Summary of Contents for Parkside Performance PKHAP 20-Li C3
Page 1
Akku-Kombihammer / Cordless Hammer Drill / Perforateur-burineur sans fi l PKHAP 20-Li C3 Akku-Kombihammer Cordless Hammer Drill Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perforateur-burineur sans fi l Accu-combihamer Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Martillo perforador recargable Martello demolitore ricaricabile Traducción del manual de instrucciones original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Übersicht • Meißeln in Beton, Gestein und Verputz • Schlagbohren in Mauerwerk Die Abbildungen des Geräts Betrieb ausschließlich in trockenen Räu- finden Sie auf der vorderen men. Ausklappseite. Jede andere Verwendung, die in dieser 1 Werkzeugaufnahme SDS-Plus Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- 2 Staubschutzkappe gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 3 Verriegelungshülse...
Technische Daten chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen er- Akku-Kombihammer mittelt......PKHAP 20-Li C3 Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemmisions- Gewicht mit Akku (Smart PAPS 208) wert sind nach einem genormten Prüfver- ............
dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, X 20 V TEAM geladen werden. Smart PLGS 2012 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Technische Daten von Akku und Ladege- ausschließlich mit folgenden Akkus rät: Siehe separate Anleitung. zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Die Ladezeit wird u.a.
HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheits- Aussparung, Akku hinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Folge ist möglicherweise ein Sach- schaden. Aussparung, Akku-Ladegerät Bildzeichen und Symbole Aussparung, Akku-Kombihammer Bildzeichen auf dem Gerät Recycling-Code Das Gerät ist Teil der Serie Bildzeichen auf dem Schmierfett X 20 V TEAM und kann mit Akkus der X 20 V TEAM Serie betrieben wer- Achtung!
Page 9
cherheitshinweise und Anweisun- c) Halten Sie das Elektrowerk- gen für die Zukunft auf. zeug von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in Der in den Sicherheitshinweisen verwen- ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko dete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht eines elektrischen Schlages. sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge d) Zweckentfremden Sie die An- (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene...
Page 10
Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften können von sich bewegenden Teilen er- Verletzungen führen. fasst werden. b) Tragen Sie persönliche Schutz- g) Wenn Staubabsaug- und -auf- ausrüstung und immer eine fangeinrichtungen montiert Schutzbrille. Das Tragen persön- werden können, sind diese an- zuschließen und richtig zu ver- licher Schutzausrüstung, wie Staub- wenden.
Page 11
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek- trowerkzeugs in unvorhergesehenen Si- trowerkzeuge außerhalb der tuationen. Reichweite von Kindern auf. 5. Verwendung und Behandlung Lassen Sie keine Personen das des Akkuwerkzeugs Elektrowerkzeug benutzen, die a) Laden Sie die Akkus nur mit La- mit diesem nicht vertraut sind degeräten auf, die vom Her- oder diese Anweisungen nicht steller empfohlen werden.
f) Setzen Sie einen Akku keinem werkzeug verborgene Strom- Feuer oder zu hohen Tempera- leitungen treffen kann. Der Kon- turen aus. Feuer oder Temperaturen takt mit einer spannungsführenden Lei- über 130 °C können eine Explosion tung kann auch metallene Geräteteile hervorrufen. unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Vorbereitung • Verwenden Sie geeignete Such- geräte, um verborgene Versor- WARNUNG! Verletzungsgefahr gungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Ver- durch ungewollt anlaufendes Gerät. Set- sorgungsgesellschaft hinzu. Kon- zen Sie den Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das Gerät vollständig für den takt mit Elektroleitungen kann zu Feu- Einsatz vorbereitet ist.
• Ein-/Ausschalter (7) Lieferumfang enthaltenen Schmierfett (21), etwas (0,5 - 1 g) ein. • Nach dem Einsetzen des Akkus: Mit PARKSIDE App verbinden • Achten Sie beim Einsetzen des Werk- zeuges darauf, dass die Staubschutz- • Einschalten: Drücken kappe (2) nicht beschädigt wird. Die •...
Ladezustand des Akkus • Richtungsangaben von hinten gesehen. prüfen Zusatzhandgriff montieren (Abb. C) LEDs Bedeutung 1. Drehen Sie den Griff (28) des Zusatz- rot, orange, grün Akku geladen handgriffs (20) ⭮ . Dadurch erweitern rot, orange Akku teilweise gela- Sie die Schlaufe (19). 2.
Betrieb Drehzahl vorwählen Mit der Drehzahl-Taste (17) können Sie Betriebsart wählen zwischen zwei Drehzahl-Stufen wählen. Die Beziehung zwischen der Nummer 1 Hinweise 2 auf der Anzeige (Stufe) (16) und der • Verwenden Sie das Gerät nur mit mon- Drehzahl/Schlagzahl pro Minute wird aus tiertem Zusatzhandgriff (20).
PARKSIDE App installiert und Blue- Sie sich, dass alle sich bewegenden tooth® aktiviert. Teile zum vollständigen Stillstand ge- kommen sind. • Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: PARKSIDE Performance Smart Akku • Entfernen Sie das Einsatzwerkzeug. PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1.
• Tragen Sie das Gerät immer am Hand- ten des SDS-Einsatzwerkzeuges soll- griff (9). te wiederholt werden, wenn auf dem Schaft kaum noch Fett haftet. Reinigung, Wartung HINWEIS! Die Schmierung der Werk- zeugaufnahme gewährleistet einen rei- und Lagerung bungslosen Betrieb und eine längere Lebensdauer.
getrennten Sammlung zugeführt werden Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, muss. die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Richtlinie 2012/19/EU über Elek- Sammlung zu. tro- und Elektronik-Altgeräte: Entsorgungshinweise für Verbraucher sind gesetzlich dazu ver- pflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Akkus Ende ihrer Lebensdauer einer umweltge- Der Akku darf am Ende der Nut-...
Page 20
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- Nachweis für den Kauf benötigt. cke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Tritt innerhalb von fünf Jahren ab dem nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- meiden.
Service-Center dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Service Deutschland für eine ausreichend sichere Transport- Tel.: 0800 54 35 111 verpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 426026_2301 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Garan- Tel.: 0800 447744 tie unterliegen, wenden Sie sich an E-Mail: grizzly@lidl.at das Service-Center.
Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (15) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe Akku einsetzen, S. 16) Ein-/Ausschalter (7) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (15) entladen Akku laden (siehe Akku auf- laden, S. 15) Motor defekt...
Table of Contents Disposal instructions for rechargeable batteries....... 38 Introduction......24 Service........38 Proper use........... 24 Guarantee...........38 Scope of delivery/accessories..25 Repair service........39 Overview..........25 Service Centre........39 Description of functions......26 Importer..........39 Technical data........26 Spare parts and accessories..40 Safety information....27 Troubleshooting......40 Meaning of the safety Translation of the original EC...
Overview • Impact drilling in masonry Only operate in dry areas. The illustrations for the Any other use that is not expressly permit- device can be found on the ted in this instruction manual may pose front fold-out page. a serious hazard to the user and result in 1 Tool holder SDS-Plus damage to the device.
Levels of noise and vibration were determ- ined according to the standards and regu- Cordless Hammer Drill lations in the declaration of conformity......PKHAP 20-Li C3 Rated voltage U ......20 V ⎓ The specified total vibration value and the stated noise emission value have been...
We recommend charging these batteries The charging time is influenced by factors with the following chargers: PLG 20 A3, such as the temperature of the environ- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, ment and the battery, as well as the mains PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, voltage applied, and may therefore devi- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1...
Pictograms and symbols Recess, Cordless Hammer Drill Symbols on the device Recycling code The device is part of the X 20 V TEAM Symbol on grease series and can be operated with bat- teries of the X 20 V TEAM series. Bat- Attention! teries of the X 20 V TEAM series may only be charged using chargers of the Not suitable for children under X 20 V TEAM series.
Page 29
1. WORK AREA SAFETY Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, dents.
Page 30
not allow persons unfamiliar of the power tool in unexpected situ- with the power tool or these in- ations. structions to operate the power f) Dress properly. Do not wear tool. Power tools are dangerous in loose clothing or jewellery. the hands of untrained users.
b) Never service damaged bat- packs may create a risk of injury and tery packs. Service of battery packs fire. should only be performed by the man- c) When battery pack is not in ufacturer or authorized service pro- use, keep it away from other viders.
• Switch the power tool off imme- In order to reduce the danger of serious diately if the application tool or fatal injuries, we recommend that indi- becomes blocked. Be prepared viduals who wear medical implants should for high torque reactions which consult their doctor and the manufacturer cause kickback.
Direction of the switch viewed from be- • Before working, clean the attachment hind. tool with SDS holder and grease the in- • Left Clockwise direction ⭮ sertion end slightly with the grease (21) • Centre ὑ Switch lock included in the scope of delivery (0.5 - •...
Checking the battery charge Attaching the auxiliary handle (Fig. C) level 1. Turn the grip (28) of the auxiliary LEDs Meaning handle (20) ⭮ . This extends the loop red, orange, green Battery charged (19). red, orange Battery partially 2. Slide the loop (19) on the auxiliary charged handle (20) behind the locking sleeve (3).
Operation Pre-selecting the rotation speed Selecting the operating The speed button (17) lets you to choose mode between two speed levels. The relationship between the number 1 2 Notes on the display (level) (16) and the speed/ • Operate the device only with a moun- impact rate per minute is shown in the fol- ted auxiliary handle (20).
Bluetooth® is activ- (9). ated. • The following battery is inside the Cleaning, maintenance device: PARKSIDE Performance Smart and storage battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This battery is already connected to the PARKSIDE app. WARNING! Risk of injury due to un- The device communicates with the app intentional start-up.
Switch off the device and remove the bat- The storage temperature for the re- tery (15). chargeable battery and the device is between 0 °C and 45 °C. Avoid extreme You should have any repair and mainten- cold or heat during storage to ensure the ance work that is not described in these battery output is not adversely affected.
This does not affect accessories enclosed chase of this product, we will repair or with the old devices or tools without any replace – at our choice – the product electrical components. for you free of charge. This guarantee re- quires the defective product and proof of Disposal instructions for purchase to be presented within the five-...
Repair service The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee For repairs that are not covered by will be invalidated in case of misuse or im- warranty , contact the service centre. proper handling, use of force, or interven- They will gladly create a cost estimate for tions not undertaken by our authorised ser- you.
Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 39 Pos. nr. Name Order No.
Translation of the original EC declaration of conformity Product: Cordless Hammer Drill Model: PKHAP 20-Li C3 Serial number: 000001–125000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Sommaire Recyclage/protection de l'environnement......57 Introduction......42 Instructions pour le recyclage des Utilisation conforme......43 batteries..........57 Matériel livré/Accessoires....43 Service........57 Aperçu..........43 Garantie (Belgique)......57 Description fonctionnelle....44 Garantie (France)....... 59 Caractéristiques techniques....44 Service de réparation......61 Consignes de sécurité....45 Service-Center........61 Signification des consignes de Importateur.........
de cession de l’appareil à des tierces per- • Poignée auxiliaire sonnes. • 3x Foret Performance (tranchant en X): ⌀ 6, 8, 10 mm Utilisation conforme • Graisse lubrifiante Cet appareil est exclusivement destiné aux • Chiffon utilisations suivantes : • Mallette de rangement •...
Caractéristiques techniques – puissance émise ...... ≤ 20 dBm Perforateur-burineur sans fil Les valeurs sonores et de vibration ont ......PKHAP 20-Li C3 été déterminées selon les normes et régle- Tension assignée U ......20 V ⎓ mentations citées dans la déclaration de Poids avec batterie (Smart PAPS 208) conformité.
(par exemple les temps au cours desquels PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, l'outil électrique est éteint, et ceux au cours Smart PAPS 208 A1 desquels il est certes allumé, mais fonc- Nous vous recommandons de recharger tionne hors charge). ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Temps de charge...
Signification des consignes Décalage de la position du burin de sécurité DANGER ! Si vous ne suivez pas Surface chaude cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures Les appareils électriques ne graves, voire la mort. doivent pas être jetés avec les dé- AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- chets ménagers.
Pictogrammes dans la notice 2. SECURITE ELECTRIQUE d'utilisation a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées Attention ! au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon Avertissements de sécurité que ce soit. Ne pas utiliser généraux pour l’outil d’adaptateurs avec des outils électrique...
Page 48
mentation protégée par un dis- e) Ne pas se précipiter. Garder positif à courant différentiel ré- une position et un équilibre siduel (RCD). L’usage d’un RCD ré- adaptés à tout moment. Cela duit le risque de choc électrique. permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- 3.
Page 49
c) Débrancher la fiche de la vail à réaliser. L’utilisation de l’outil source d’alimentation et/ électrique pour des opérations diffé- ou enlever le bloc de batte- rentes de celles prévues peut donner ries, s’il est amovible, avant lieu à des situations dangereuses. tout réglage, changement h) Il faut que les poignées et les d’accessoires ou avant de ran-...
cas de contact accidentel, net- par le fabricant ou les fournisseurs de toyer à l’eau. Si le liquide entre service autorisés. en contact avec les yeux, re- Avertissements de sécurité chercher en plus une aide mé- pour les marteaux dicale. Le liquide éjecté des batteries Instructions de sécurité...
Instructions de sécurité construction et l’exécution de cet outil élec- supplémentaires trique : • Dégâts auditifs, si aucune protection • Bloquez la pièce à usiner. Une auditive appropriée n'est portée. pièce à usiner serrée par des disposi- tifs de serrage appropriés ou dans un •...
1 2 ≙ La vitesse/fréquence de frappe Fonction Symbole est réglée dans l'application PARKSIDE Perçage (méca- (mode Expert). nisme de percus- • Commutateur du sens de rota- sion ARRÊT) tion (8) (Fig. A) Perforation (méca- PRUDENCE ! Risque de blessures ! nisme de percus- Avant tous les travaux sur l’appareil (p.
2. Insérez l'outil à insérer en tournant poignée auxiliaire (20) au-dessus de la dans le porte-outil SDS-Plus (1). bague de verrouillage (3). 3. Bloquer l’outil à insérer : Relâchez la Régler la butée de bague de verrouillage (3). profondeur 4. Vérifiez la bonne fixation en tirant sur (Fig. C) l'outil à...
Recharger la batterie • Actionnez le sélecteur de fonction uni- quement lorsque l'appareil est arrêté. Voir également le mode d'emploi du char- • Pour la perforation, le perçage et le bu- geur. rinage, utilisez toujours la rotation à Remarques droite ⭮ . •...
Insérer et retirer la batterie 3. Pendant les pauses : Placez le commu- tateur du sens de rotation (8) au mi- AVERTISSEMENT ! Risque de bles- lieu. Cette mesure de précaution em- sures lié au démarrage involontaire pêche un démarrage involontaire de de l'appareil. Insérez la batterie dans l’outil électrique.
de service après-vente. Utilisez exclusive- Vo s a p par e il s . ment des pièces de rechange d'origine. L'appareil est affiché dans la liste. Si l'appareil n'apparaît pas dans la Nettoyage liste, ajoutez-le manuellement. AVERTISSEMENT ! Électrocution ! Surveiller et commander Ne nettoyez jamais l’appareil au jet l'appareil d’eau.
• hors de portée des enfants Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les La température de stockage de la batterie moyens auxiliaires sans composants élec- et de l’appareil est comprise entre 0 °C et triques. 45 °C.
Page 58
Volume de la garantie ce produit bénéficie d’une garantie de 5 ans, valable à compter de la date L’appareil a été fabriqué avec soin, selon d’achat. de sévères directives de qualité et il a été En cas de manques constatés sur ce pro- entièrement contrôlé...
vente dont les coordonnées sont indi- sa charge par le contrat ou a été réalisée quées ci-dessous. Vous recevrez alors sous sa responsabilité. des renseignements supplémentaires Article L217-5 du Code de la sur le déroulement de votre réclama- consommation tion. Le bien est conforme au contrat : •...
Page 60
Volume de la garantie défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues L’appareil a été fabriqué avec soin, selon aux articles L217-4 à L217-13 du Code de sévères directives de qualité et il a été de la consommation et aux articles 1641 entièrement contrôlé...
Article 1648 1er alinéa du Code ci- toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. L’action résultant des vices rédhibitoires Service de réparation doit être intentée par l’acquéreur dans un Pour les réparations ne relevant pas délai de deux ans à compter de la décou- de la garantie , adressez-vous au verte du vice.
Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Perforateur-burineur sans fil Modèle: PKHAP 20-Li C3 Número de serie: 000001–125000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Inhoudsopgave Afvoeren/ milieubescherming....78 Inleiding........64 Afvoerinstructies voor accu’s....79 Reglementair gebruik......65 Service........79 Inhoud van het pakket/ Garantie..........79 accessoires..........65 Reparatie-service........ 80 Overzicht..........65 Service-Center........81 Functiebeschrijving......66 Importeur..........81 Technische gegevens......66 Reserveonderdelen en Veiligheidsaanwijzingen...67 accessoires....... 81 Betekenis van de Probleemopsporing....81 veiligheidsaanwijzingen.....67 Vertaling van de originele Pictogrammen en symbolen....
Reglementair gebruik • vertaling van de oorspronkelijke ge- bruiksaanwijzing Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor De accu en de lader zijn niet mee- volgende gebruiken: geleverd. • Boren in steen, hout en metaal • Beitelen in beton, steen en pleisterwerk Overzicht •...
– zendvermogen .......≤ 20 dBm Technische gegevens De geluids- en trilwaarden zijn vastgesteld in overeenstemming met de normen en be- Accu-combihamer .PKHAP 20-Li C3 palingen die in de conformiteitsverklaring Nominale spanning U ....20 V ⎓ zijn vermeld. Gewicht met accu (Smart PAPS 208) De vermelde totale trillingswaarden en ge- ............
reeks X 20 V TEAM worden gebruikt. PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Accu’s van de reeks X 20 V TEAM mo- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, gen alleen met originele laders van de PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 reeks X 20 V TEAM worden geladen.
ongeval. Het gevolg is eventueel lichte of Uitsparing, Beitel matig lichamelijk letsel. AANWIJZING! Als u deze veiligheids- Uitsparing, Accu aanwijzing niet volgt, gebeurt er een on- geval. Het gevolg is eventueel materiële schade. Uitsparing, Accu-lader Pictogrammen en symbolen Uitsparing, Accu-combihamer Pictogrammen op het apparaat Recyclingcode Het apparaat maakt deel uit van de reeks...
Page 69
instructies voor toekomstige na- op elektrische schok als uw lichaam slag. geaard of geïsoleerd is. c) Stel elektrische gereedschap- De term „elektrisch gereedschap” in de pen niet bloot aan regen of nat- waarschuwingen verwijst naar uw op net- te omgevingen. Indringend water stroom aangedreven elektrische gereed- schap (met netsnoer) of uw accu-aange- in een elektrisch gereedschap verhoogt...
Page 70
b) Gebruik persoonlijke bescher- die aangesloten zijn en correct mingsmiddelen. Draag altijd worden gebruikt. Het gebruik van oogbescherming. Het gebruik van stofopvangsystemen kan stofgerelateer- voor de omstandigheden passende be- de risico's reduceren. schermingsmiddelen zoals stofmaskers, h) Ook al hebt u reeds veel erva- antislipschoenen, veiligheidshelmen of ring met het gereedschap, laat oorbeschermers reduceert het risico op...
Page 71
schap of met deze instructies, 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN niet werken met het elektrische ACCU-GEREEDSCHAP gereedschap. In de handen van on- a) Laad het gereedschap uitslui- opgeleide gebruikers kunnen elektri- tend op met de door de fabri- sche gereedschappen erg gevaarlijk kant gespecificeerde lader.
ling aan vuur of temperaturen boven ding kan ook metalen onderdelen van 130 °C kunnen leiden tot ontploffing. het apparaat onder spanning zetten en een elektrische schok veroorzaken. g) Volg alle laadinstructies en laad het accupack of het ge- Veiligheidsaanwijzingen bij reedschap niet op buiten het in gebruik van lange boren met de instructies vermelde tempe-...
Voorbereiding • Gebruik geschikte detectoren om vast te stellen of er verbor- WAARSCHUWING! Gevaar voor gen toevoerleidingen zijn of neem contact op met het plaat- letsel door onbedoeld aanlopen van het selijke nutsbedrijf voor hulp. apparaat. Plaats de accu pas in het appa- raat wanneer het volledig gebruiksklaar is.
• Draairichting rechtsom linksom der reinigen en het insteekuiteinde licht ⭯ invetten (0,5 - 1 g) met het bij de leve- ring inbegrepen vet (21). • Aan-/uitknop (7) • Let er bij het plaatsen van het gereed- • Na het plaatsen van de accu: Met schap op dat de stofbeschermingskap PARKSIDE app verbinden (2) niet wordt beschadigd.
Laadstatus van de accu elke gewenste/noodzakelijke positie controleren worden gebracht. • Richtingen van achteren gezien. Leds Betekenis Extra handvat monteren (Fig. C) rood, oranje, groen Accu geladen 1. Draai de greep (28) van het extra rood, oranje Accu gedeeltelijk ge- handvat (20) ⭮ . Hierdoor wordt de laden lus (19) breder.
Bedrijf Toerental vooraf instellen Met de toerentaltoets (17) kunt u tussen Bedrijfsmodus selecteren toerentalniveaus kiezen. Het verband tussen het getal 1 2 op de Instructies indicator (niveau) (16) en het toerental/ • Gebruik het apparaat uitsluitend als aantal slagen per minuut wordt in de vol- het extra handvat (20) is gemonteerd.
• Verwijder het inzetgereedschap. tiveerd. • Draag het apparaat altijd aan de • De volgende accu is in het apparaat handgreep (9). geplaatst: PARKSIDE Performance Smart accu PAPS 204 A1 of Reiniging, onderhoud PAPS 208 A1. Deze accu werd reeds met de PARKSIDE app verbonden.
Opslag contact. Schakel het apparaat uit en haal de accu (15) eruit. Sla het apparaat en accessoires steeds als Laat reparatiewerkzaamheden en onder- volgt op: houd, die niet zijn beschreven in deze • zuiver handleiding, uitvoeren door een gespecia- • droog liseerd service-center.
milieuvriendelijke en grondstofbesparende rechten worden door onze hierna beschre- recycling gewaarborgd. ven garantie niet beperkt. Afhankelijk van de omzetting in nationaal Garantievoorwaarden recht, hebt u de volgende mogelijkheden: De garantietermijn begint met de datum • retourneren naar een verkooppunt, van aankoop. Gelieve de originele kas- •...
niet van toepassing op productonderde- • Een als defect geregistreerd product len, die aan een normale slijtage blootge- kunt u, na overleg met onze klantenser- steld zijn en daarom als aan slijtage on- vice, mits toevoeging van het bewijs derhevige onderdelen beschouwd kunnen van aankoop (kassabon) en de ver- worden (bijv.
Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 426026_2301 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
Índice de contenido Eliminación/protección del medio ambiente......98 Introducción......83 Instrucciones para la eliminación Uso previsto........84 de las baterías recargables....98 Volumen de suministro/ Servicio........98 accesorios........... 84 Garantía..........98 Vista general........84 Servicio de reparación....100 Descripción del funcionamiento..85 Service-Center........100 Datos técnicos........85 Importador........100 Indicaciones de seguridad..
Uso previsto • Traducción del manual original La batería y el cargador no están El aparato está previsto exclusivamente incluidos. para los usos siguientes: • Perforar en roca, madera y metal Vista general • Cincelado en hormigón, roca y yeso En la página desplegable •...
– potencia transmitida ....≤ 20 dBm Martillo perforador recargable Los valores de ruido y vibración se han ......PKHAP 20-Li C3 Tensión nominal U ......20 V ⎓ obtenido según la normativa y disposicio- nes indicadas en la declaración de con- Peso con batería (Smart PAPS 208)
de trabajo (por ejemplo, los tiempos en Le recomendamos cargar estas ba- los que el aparato está desconectado y terías con los siguientes cargadores: aquellos en los que está encendido, pero PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, funciona sin carga).
Significado de las Ajuste de la posición de cincelado indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Si no sigue esta indica- Superficie caliente ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la Los aparatos eléctricos no deben muerte.
Gráficos en el manual de 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA instrucciones a) Las clavijas de las herramien- tas eléctricas tienen que coini- ¡Atención! cidir con el enchufe. Nunca mo- difique la clavija de ninguna Advertencias de seguridad forma. No utilice ningún adap- generales de la herramienta tador con herramientas conec- eléctrica...
Page 89
3. SEGURIDAD PERSONAL permite un mejor control de la herra- mienta eléctrica en situaciones inespe- a) Manténgase alerta, fíjese en lo radas. que está haciendo, y utilice el sentido común cuando esté uti- f) Vista ropa adecuada. No utilice lizando una herramienta eléc- ropa suelta o joyas.
Page 90
mienta eléctrica, si este es des- nes distintas a las que está destinada montable, antes de hacer cual- podría ocasionar una situación de ries- quier ajuste, cambiar acceso- rios o almacenar las herra- h) Mantenga las manijas y las su- mientas eléctricas.
Advertencias de seguridad la batería puede causar irritación o sobre martillos quemaduras. e) No utilice un paquete de bate- Instrucciones de seguridad para rías o una herramienta que es- todas las operaciones tén dañados o modificados. Las • Utilice protección para oídos. La baterías dañadas o modificadas pue- exposición al ruido puede causar pér- den tener un comportamiento imprede-...
en un tornillo de banco es más seguro aparato se utiliza por un periodo pro- que sujetarla con la mano. longado o si no se utiliza y se mantiene correctamente. • Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica si se blo- ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- quea la herramienta de aplica- po electromagnético generado mientras ción.
• Selector del sentido de rotación Función Símbolo (8) (Fig. A) Perforar (mecanis- ¡PRECAUCIÓN! ¡Peligro de lesio- mo de percusión nes! Antes de realizar trabajos en la desconectado) herramienta (por ej. mantenimiento, Perforar con per- cambio de herramienta, etc.) así como cusión (mecanis- su transporte y almacenamiento, colo- mo de percusión...
Montaje de herramientas inter- Desmontar la empuñadura adicio- cambiables (Fig. B) nal (Fig. C) 1. Desbloquear el portaherramientas 1. Gire el mango (28) de la empuñadura adicional (20) ⭮ . De este modo, am- SDS-Plus (1): tire del casquillo de blo- queo (3) hacia atrás. plía la abrazadera (19).
una plataforma estable. Soste- Los LED del indicador del nivel de car- ga muestran el nivel de carga de la ner la pieza de trabajo en sus manos batería. o contra el cuerpo la deja inestable y puede ocasionar la pérdida del con- 2.
La luz de trabajo LED (18) se encien- nivel Velocidad Número de de giro en percusiones vacío Apagar 1. Suelte el interruptor de encendido/ −1 −1 0-660 min 0-3265 min apagado (7). −1 −1 0-950 min 0-4700 min 2. Espere hasta que la herramienta elec- trónica se pare antes de soltarla.
Limpieza, Conectar la batería con la aplica- ción PARKSIDE mantenimiento y 1. Inserte la batería inteligente (15). almacenamiento 2. Presione el interruptor de encendido/ apagado (7). ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones La indicación "Conectado" (10) parpa- debido a la puesta en marcha involunta- dea tres veces.
¡NOTA IMPORTANTE! La lubricación electrónicos de forma ecológica al final del alojamiento de la herramienta ga- de su vida útil. De este modo, se garanti- rantiza un funcionamiento suave y una za un reciclaje respetuoso con el medio mayor vida útil. ambiente y con los recursos.
Page 99
tía de 5 años a partir de la fecha de com- y examinado concienzudamente antes de pra. la entrega. En caso de defectos de este producto, le La prestación de garantía tiene validez corresponden derechos legales contra el para defectos de material o fabricación. vendedor del producto.
Nota: Envíe su aparato limpio y con • Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- una nota de los defectos a la dirección mo defectuoso puede ser enviado libre indicada por el centro de servicio. de franqueo a la dirección de servicio •...
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error El aparato no arranca Batería (15) no insertada Insertar batería (ver Insertar la batería, p. 96) Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (7) defectuoso Batería (15) descargada Cargar batería (véase Car-...
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Martillo perforador recargable Modelo: PKHAP 20-Li C3 Número de serie: 000001–125000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Indice Smaltimento/rispetto dell’ambiente......117 Introduzione......103 Istruzioni per lo smaltimento delle Uso conforme........104 batterie..........118 Materiale in dotazione/ Assistenza......118 accessori...........104 Garanzia.......... 118 Panoramica........104 Servizio di riparazione....119 Descrizione del funzionamento..105 Service-Center........120 Dati tecnici........105 Importatore........120 Avvertenze di sicurezza..106 Ricambi e accessori....120 Significato delle avvertenze di Ricerca degli errori....
Uso conforme • Valigetta L’apparecchio è destinato esclusivamente • Traduzione delle istruzioni originali ai seguenti usi: La batteria e il caricabatteria non sono compresi nella confezione. • Esecuzione della trapanatura in roccia, legno und metallo Panoramica • Cesellatura in cemento, roccia e intona- Le figure dell'apparecchio si trovano nella pagina apribi- •...
– potenza trasmessa ....≤ 20 dBm Martello demolitore ricaricabile I valori relativi alla rumorosità e alle vibra- ......PKHAP 20-Li C3 zioni sono stati determinati in base alle Tensione nominale U ..... 20 V ⎓ norme e alle disposizioni indicate nella di- Peso con batteria (Smart PAPS 208) chiarazione di conformità.
ciclo operativo (ad esempio i momenti in guenti batterie: PAP 20 B1, PAP 20 B3, cui l’elettroutensile è spento e quelli in cui Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 è acceso, ma opera senza carico). Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: PLG 20 A3, Tempi di caricamento PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2,...
Simboli sulla valigetta AVVERTIMENTO! Se non si seguo- no queste avvertenze di sicurezza, si può Fessura, Traduzione delle verificare un incidente. La conseguenza istruzioni originali può essere una grave lesione o la morte. Fessura, Punte da trapano ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica un incidente.
Page 108
c) Non esporre gli elettoutensili caso di inosservanza delle istruzioni se- alla pioggia o umidità. Infiltrazio- guenti, potrebbero verificarsi scariche elet- triche, incendi e/o lesioni gravi. Conser- ni di acqua nell’elettroutensile possono vare tutte le avvertenze e le istru- accrescere il rischio di scossa elettrica. zioni per poterle consultare in fu- d) Non usare scorrettamente il ca- turo.
Page 109
eccessivamente sicuri di sé e si priate riduce il rischio di lesioni perso- ignorino i principi di sicurezza. nali. Un’azione inavvertita può causare le- c) Evitare l’accensione invo- sioni gravi in una frazione di secondo. lontaria. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione 4.
Page 110
Se danneggiato, far riparare che possono provocare collega- l’elettroutensile prima di usar- menti fra un terminale e l’altro. lo. Molti incidenti sono causati da elet- Un corto circuito fra i terminali della troutensili non sottoposti a regolare batteria può causare ustioni o incendi. manutenzione.
lo a cura del produttore o di addetti to con sicurezza in posizione solo uti- all’assistenza autorizzati. lizzando un apposito dispositivo di ser- raggio oppure una morsa a vite e non Avvertenze di sicurezza tenendolo con la semplice mano. martello •...
1 2 ≙Numero di giri/Numero di im- un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non sia- pulsi è impostato nell’app PARKSIDE no effettuati in modo conforme. (modalità Expert). AVVERTIMENTO! Pericolo di cam- • Selettore senso di rotazione (8) po elettromagnetico generato durante il (Fig. A) funzionamento dell'apparecchio.
NOTA! Pericolo di danneggiamen- Montare l’utensile (Fig. B) to! Azionare il selettore funzioni solo 1. Sbloccare il portautensili SDS-Plus (1): quando l’apparecchio è fermo. tirare la bussola di bloccaggio (3) ver- so il retro. Funzione Simbolo 2. Installare l’utensile a inserto ruotandolo Foratura (sistema nel portautensili SDS-Plus (1).
Verifica dello stato di carica 3. Avvitare l’impugnatura (28) della batteria dell’impugnatura supplementare (20) ⭯ . Significato Smontaggio dell’impugnatura rosso, arancione, ver- Batteria caricata supplementare (Fig. C) 1. Ruotare l’impugnatura (28) rosso, arancione Batteria parzialmen- dell’impugnatura supplementare (20) te caricata ⭮ . In questo modo il passante (19) rosso La batteria deve es- sarà...
Funzionamento Preselezione del numero di giri Selezione della modalità Con il tasto del numero di giri (17) è pos- operativa sibile scegliere tra due livelli di numero di giri. Avvertenze Il rapporto tra il numero 1 2 • Usare l’apparecchio solo con impugna- sull’indicatore (livello) (16) e il numero di tura supplementare montata (20).
• Sul tuo smartphone è installata l’app la batteria (15). Assicurarsi che tutte le PARKSIDE e attivato il Bluetooth®. parti mobili siano completamente fer- • Nell’apparecchio è presente que- sta batteria: PARKSIDE Performance • Rimuovere l'utensile a inserto. Smart Batteria PAPS 204 A1 oppure...
• Trasportare l’apparecchio sempre reg- con il lubrificante in dotazione (21), un gendolo dall’impugnatura (9). po’ di (0,5 - 1 g). Ripetere la lubrifica- zione dell’utensile a inserto SDS se sul- Pulizia, manutenzione lo stelo rimane poco lubrificante. NOTA! La lubrificazione e conservazione dell’alloggiamento utensili garantisce un funzionamento ineccepibile e una...
non deve essere smaltito come rifiuto urba- Si consiglia di coprire i poli con nastro no non differenziato al termine della sua adesivo come protezione contro il vita utile. cortocircuito. Non aprire la batteria. Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di Assistenza apparecchiature elettriche ed elet- troniche: Garanzia...
e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- • I codici articolo sono riportati sulla tar- mento dell’acquisto devono essere segna- ghetta del tipo. lati immediatamente dopo la rimozione • Nel caso in cui si dovessero verificare dall’imballaggio. Riparazioni che accorro- difetti funzionali o altri vizi, La preghia- no dopo il periodo di garanzia sono a pa- mo di contattare telefonicamente...
Service-Center Importatore Assistenza Italia Si tenga presente che l’indirizzo indica- Tel.: 800781188 to di seguito non è l’indirizzo del centro E-mail: grizzly@lidl.it di assistenza. Per prima cosa contattare il IAN 426026_2301 centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Martello demolitore ricaricabile Modello: PKHAP 20-Li C3 Numero di serie: 000001–125000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Obsah Servis........136 Záruka..........136 Úvod........122 Opravárenská služba...... 137 Použití dle určení......122 Service-Center........137 Rozsah dodávky/příslušenství..123 Dovozce..........137 Přehled..........123 Náhradní díly a Popis funkce........123 příslušenství......137 Technické údaje........124 Hledání chyb......138 Bezpečnostní pokyny....125 Překlad původního ES Význam bezpečnostních pokynů..125 prohlášení o shodě....139 Piktogramy a symboly......125 Rozložený...
Jakékoliv jiné použití, které není v tomto 4 upnutí přídavné rukojeti návodu k obsluze výslovně povoleno, mů- 5 zajišťovací knoflík přepínače funkcí že vést k poškození přístroje a pro uživa- 6 přepínač funkcí tele představovat vážné nebezpečí. Ob- sluha nebo uživatel zařízení nese zodpo- 7 zapínač/vypínač...
Technické údaje Hladina hluku a vibrací byla stanovena dle norem a předpisů uvedených v prohlá- Aku kombinované kladivo šení o shodě......PKHAP 20-Li C3 Domezovací napětí U ....20 V ⎓ Uvedená hodnota vibrací a uvedená hod- nota emisí hluku byly změřeny pomocí Hmotnost s akumulátorem standardizované...
Doba nabíjení je mimo jiné ovlivněna fak- že se proto příp. lišit od uvedených hod- tory, jako je teplota prostředí a akumuláto- not. ru a také použitého síťového napětí, a mů- PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1...
Nastavení stupňů/předvolba počtu Recyklační kód otáček Vrtání Mazací tuk, nástroj Vrtání s příklepem Nevhodné pro převodovky Piktogramy v návodu k obsluze Vysekávání Pozor! Přestavení do vysekávací polohy Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické Horký povrch nářadí VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- Elektrické nástroje nepatří do do- mácího odpadu.
Page 127
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST a) Zástrčky elektrického nářadí a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, musí odpovídat zásuvce. Nikdy co děláte, a při práci s elektric- zástrčku žádným způsobem ne- kým nářadím používejte zdra- upravujte. S uzemněným elek- vý rozum. Nepoužívejte elek- trickým nářadím nepoužívej- trické...
Page 128
kyny, aby s elektrickým nářa- ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou dím pracovaly. Elektrické nářadí je zachytit v pohyblivých součástech. v rukou neškolených uživatelů nebez- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- pečné. ní pro připojení zařízení k od- sávání a sběru prachu, ujistěte e) Na elektrickém nářadí a pří- se, že jsou připojena a správně...
b) Používejte elektrické nářadí 6. SERVIS pouze se speciálně označenými a) Nechte své elektrické nářadí akumulátory. Použití jiných akumu- opravit kvalifikovanou oso- látorů může dojít ke zranění a požáru. bou, která použije pouze iden- c) Pokud baterii nepoužíváte, tické náhradní díly. Tím bude za- uchovávejte ji mimo dosah ji- chována bezpečnost elektrického nářa- ných kovových předmětů, jako...
Zbytková nebezpečí • Nevyvíjejte nadměrný tlak a pouze v podélném směru vr- I když správně používáte tento elektrický tacího nástroje. Vrtáky se mohou nástroj, existují vždy zbytková nebezpe- ohnout a v důsledku toho zlomit nebo čí. V souvislosti s konstrukčním návrhem mohou způsobit ztrátu kontroly a zra- a provedením tohoto elektrického nástroje nění.
1 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-660 min −1 Funkce Symbol −1 počet příklepů: 0-3265 min Vrtání (příklepové 2 ≙ Volnoběžné otáčky: 0-950 min ústrojí VYP) −1 −1 Vrtání s příklepem počet příklepů: 0-4700 min 1 2 ≙ Počet otáček/počet příklepů je (příklepové ústrojí ZAP) nastaven v aplikaci PARKSIDE (režim Expert).
4. Zkontrolujte pevné upevnění zatažením 2. Zasuňte hloubkový doraz (22) do ma- za vyměnitelný nástroj. lého otvoru na přídavné rukojeti (20). Ozubení na hloubkovém dorazu (22) Demontáž vyměnitelného nástro- by mělo ukazovat směrem dolů. je (Obr. B) 3. Umístěte hloubkový doraz (22) tak, 1.
3. Zastrčte nabíječku akumulátoru (25) 2. Zakruťte vyměnitelný nástroj do uchy- do zásuvky. cení nástroje SDS-Plus (1) do potřebné polohy. 4. Po úspěšném dokončení nabíjení od- pojte nabíječku akumulátoru (25) od 3. K vysekávání zvolte přepínačem funkcí sítě. (6) symbol 5.
Navázaní spojení přístroje s apli- pájení (7) funguje správně a po uvolnění kací PARKSIDE se vrátí do polohy vypnuto. 1. Vložte smart akumulátor (15). Zapnutí 2. Stiskněte vypínač (7). 1. Vložte akumulátor (15) do přístroje. Třikrát zabliká ukazatel „Spojení navá- 2.
nechte našemu servisnímu centru. Používej- ní zabraňte extrémnímu chladu nebo tep- te pouze originální náhradní díly. lu, aby akumulátor neztratil výkon. Před delším uskladněním (např. zazimová- Čištění ní) vyjměte akumulátor z přístroje (dodr- VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elek- žujte samostatný návod k obsluze pro aku- trickým proudem! Nikdy přístroj neostřikuj- mulátor a nabíječku).
Pokyny pro likvidaci přístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- akumulátorů zenka) a písemně krátce popíšete, v čem spočívá závada a kdy k ní došlo. Akumulátor neodhazujte do do- Bude-li závada kryta naší zárukou, získáte movního odpadu ani do ohně (ne- zpět opravený...
Opravárenská služba Postup v případě uplatňování záruky Pro opravy, které nepodléhají záru- ce, se obraťte na servisní středisko. Tam Pro zajištění rychlého zpracování vaší žá- dosti, prosím, postupujte podle následují- Vám rádi poskytneme odhad nákladů. cích pokynů: • Můžeme přijímat pouze přístroje, které •...
Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Akumulátor (15) není vložen Vložit akumulátor (viz Vlože- ní akumulátoru, str. 133) Zapínač/vypínač (7) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Akumulátor (15) je vybitý Nabíjení...
Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/ EU Výše popsaný...
Obsah Pokyny na likvidáciu akumulátorov........154 Úvod........140 Servis........154 Používanie na určený účel....140 Záruka..........154 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..141 Opravný servis......... 155 Prehľad..........141 Service-Center........156 Opis funkcie........141 Importér..........156 Technické údaje........142 Náhradné diely a Bezpečnostné pokyny.....143 príslušenstvo......156 Význam bezpečnostných Vyhľadávanie chýb....156 pokynov..........143 Preklad originálneho Piktogramy a symboly......144 vyhlásenia o zhode ES....
• Príklepové vŕtanie v murive 1 Uchytenie nástroja SDS-Plus Prevádzka výlučne v suchých priestoroch. 2 Kryt na ochranu proti prachu Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 3 Aretačné puzdro to návode na obsluhu výslovne povole- 4 Uchytenie pre prídavné držadlo né, môže predstavovať...
Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené podľa noriem a ustanovení uvedených vo Aku kombinované kladivo vyhlásení o zhode......PKHAP 20-Li C3 Dimenzačné napätie U ....20 V ⎓ Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uve- dené hodnoty emisií hluku boli memerané Hmotnosť s akumulátorom podľa normovaného skúšobného postupu...
Technické údaje akumulátora a nabíjačky: akumulátora a tiež použitého sieťového Pozri samostatný návod. napätia, a môže sa preto príp. líšiť od uve- dených hodnôt. Doba nabíjania je okrem iného ovplyvne- ná faktormi, ako je teplota prostredia a PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart...
Piktogramy a symboly Výrez, Aku kombinované kladivo Piktogramy na prístroji Kód recyklácie Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM Piktogram na mazacom tuku a môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série Pozor! X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabí- jačkami série X 20 V TEAM. Nevhodné...
Page 145
dia, elektrické náradie zaň ne- pájané akumulátorom (bez prívodného ťahajte ani ho zaň nevyberaj- kábla). te zo zásuvky. Prívodný kábel 1. BEZPEČNOSŤ NA PRACOVISKU udržiavajte mimo dosahu tep- a) Pracovisko vždy udržiavajte la, oleja, ostrých hrán alebo čisté a dobre osvetlené. Ak je na pohyblivých častí.
Page 146
haním alebo prenášaním elek- die vhodné na daný typ práce. trického náradia dbajte na to, Vďaka použitiu vhodného elektrické- aby bol spínač vo vypnutej po- ho náradia v súlade s účelom, na ktorý lohe. Ak prenášate elektrické náradie bolo vyrobené, sa vám bude pracovať a máte prst na spínači alebo privediete lepšie a práca bude bezpečnejšia.
Page 147
d) Z akumulátora môže pri ne- dobre udržiavajú a majú ostré rezné správnom používaní vytekať hrany, je menšia pravdepodobnosť, že kvapalina. Vyhýbajte sa kon- sa zaseknú, a ľahšie sa s nimi pracuje. taktu s touto kvapalinou. Po g) Elektrické náradie, príslušen- náhodnom kontakte opláchni- stvo, vložené...
Bezpečnostné výstrahy pre te. Buďte pripravení na vysoké krútiace momenty, ktoré spôso- kladivo bujú spätné nárazy. Aplikačné ná- Bezpečnostné pokyny pre všetky radie sa zablokuje, keď sa zasekne v úkony obrobku alebo keď dôjde k preťaženiu • Používajte chrániče sluchu. Vy- elektrického náradia.
ňuje neúmyselnému stlačeniu spínača VAROVANIE! V dôsledku elektro- zap/vyp (7). magnetického poľa sa vytvára nebezpe- UPOZORNENIE! Prepínač smeru otá- čenstvo, zatiaľ čo je prístroj v prevádzke. čania stlačte iba vtedy, keď prístroj sto- Toto pole môže za určitých okolností rušiť jí! aktívne alebo pasívne lekárske implantá- Smer spínača pozerajúc zozadu.
Montáž a demontáž ky – môžu byť veľmi horúce. Noste prí- vloženého nástroja padne ochranné rukavice. Odstráňte vložený nástroj. Upozornenia Nastavenie prídavného • Uchytenie nástroja (1): SDS-Plus držadla • Vložený nástroj má podmienene sys- témom trochu radiálnu vôľu. To nemá Upozornenia žiadny vplyv na presnosť...
Bluetooth® je aktivované. 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- • V prístroji je vložený nasledujúci aku- mulátora (11). mulátor: PARKSIDE Performance Zapnutie a vypnutie Smart akumulátor PAPS 204 A1 alebo PAPS 208 A1. Tento akumulátor už bol VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- pripojený...
Pripojte prístroj k aplikácii Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie PARKSIDE sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- nať nášmu servisnému centru. Používajte 1. Vložte akumulátor Smart (15). len originálne náhradné diely. 2. Stlačte vypínač zap/vyp (7). Indikátor „Pripojené“ (10) trikrát zabli- Čistenie ká.
Pokyny na likvidáciu Teplota uskladnenia pre akumulátor a prí- akumulátorov stroj činí 0 °C až 45 °C. Počas skladova- nia zabráňte extrémnemu chladu alebo Akumulátor neodhadzujte do do- teplu, aby akumulátor nestratil výkon. mového odpadu, ohňa (nebezpe- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) čenstvo výbuchu) alebo vody.
Postup v prípade reklamácie predložený poškodený prístroj a poklad- ničný doklad a stručne opísaná chyba a Pre zabezpečenie rýchleho spracovania kedy sa vyskytla. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Ak sa v rámci našej záruky chyba pokry- sledujúcich pokynov: je, obdržíte späť opravený alebo nový prí- •...
Importér • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Zohľadnite, prosím, že nasledujúca adresa ako veľkorozmerný náklad, expresom nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte alebo s iným špeciálnym prepravným hore uvedené servisné centrum. nebudú prevzaté. Grizzly Tools GmbH &...
Vypínač zap/vyp (7) je chybný Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku kombinované kladivo Model: PKHAP 20-Li C3 Sériové číslo: 000001–125000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2012/19/EU •...
Tartalomjegyzék Akkumulátorok ártalmatlanítási utasításai...........172 Bevezető.........158 Pótalkatrészek és Rendeltetésszerű használat..... 158 tartozékok......173 A csomag tartalma / Tartozékok..159 Hibakeresés......173 Áttekintés.......... 159 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Működés leírása.......160 nyilatkozat fordítása....174 Műszaki adatok....... 160 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..175 Biztonsági utasítások....161 Robbantott ábra..... 217 A biztonsági utasítások jelentése..
Áttekintés Kizárólag száraz helyiségekben üzemel- tethető. A készülék ábrái az elülső ki- A készülék minden más, a jelen használati hajtható oldalon találhatók. útmutatóban nem kifejezetten engedélye- 1 szerszámbefogó SDS-Plus zett használata komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára és kárt okozhat a 2 porvédő...
Műszaki adatok A zaj- és rezgésszint értékek a megfele- lőségi nyilatkozatban megnevezett szab- Akkus kombikalapács ványoknak és előírásoknak megfelelően ......PKHAP 20-Li C3 kerültek meghatározásra. Névleges feszültség U ....20 V ⎓ A megadott rezgés-összérték és a meg- Súly akkumulátorral (Smart PAPS 208) adott zajkibocsátási érték szabványosított...
üzemeltesse: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Akkumulátor és töltő műszaki adatai: Lásd Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 a külön útmutatót. Javasoljuk, hogy ezeket az akkumulátoro- A töltési időt különböző tényezők befolyá- kat az alábbi töltőkkel töltse: PLG 20 A3, solják, mint például a környezet és az ak- PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, kumulátor hőmérséklete, valamint a rendel-...
Piktogramok és Vágat, akkumulátor-töltő szimbólumok Szimbólumok a készüléken Vágat, Akkus kombikalapács Újrahasznosítás-kód A készülék a X 20 V TEAM soro- zat része és a X 20 V TEAM soro- Szimbólumok a kenőzsíron zat akkumulátoraival üzemeltethető. A X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait Figyelem! csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. Nem alkalmas három éven aluli gyermekek számára Olvassa el a használati útmutatót...
Page 163
d) A kábelt ne használja szaksze- működtetett (vezetékes) elektromos szer- rűtlenül. Soha ne használja a számra vagy akkumulátoros (vezeték nél- kábelt az elektromos szerszám küli) elektromos szerszámra vonatkozik. hordozására, húzására vagy a 1. A MUNKATERÜLET BIZTONSÁ- kihúzáshoz. A kábelt tartsa tá- vol a hőtől, olajtól, éles szélek- a) Munkaterületét tartsa tisztán től vagy mozgó...
Page 164
oztatja az áramforrást és/ 4. AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM vagy az akkumulátort, felveszi HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA vagy hordozza a szerszámot, a) Ne eröltesse az elektromos győződjön meg róla, hogy a szerszámot. Használja az adott kapcsoló kikapcsolt helyzetben alkalmazáshoz a helyes elekt- van.
Page 165
szám működését. Ha elromol- c) Amikor az akkumulátor nincs ott, javítsa meg az elektromos használatban, tartsa távol más szerszámot, mielőtt újra hasz- fémtárgyaktól, például gem- nálná. Sok balesetet a nem megfele- kapcsoktól, érméktől, kulcsok- tól, szögektől, csavaroktól lően karbantartott elektromos szerszá- vagy más apró...
szakemberrel javíttassa meg. elgörbülhetnek és ezáltal eltörhetnek Ez biztosítja, hogy az elektromos szer- vagy irányíthatatlanná válhatnak és sé- szám biztonsága megmaradjon. rülést okozhatnak. b) Soha ne szervizeljen sérült ak- További biztonsági utasítások kumulátor csomagot. Az akkumu- • Rögzítse a munkadarabot. A látorok szervizelését csak a gyártó...
1 2 ≙ Fordulatszám/ütésszám a elektromos kéziszerszám felépítéséből és kivitelezéséből adódóan: PARKSIDE alkalmazásban be van állít- va (Expert mód). • Halláskárosodás, ha nem visel megfele- lő hallásvédőt. • forgásirány-kapcsoló (8) • A kéz és kar rezgéséből adódó egész- (A ábra) ségkárosodás, amennyiben a készülé- VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Az ket hosszabb ideig vagy nem megfele- elektromos kéziszerszámon történő...
1. Csavarja ki ⭯ a mélységütköző (22) Akkumulátor feltöltése rögzítőcsavarját (27). 1. Vegye ki az akkumulátort (15) a készü- 2. Tolja a mélységütközőt (22) a pótmar- lékből. kolaton (20) lévő kis nyílásba. A mély- 2. Csúsztassa az akkumulátort (15) az ségütköző...
Vésőpozíció beállítása 2. Húzza ki az akkumulátort az akkumu- látor-tartóból (11). 1. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót (6) Be- és kikapcsolás szimbólumra. 2. Forgassa el a betétszerszámot az SDS- FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély a Plus szerszámbefogóban (1) a szük- készülék véletlen folyamatos működtetése séges pozícióba.
Szállítás Előfeltételek Ahhoz, hogy megtalálja a készüléket a A készülék szállítására vonatkozó utasítá- PARKSIDE alkalmazásban, a következő sok: feltételeknek kell teljesülniük: • Kapcsolja ki a készüléket és távolítsa el • Okos telefonján telepítve van a az akkumulátort (15). Győződjön meg PARKSIDE alkalmazás és aktiválva van arról, hogy minden mozgó...
Karbantartás Az áthúzott kerekes kuka szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket élettartama vé- • Minden használat előtt ellenőrizze a gén nem szabad szelektálatlan települési készülék esetleges hibáit, például meg- hulladékként ártalmatlanítani. lazult, kopott vagy sérült alkatrészeket. Az elektromos és elektronikus •...
javasoljuk, hogy takarja le a pólusokat ragasztószalaggal a rövidzárlat ellen. Ne nyissa fel az akkumulátort. Pótalkatrészek és tartozékok Pótalkatrészek és tartozékok az alábbi oldalon állnak rendelkezésre www.grizzlytools.shop. Ha probléma merül fel a rendelés során, vegye fel velünk a kapcsolatot internetes boltunkon keresztül. További kérdések esetén forduljon az alábbi helyre: JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ...
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus kombikalapács A termék megnevezése: PKHAP 20-Li C3 A termék típusa: 426026_2301 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim...
Page 176
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
leży dobrze przechowywać, a przekazu- • Ogranicznik głębokości jąc urządzenie innym osobom należy do- • Dodatkowy uchwyt • 3x Wiertło Performance (Ostrze X): ⌀ łączyć całą dokumentację. 6, 8, 10 mm Użytkowanie zgodne z • Smar przeznaczeniem • Ścierka Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie •...
Dane techniczne – moc nadawania ....≤ 20 dBm Akumulatorowy młot kombi Wartości emisji hałasu i wibracji zostały ......PKHAP 20-Li C3 ustalone zgodnie z normami i przepisami, Napięcie obliczeniowe U ..... 20 V ⎓ wyszczególnionymi w deklaracji zgodno- Ciężar z akumulatorem ści.
na wibracje jest ograniczenie czasu pra- latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, cy. Należy przy tym uwzględnić wszyst- Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 kie elementy cyklu eksploatacji (na przy- Zalecamy ładowanie akumulatorów kład czas, w którym elektronarzędzie jest za pomocą...
Znaczenie wskazówek Wiercenie udarowe dotyczących bezpieczeństwa Dłutowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przy- padku nieprzestrzegania niniejszej wska- Regulacja położenia dłuta zówki dotyczącej bezpieczeństwa, doj- dzie do wypadku. Jego skutkiem są po- ważne obrażenia ciała lub zgon. Gorąca powierzchnia OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- Urządzeń elektrycznych nie nale- przestrzegania niniejszej wskazówki do- ży wyrzucać...
proszenie uwagi może spowodować Smar, narzędzie utratę kontroli nad narzędziem. 2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZ- Produkt nie jest przeznaczony do przekładni a) Wtyki sieciowe elektronarzę- Symbole w instrukcji obsługi dzi muszą pasować do gniaz- da zasilania. Nigdy nie wolno Uwaga! w żaden sposób modyfikować wtyków sieciowych.
Page 183
znaczonego do użytku na zewnątrz dzia może spowodować obrażenia zmniejsza ryzyko porażenia prądem. ciała. f) Jeżeli nie można uniknąć pra- e) Nie sięgaj zbyt daleko. Utrzy- cy elektronarzędzia w wilgot- muj właściwą postawę i rów- nym miejscu, należy użyć zasi- nowagę...
Page 184
przełącznikiem. Każde elektrona- g) Używaj elektronarzędzia, osprzętu, końcówek narzędzi rzędzie, które nie może być sterowane itp. zgodnie z niniejszą instruk- za pomocą przełącznika jest niebez- cją, uwzględniając warunki pieczne i musi zostać naprawione. pracy i wykonywaną pracę. c) Przed dokonaniem jakichkol- Używanie elektronarzędzia do czyn- wiek regulacji, zmianą...
d) W trudnych warunkach z aku- być wykonywany wyłącznie przez pro- mulatora może wydobywać ducenta lub autoryzowany serwis. się ciecz; należy unikać kontak- Ostrzeżenia dotyczące tu z nią. W razie przypadko- bezpieczeństwa młota wego kontaktu, spłukać wodą. W przypadku kontaktu cieczy Wskazówki bezpieczeństwa dla z oczami, należy dodatkowo wszystkich operacji...
zginać i pękać lub spowodować utratę nanie tego elektronarzędzia mogą wystą- kontroli nad urządzeniem i obrażenia. pić następujące niebezpieczeństwa: • Uszkodzenie słuchu w przypadku nie- Additional safety instructions stosowania odpowiednich ochronni- • Należy zabezpieczyć obrabia- ków słuchu. ny przedmiot. Zamocowanie obra- •...
• Wyświetlacz (poziom) (16) Ciągłe świecenie Nawiązano połą- czenie Wskaźnik ustawionego poziomu pręd- kości obrotowej • Selektor funkcji (6) 1 ≙ Prędkość obrotowa biegu jało- Obrócić selektor funkcji (6) w taki −1 wego: 0-660 min /Liczba uderzeń: sposób, aby żądany symbol wsko- −1 0-3265 min czył...
Montaż dodatkowego uchwytu niu możliwość przedostawania się pyłu (rys. C) generowanego podczas wiercenia do uchwytu narzędzi. 1. Obrócić rękojeść (28) dodatkowego uchwytu (20) ⭮ . W ten sposób moż- WSKAZÓWKA! Uszkodzoną osłonę zabezpieczającą przed zapyleniem na rozszerzyć pętlę (19). (2) należy natychmiast wymieniać. Za- 2.
Eksploatacja Verificar o estado de carga da bateria Wybór trybu pracy Kontrolki LED Znaczenie Wskazówki czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- • Urządzenie należy stosować jedynie z czowy, zielony dowany zamontowanym dodatkowym uchwy- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- tem (20). Podczas pracy trzymać urzą- czowy ściowo naładowany dzenie oburącz za rękojeść...
Wybór prędkości obrotowej nia urządzenia w trybie ciągłym. Przed umieszczeniem akumulatora w urządze- Za pomocą przycisku wyboru prędkości niu należy sprawdzić, czy włącznik/wy- obrotowej (17) można ustawiać jeden z łącznik (7) działa prawidłowo i czy w mo- dwóch stopni obrotów. mencie zwolnienia powraca do położenia Zależność...
Transport Warunki Aby wyszukać urządzenie w aplika- Wskazówki w zakresie transportu urzą- cji PARKSIDE, muszą być spełnione dzenia: następujące warunki: • Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć • Na smartfonie musi być zainstalowana z niego akumulator (15). Należy się aplikacja PARKSIDE i aktywowany Blu- upewnić, że wszystkie ruchome ele- etooth®.
Utylizacja /ochