAPRAVAMI IZ SERIJE »PARKSIDE X 20 V TEAM« AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI PŘÍSTROJI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the rating label: Switch the product off and remove the battery pack before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use .
Page 10
Technical data is a danger of choking and suffocation! Cordless drill PABSP 20 Li C3 1 Cordless Drill Driver - 20V PABSP 20 Li C3 Rated voltage: 20 V 1 Battery pack PAPS 204 A1 * Drill chuck type:...
Rapid battery charger PLG 20 C3 * NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Fuse (internal): 3 .15 A/ comparing one tool with another .
Electrical safety The Parkside trademark and trade name is the Power tool plugs must match the property of their respective owners . outlet. Never modify the plug in any Any other names and products may be way. Do not use any adapter plugs trademarks or registered trademarks of their with earthed (grounded) power respective owners .
Page 13
2) Use personal protective Power tool use and care equipment. Always wear eye Do not force the power tool. Use protection. Protective equipment such as the correct power tool for your application. The correct power tool will dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate do the job better and safer at the rate for conditions will reduce personal injuries .
8) Keep handles and grasping surfaces 7) Follow all charging instruction and dry, clean and free from oil and do not charge the battery pack or grease. Slippery handles and grasping tool outside the temperature range specified in the instruction. Charging surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations .
Residual risks 3) Apply pressure only in direct line with the drill bit and do not apply Even if you are operating this product in excessive pressure. Drill bits can bend accordance with all the safety requirements, causing breakage or loss of control, resulting potential risks of injury and damage remain .
Page 16
Children shall not play with the Customers from HU appliance . (Hungary), CZ (Czech Rep .) Cleaning and user maintenance & SK (Slovakia) can obtain shall not be made by children compatible replacement without supervision . batteries and chargers from the Do not charge non- LIDL online shop www .lidl .de .
Before first use You can operate the product via your home Wi-Fi network or manually without a Wi-Fi Accessories network . To operate this product safely and correctly, the The Lidl Home app is required to control following accessories, i .e . tools and accessory and set up the product via your home Wi-Fi tools, are necessary: network .
Checking the battery pack When the battery pack is fully 10 ] charged: Remove the battery pack from charging level the charger . Then disconnect the power 15 ] (Fig . B) plug of the charger from the socket . 16 ] Check battery pack charge level: Press the ...
Operation NOTES Gear selection This product is equipped with a Röhm drill chuck with an anti-lock function . ATTENTION! RISK OF PRODUCT If you attempt to open the fully opened DAMAGE! chuck further, the anti-lock function will Do not operate the gear selector be activated to protect the chuck .
Hard screw joints (in metal) Large screws, hard materials or removing screws: Select a high level . Particularly high torque occurs, for example in For drilling operation: Turn the torque metal screw joints made using drive sockets . ...
Page 21
Home app the product is shown as offline . battery pack is listed in the tab and can be selected . 6 . Select the battery pack . The information of the cordless drill “PABSP 20 Li C3 (2207)” {Device info} . can be found in...
Page 22
. {Expert} mode, you can set the 7 . The information of the cordless drill low discharge voltage and maximum “PABSP 20 Li C3 (2207)” can be found in continuous discharge current yourself {Device info} . 20 GB...
Page 23
{Notification} {FAQ} Enable or disable overheat alarm: Check current firmware – Receive notification on your smartphone if {Check for} Update of the firmware via the battery pack exceeds the overheating {firmware upgrade} threshold {Remove device} – Enable or disable notifications using the {Overheated Alarm Switch} option...
{Firmware version} Proceed as follows to re-establish the connection with the cordless drill: Checking the firmware version of the power tool: 1 . Attach the battery pack to the cordless drill . – If a red dot is displayed next to the version 2 .
Maintenance {Remove device} . 3 . Select Before and after each use, check the product {Disconnect and} 4 . To delete the data, select and accessories (e .g . accessory tools) for {delete data} . If you just want to disconnect wear and damage .
Disposal Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They Before passing on, disposing of or returning may contain toxic heavy metals and are subject to the product to the manufacturer, make sure hazardous waste treatment rules and regulations . that all data has been deleted from the The chemical symbols for heavy metals are as product and the cloud .
Warranty Service Service Great Britain The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined Tel .: 0800 0569216 before delivery . In the event of product defects E-Mail: owim@lidl .co .uk you have legal rights against the retailer of this product .
Page 31
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Pred zamenjavo dodatne opreme, Preberite navodila za uporabo . čiščenjem in neuporabo izključite izdelek in odstranite baterijski paket . Upoštevajte opozorilne in varnostne Baterijski paket zaščitite pred vročino in napotke! trajnim, močnim sončnim sevanjem .
Page 32
Druge uporabe ali spremembe izdelka se štejejo Držalo za pas za nenamenske in lahko povzročijo tveganja, kot Baterijski paket * 10 ] so smrt, poškodbe ali škoda . Za škodo, nastalo Delovna svetilka LED 11 ] pri nestrokovni uporabi, proizvajalec ne prevzame Lučka LED za stanje povezave 20 ] jamstva .
Page 33
Hitri polnilnik PLG 20 C3 * OPOMBA Vhod: Navedena skupna vrednost vibracij in Nazivna napetost: 230–240 V deklarirana vrednost emisije hrupa so Nazivna frekvenca: 50 Hz bili izmerjeni v skladu s standardiziranim Nazivna moč: 120 W preskusnim postopkom in se lahko Varovalka (notranja): 3,15 A/ uporabijo za primerjavo enega električnega...
3) Med uporabo električnega orodja Besedna znamka in logotipi Bluetooth ® morajo otroci in druge osebe biti zaščitene blagovne znamke v lasti podjetja izven dosega. Z odvračanjem lahko Bluetooth SIG, Inc . Vsakršna uporaba teh ® blagovnih znamk s strani podjetja OWIM izgubite nadzor nad električnim orodjem .
Page 35
Varnost oseb 7) Če je možna namestitev naprave Pri delu z električnim orodjem za sesanje prahu in zbiranje prahu, bodite vedno pozorni, pazite, kaj jih je treba priključiti in pravilno počnete in uporabite razum. Ne uporabljati. Uporaba naprave za sesanje uporabljajte električnega orodja, prahu lahko zmanjša tveganja zaradi prahu .
Page 36
5) Električna in vsadna orodja 3) Neuporabljeno polnilno baterijo pazljivo vzdržujte. Preverite, ali hranite proč od pisarniških sponk, gibljivi deli delujejo brezhibno in kovancev, ključev, žebljev, vijakov se ne zatikajo, preglejte, ali so deli ali drugih majhnih kovinskih zlomljeni ali poškodovani do te predmetov, ki bi lahko povzročili mere, da je delovanje električnega stik med kontakti.
Page 37
2) Nikoli ne izvajajte vzdrževanja na Izdelek uporabite le v skladu s predvideno poškodovanih polnilnih baterijah. namensko uporabo in kot je opisano v teh navodilih . Vzdrževanje polnilnih baterij sme opraviti samo proizvajalec ali pooblaščeni servisni Prepričajte se, da je izdelek brezhiben in ...
Page 38
Če se priključni kabel Nevarnost telesnih poškodb in premoženjske škode, ki jo povzročijo leteči predmeti . poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova OPOMBA servisna služba ali podobno Ta izdelek med delovanjem ustvarja kvalificirana oseba, da tako elektromagnetno polje! V določenih okoliščinah lahko to polje vpliva na aktivne prepreči nevarnosti .
Page 39
Brezžični prenos podatkov Orodja in vsadna orodja so na voljo pri specializiranih prodajalcih . Pri nakupu vedno OPOZORILO – radijski vmesnik upoštevajte tehnične zahteve tega izdelka (glejte Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, »Tehnični podatki«) . radijskih razdelilnicah ali v bližini medicinskih, V primeru dvoma se obrnite na usposobljenega elektronskih sistemov .
Page 40
Odstranjevanje/vstavljanje Polnjenje baterijskega paketa baterijskega paketa (Sl . C) PREVIDNO! NEVARNOST OPOMBA POŠKODB! Baterijski paket lahko polnite kadarkoli, 10 ] Vedno blokirajte stikalo za vklop/izklop ne da bi skrajšali življenjsko dobo . , da preprečite nehoten zagon . Pred Prekinitev postopka polnjenja ne poškoduje vstavljanjem/odstranjevanjem baterijskega baterijski paket ...
Page 41
OPOZORILO! OPOMBA Izdelek izklopite, odstranite baterijski Ta izdelek je opremljen z Röhm vpenjalno paket in počakajte, da se izdelek glavo s funkcijo proti blokiranju vpenjalne 10 ] ohladi, preden opravite kakršna koli glave . prilagajanja! Če poskušate odpreti popolnoma odprto vpenjalno glavo , se za zaščito vpenjalne glave aktivira funkcija proti...
Page 42
Uporaba Veliki vijaki, trdi materiali ali če odvijate vijake: Izberite visoko stopnjo (visoko število) . Izbira prestave Za vrtanje: Obrnite pušo navora v položaj POZOR! TVEGANJE POŠKODBE IZDELKA! Vklop in izklop Stikala za izbiro prestave OPOMBA uporabljajte, dokler se izdelek ne ustavi .
Page 43
Trd padec vijaka (v kovini) Držalo za pas (sl. J) Posebno velik navor nastane npr . pri vijačenju PREVIDNO! NEVARNOST kovin z uporabo nasadnih ključev . Izberite POŠKODB! nizko število vrtljajev . Preden izdelek obesite na pas: Stikalo za smer vrtenja pritisnite v srednji položaj Mehek padec vijaka (npr.
Page 44
Povezovanje izdelka z 6 . Izberite baterijski paket . Podatke o AKUMULATORSKEM VRTALNIKU aplikacijo Lidl Home »PABSP 20 Li C3 (2207)« najdete pod OPOMBA {Informacije o napravi} . Izdelek je mogoče uporabljati z aplikacijo OPOMBA Lidl Home samo, ko je baterijski paket 10 ] {Informacije o napravi}...
Page 45
{Način baterijskega paketa} 4 . Dotaknite se , da izberete baterijski paket in dodate baterijski paket v aplikacijo . 10 ] Izbiranje načinov delovanja: 5 . Dotaknite se {Naprej} . 6 . Dotaknite se {Opravljeno} . Prikaže se stran {Moč} –...
Page 46
Smer vrtenja električnega orodja se prikaže Če znova pritisnete , lahko spremenite {Desno} {Levo} naslednje nastavitve baterijskega paketa: {Nastavitev zakasnitve izklopa svetilke} {Simbol} ‒ določitev nove slike – {Ime} ‒ določitev novega imena Zakasnitev izklopa delovne svetilke LED – 11 ] po izklopu lahko nastavite na od 1 do {Lokacija} ‒...
Page 47
4 . Tipko (napolnjenost) na pametnem POMEMBNO! baterijskem paketu pridržite za tri sekunde, Med posodobitvijo vgrajene programske da vklopite funkcijo Bluetooth na baterijskem ® opreme utripa lučka LED za stanje paketu . povezave petkrat na sekundo . Med 20 ] posodobitvijo pametnega baterijskega 5 .
Page 48
Vzdrževanje {Razveži 4 . Za brisanje podatkov izberite in izbriši vse podatke} . Če želite samo Preverite izdelek in dele dodatne opreme preklicati seznanitev brez brisanja podatkov, (kot so na primer vsadna orodja) za obrabo izberite {Razveži} . in poškodbe pred in po vsaki uporabi .
Page 49
Zaščitite izdelek pred udarci in močnimi Baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti vibracijami, ki se še zlasti pojavijo med skupaj z gospodinjskimi odpadki . Vsebujejo lahko prevozom v vozilih . strupene težke kovine in so podvržene določbam Izdelek zavarujte pred drsenjem in za ravnanje z nevarnimi odpadki .
Page 51
Pooblaščeni serviser: ali zamenjave podaljša za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje popravila, OWIM GmbH & Co . KG vendar največ za 15 dni . O številu dni Stiftsbergstraβe 1 podaljšanega roka in razlogih za podaljšanje 74167 Neckarsulm mora biti potrošnik obveščen pred potekom NEMČIJA 30 dnevnega roka za odpravo napak .
Page 52
Postopek pri uveljavljanju 12 . Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne garancije vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prodajalčeve sfere . Kupec ne more uveljavljati prosimo, da sledite naslednjim napotkom: zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo...
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, v krátkém návodu a na typovém štítku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte akumulátorovou sadu před výměnou Přečtěte si návod na obsluhu . příslušenství, před čištěním a když se nepoužívá...
Page 56
Jiné upotřebení nebo úpravy výrobku se považují Akumulátorová sada * 10 ] za užívání v rozporu se stanoveným účelem a Pracovní svítilna s LED 11 ] mohou vést k rizikům, jako je nebezpečí smrti, LED stavu spojení 20 ] zranění nebo poškození . Výrobce nenese Obrázek B: žádnou odpovědnost za škody způsobené...
Page 57
Rychlonabíječka PLG 20 C3 * UPOZORNĚNÍ Vstup: Uvedená celková hodnota vibrací a Jmenovité napětí: 230–240 V uvedená hodnota emisí hluku byly Jmenovitá frekvence: 50 Hz naměřeny pomocí standardizovaných Jmenovitý výkon: 120 W zkušebních metod, a mohou být použity k Pojistka (vnitřní): 3,15 A/ porovnání...
2) Nepracujte s elektrickým Slovní značka a logo Bluetooth jsou ® nástrojem ve výbušném prostředí, registrované ochranné známky společnosti v přítomnosti hořlavých kapalin, Bluetooth SIG Inc ., jakékoli použití ochranné ® plynů nebo prachu. Elektrické nástroje známky společností OWIM GmbH probíhá v rámci licence .
Page 59
6) Pokud je provoz elektrického 6) Noste vhodný oděv. Nenoste nástroje ve vlhkém prostředí volný oděv nebo šperky. Udržujte nevyhnutný, použijte proudový své vlasy a oblečení mimo dosah chránič. Použití proudového chrániče pohybujících se částí. Volný oděv, snižuje riziko úrazu elektrickým proudem . šperky nebo dlouhé...
Page 60
4) Nepoužívané elektrické nástroje 2) V elektrických nástrojích používejte skladujte mimo dosah dětí. pouze akumulátory pro ně určené. Nenechte osoby používat elektrický Použití jiných akumulátorů může způsobit nástroj, pokud nejsou s ním poranění a vést ke vzniku požáru . obeznámeni nebo nečetli instrukce. 3) Nepoužívaný...
Page 61
2) Nikdy neudržujte poškozené Používejte výrobek pouze podle jeho účelu a akumulátory. Veškerá údržba baterií jak je popsáno v těchto instrukcích . Ujistěte se, že je výrobek bezvadný a je musí být provedena výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky . dobře udržován .
Page 62
Chraňte elektrické komponenty UPOZORNĚNÍ před vlhkostí . Abyste zabránili Tento výrobek generuje během provozu úrazu elektrickým proudem, elektromagnetické pole! Toto pole může za určitých okolností ovlivňovat aktivní neponořujte přístroj nikdy do nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li vody nebo jiných kapalin . snížit nebezpečí...
Page 63
Bezdrátový přenos dat Nástroje a nástrojové nástavce dostanete v odborném obchodě . Při nákupu, prosím vždy VAROVÁNÍ – Rádiové rozhraní dbejte na technické požadavky tohoto výrobku Vypínejte výrobek v letadlech, nemocnicích, (viz „Technické údaje“) . operačních sálech nebo v blízkosti lékařských Pokud si nejste jisti, zeptejte se kvalifikovaného přístrojů...
Page 64
Odstranění/vložení Nabíjení akumulátorové sady akumulátorové sady (Obr . C) OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! UPOZORNĚNÍ Vždy blokujte vypínač Zap/Vyp , aby Akumulátorová sadu můžete nabíjet 10 ] se zabránilo náhodnému spuštění . Stiskněte kdykoli bez zkrácení životnosti . přepínač směru otáčení do střední...
Page 65
Vkládání/vyjímání UPOZORNĚNÍ nástrojového nástavce Tento výrobek je vybaven sklíčidlem Röhm s protiblokovací funkcí . OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Pokud se pokusíte dále otevřít zcela Nástrojové nástavce mohou být ostré otevřené sklíčidlo , aktivuje se a během použití horké . Při manipulaci antiblokovací...
Page 66
Obsluha Velké šrouby, tvrdé materiály nebo při vyšroubovávání šroubů: Vyberte vysoký Vyberte rychlostní stupeň stupeň (vysoké číslo) . VÝSTRAHA! RIZIKO POŠKOZENÍ Pro vrtací práce: Otočte momentovou objímku do polohy . VÝROBKU! Použijte řadicí páku teprve tehdy, ...
Page 67
Tvrdé šroubování (do kovu) UPOZORNĚNÍ Obzvláště vysoké točivé momenty vznikají S držákem na opasku lze výrobek např . u kovových šroubení s použitím vložek upevnit na opasek nebo na tašku . pro nástrčkové klíče . Zvolte nízké otáčky . Držák na opasku není...
Page 68
žádné dostupné přístroje, pokračujte sekund bliká a poté zůstane svítit krokem „Žádný automatický návrh trvale . Informace o AKU VRTACÍM dostupných přístrojů“ . ŠROUBOVÁKU „PABSP 20 Li C3 (2207)" {Informace o se zobrazují v části {Přidat} 2 . Klepněte na možnost zobrazíte...
Page 69
{Bilance} – {Přehled} stránka akumulátorové sady . {EKO} – 7 . Informace o AKU VRTACÍM ŠROUBOVÁKU „PABSP 20 Li C3 (2207)“ naleznete v části {Expert} {Expert} – V režimu můžete sami {Informace o přístroji} . nastavit nízké vybíjecí napětí a maximální...
Page 70
. Stavový řádek aktualizace ukazuje přenos nového firmwaru na {Informace Pokud vyberete možnost akumulátorovou sadu . přístroji} „PABSP 20 Li C3“ v části {Aktualizace úspěšná} znamená, že {Akumulátor}, zobrazí se stránka přehledu nový firmware byl úspěšně přenesen na aku vrtacího šroubováku s následujícími akumulátorovou sadu .
Page 71
{Informace o přístroji} 6 . Vyberte možnost aktualizace vyžaduje cca 5 minut . Pokud „PABSP 20 Li C3“ v části {Akumulátor} . byl firmware úspěšně aktualizován, LED Zobrazí se přehledová stránka aku vrtacího stavu spojení bliká 1× za sekundu po šroubováku .
Page 72
Problémy s aplikací ‒ FAQ Oprava Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou 1 . V seznamu výrobků vyberte akumulátorovou být opravovány uživatelem . Obraťte se na sadu, ke které máte dotazy . kvalifikovaného odborníka, abyste nechali výrobek zkontrolovat a opravit . 2 .
Page 73
Postupujte podle následující kapitoly: „Rozšířené funkce“, položka nabídky: {Oddělte a vymažte všechna data} . Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů . Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
Page 75
Záruka Servis Servis Česká republika Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel .: 800600632 prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte E-Mail: owim@lidl .cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, v stručnom návode, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Produkt vypnite a pred výmenou Prečítajte si návod na obsluhu . príslušenstva, čistením a keď ho nepoužívate, vyberte akumulátor .
Page 79
časťami! Hrozí riziko Kufrík 19 ] prehltnutia a udusenia! Technické údaje 1 Aku vŕtací skrutkovač 20 V PABSP 20 Li C3 Akumulátorový vŕtací 1 Akumulátor PAPS 204 A1 * skrutkovač PABSP 20 Li C3 1 Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * Menovité...
Page 80
Rýchlonabíjačka PLG 20 C3 * UPOZORNENIE Vstup: Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovité napätie: 230–240 V hodnota emisií hluku boli merané podľa Menovitá frekvencia: 50 Hz normovanej skúšobnej metódy a môžu Menovitý výkon: 120 W byť aplikované pri porovnaní elektrického Poistka (interná): 3,15 A/ náradia s iným náradím .
Page 81
2) Elektrické náradie nepoužívajte Ochranná známka a obchodné meno vo výbušnom prostredí, v ktorom Parkside sú vlastníctvom príslušného vlastníka . sa nachádzajú horľavé kvapaliny, Všetky ostatné názvy a produkty môžu byť plyny alebo prach. Elektrické náradie ochrannými známkami alebo registrovanými vytvára iskry, ktoré...
Page 82
6) Ak sa nedá zabrániť prevádzke 6) Noste vhodný odev. Nenoste elektrického náradia vo vlhkom široký odev ani šperky. Vlasy a prostredí, použite prúdový chránič. odev sa nesmú dostať do blízkosti pohyblivých častí. Voľný odev, šperky Použitie prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom .
Page 83
4) Nepoužité elektrické náradie 2) V elektrickom náradí používajte iba uschovajte mimo dosahu detí. vhodné akumulátory. Používanie iných Nedovoľte, aby elektrické náradie akumulátorov môže viesť k vzniku poranení používali osoby, ktoré nie sú a požiaru . oboznámené s jeho obsluhou alebo 3) Nepoužívaný...
Page 84
Zníženie vibrácií a hluku Servis Opravou elektrického náradia Skráťte čas používania, používajte režimy s poverte len kvalifikovaný odborný nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte personál pri výhradnom použití osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov originálnych náhradných dielov. vibrácií a hluku . Tým sa zabezpečí...
Page 85
Zvyškové riziká Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru . Aj keď používate tento produkt správne, existuje potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia Nenabíjajte batérie, ktoré nie majetku . V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením sú nabíjateľné . tohto produktu sa, okrem iného, môžu vyskytnúť...
Page 86
Zákazníci z HU (Maďarska), Pred prvým použitím CZ (Česka) a SK (Slovenska) Príslušenstvo si môžu kompatibilné náhradné Pre bezpečné a správne používanie tohto akumulátory a nabíjačky produktu budete, okrem iného, potrebovať nasledujúce príslušenstvo, ako napríklad nástroje kúpiť cez internetový obchod a nadstavce: LIDL www .lidl .de .
Page 87
Kontrola stavu nabitia Produkt môžete ovládať cez domácu sieť wifi alebo manuálne bez siete wifi . akumulátora Aby ste produkt mohli ovládať a nastavovať (Obr . B) cez domácu sieť WLAN, potrebujete Kontrola stavu nabitia akumulátora: Stlačte aplikáciu Lidl Home . tlačidlo ...
Page 88
Keď je akumulátor kompletne nabitý: 10 ] UPOZORNENIA Akumulátor vyberte z nabíjačky . Potom 15 ] Tento produkt je vybavený upínadlom vytiahnite napájací kábel so zástrčkou 16 ] vrtáka Röhm s funkciou antiblokovania . nabíjačky zo zásuvky . Ak sa pokúsite ďalej otvoriť kompletne ...
Page 89
Obsluha Veľké skrutky, tvrdé materiály, prípadne pri vyskrutkovaní skrutiek: Zvoľte vysoký stupeň Výber rýchlosti (vysoké otáčky) . OPATRNE! RIZIKO POŠKODENIA Pre vŕtanie: Upínacie puzdro otočte do polohy . PRODUKTU! Voličový prepínač rýchlosti použite Zapnutie a vypnutie až...
Page 90
Skrutkovanie do tvrdého materiálu (do Držiak na opasok (obr. J) kovu) POZOR! NEBEZPEČENSTVO Vznikajú mimoriadne vysoké točivé momenty, PORANENIA! napr . pri kovových skrutkových spojoch za Predtým, ako produkt zavesíte na opasok: použitia nadstavcov do nástrčných kľúčov . Zatlačte prepínač smeru točenia Zvoľte nízke otáčky .
Page 91
Pripojenie produktu k 6 . Zvoľte akumulátor . Informácie o AKUMULÁTOROVOM VŔTACOM aplikácii Lidl Home SKRUTKOVAČI ,,PABSP 20 Li C3 (2207)“ UPOZORNENIE {Informácie o prístroji} . nájdete pod Produkt sa vie pripojiť k aplikácii Lidl UPOZORNENIE Home len vtedy, keď je v produkte {Informácie o...
Page 92
6 . Ťuknite na {Hotovo} . Zobrazí sa strana {Prehľad} akumulátora . {Balanc} – 7 . Informácie o AKUMULÁTOROVOM {EKO} – VŔTACOM SKRUTKOVAČI ,,PABSP 20 Li C3 {Informácie o (2207)“ nájdete pod {Expert} {Expert} – V režime si môžete prístroji} .
Page 93
{EKO} Po výbere akumulátora nájdete vpravo hore – Smer otáčanie elektrického náradia je {IU} Keď znova stlačíte , môžete na akumulátore označený ako (v smere hodinových {EDU} vykonať nasledovné zmeny: ručičiek) alebo (proti smeru hodinových ručičiek) {Symbol} – ‒ priradiť nový obrázok {Nastavenie oneskorenia vypnutia {Názov} –...
Page 94
4 . Tlačidlo (stav nabitia) na smart DÔLEŽITÉ! akumulátore podržte stlačené 3 sekundy, aby Počas aktualizácie firmvéru bliká LED ste zaistili, že Bluetooth na akumulátore je ® kontrolka stavu spojenia 5× za sekundu . 20 ] aktivovaný . Počas aktualizácie neodpájajte smart akumulátor od akumulátorového vŕtacieho 5 .
Page 95
Problémy s aplikáciou - Údržba Otázky a odpovede Pred a po každom použití skontrolujte produkt a príslušenstvo (napr . nadstavce), či nie 1 . Zo zoznamu produktov zvoľte akumulátor, ku sú opotrebované a poškodené . V prípade ktorému máte otázky .
Page 96
Produkt chráňte pred nárazmi a silnými Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú vibráciami, ktoré sa vyskytujú najmä pri likvidovať spolu s domovým odpadom . Môžu preprave vo vozidlách . obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné Produkt zabezpečte proti zošmyknutiu a zaobchádzať...
Page 98
Záruka Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa prísnych akostných smerníc a pred dodaním vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú svedomito testovaný...
Verwendete Warn hinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie den Akku-Pack vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch .
Page 102
Ohne Abbildung: Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Tragekoffer 19 ] Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Technische Daten 1 Akku-Bohrschrauber 20 V PABSP 20 Li C3 Akku-Bohrschrauber PABSP 20 Li C3 1 Akku-Pack PAPS 204 A1 * Nennspannung: 20 V 1 Schnellladegerät PLG 20 C3 *...
Page 103
Schnellladegerät PLG 20 C3 * HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Sicherung (intern): 3,15 A/ worden und können zum Vergleich eines Ausgang: Elektrowerkzeugs mit einem anderen Nennspannung: 21,5 V...
Page 104
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Android, Gmail, Google Play und und Anweisungen für die Zukunft auf. Google Assistant * sind eingetragene Handelsmarken von Google Inc . Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Zigbee ist eine eingetragene Handelsmarke Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich von The Zigbee Alliance . auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Die Bluetooth...
Page 105
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von 2) Tragen Sie persönliche Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages . Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm 4) Zweckentfremden Sie die oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Anschlussleitung nicht, um das...
Page 106
8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
Page 107
2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
Page 108
3) Üben Sie keinen übermäßigen Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts Druck und nur in Längsrichtung zum immer aufmerksam, damit Sie Gefahren Bohrer aus. Bohrer können sich verbiegen frühzeitig erkennen und handeln können . und dadurch brechen oder zu einem Verlust Rasches Einschreiten kann schwere der Kontrolle und zu Verletzungen führen .
Page 109
Sicherheitshinweise für Schützen Sie elektrische Teile Ladegeräte gegen Feuchtigkeit . Tauchen Sie diese nie in Wasser oder Dieses Gerät kann von Kindern andere Flüssigkeiten, um ab 8 Jahren und darüber sowie einen elektrischen Schlag zu von Personen mit verringerten vermeiden .
Page 110
Vor dem ersten Gebrauch Drahtlose Datenübertragung WARNUNG – Funkschnittstelle Zubehör Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Für den sicheren und ordnungsgemäßen Kranken häusern, Betriebsräumen oder in der Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem Umgebung von medizinischen elektronischen die folgenden Zubehörteile, wie z .
Page 111
Akku-Pack-Ladezustand Sie können das Produkt über Ihr Heim-WLAN- Netzwerk oder manuell ohne WLAN- prüfen Netzwerk betreiben . (Abb . B) Die App Lidl Home wird benötigt, um das Akku-Pack-Ladezustand prüfen: Drücken Sie Produkt über Ihr Heim-WLAN-Netzwerk zu die Taste .
Page 112
Wenn der Akku-Pack voll geladen ist: 10 ] Spannfutter schließen: Halten Sie das Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem Einsatzwerkzeug in Position . Drehen Sie den Ladegerät . Ziehen Sie danach die 15 ] Spannfutterring im Uhrzeigersinn . Anschlussleitung mit Netzstecker 16 ] HINWEISE...
Page 113
Drehmomentregelung Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Form gekennzeichnet . Falls Sie sich unsicher Dieses Produkt ist mit einer Drehmomentregelung sind, probieren Sie immer zuerst aus, ob das ausgestattet, welche die Spindel vom Antrieb löst, Bit ohne Spiel im Schraubenkopf sitzt . wenn ein vorgegebenes Drehmoment überstiegen wird .
Page 114
Bohren in Metall Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet 11 ] automatisch, sobald das Produkt eingeschaltet Verwenden Sie Metallbohrer (HSS) . Für wird . beste Ergebnisse kühlen Sie den Bohrer mit Kühlschmiermittel (Schneidöl) . Metallbohrer HINWEIS können auch zum Bohren in Kunststoff verwendet werden .
Page 115
6 . Wählen Sie den Akku-Pack aus . Das Produkt kann nur mit der App Lidl Die Informationen über den AKKU- Home verbunden werden, wenn der Akku- BOHRSCHRAUBER ,,PABSP 20 Li C3 Pack in das Produkt eingesetzt ist . 10 ] (2207)“...
Page 116
6 . Tippen Sie auf {Fertig} . Die Seite {Übersicht} des Akku-Packs wird angezeigt . {Leistung} – 7 . Die Informationen über den AKKU- {Balance} – BOHRSCHRAUBER ,,PABSP 20 Li C3 (2207)“ finden Sie unter {Geräteinfos} . {ÖKO} – 114 DE/AT/CH...
Page 117
{Experte} – Wenn Sie erneut drücken, können Sie {Experte} Im Modus können Sie selbst die folgenden Änderungen am Akku-Pack die niedrige Entladespannung und den vornehmen: maximalen Dauerentladestrom einstellen {Symbol} – ‒ ein neues Bild zuweisen {Benachrichtigung} {Name} – ‒ einen neuen Namen geben Überhitzungsalarm aktivieren oder {Standort} –...
Page 118
Die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs wird WICHTIG! {IU} {EDU} (im Uhrzeigersinn) oder Während der Firmware-Aktualisierung (entgegen dem Uhrzeigersinn) dargestellt blinkt die Verbindungsstatus-LED 5× 12 ] {Lichtausschaltverzögerung einstellen pro Sekunde . Trennen Sie während der Aktualisierung den Smart-Akku-Pack Die Lichtausschaltverzögerung der LED- nicht vom Akku-Bohrschrauber, da der Arbeitsleuchte ...
Page 119
Probleme mit der App ‒ FAQ 3 . Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem ® Mobilgerät . 1 . Wählen Sie aus der Produktliste den Akku- 4 . Halten Sie die Taste (Ladezustand) am Pack, zu dem Sie Fragen haben . Smart-Akku-Pack 3 Sekunden lang gedrückt, 2 .
Page 120
Wartung Transport Überprüfen Sie das Produkt und Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter Zubehörteile (z . B . Einsatzwerkzeuge) in die mittlere Position, um den Ein-/ vor und nach jeder Benutzung auf Ausschalter zu blockieren . Verschleiß und Beschädigungen . Tauschen Transportieren Sie das Produkt im ...
Page 121
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung .
Page 123
Garantie Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Das Produkt wurde nach strengen nachfolgend benannte Serviceabteilung Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor telefonisch oder per E-Mail . Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und...
Page 124
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09587 Version: 01/2023 IAN 414132_2207...
Need help?
Do you have a question about the PABSP 20 Li C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers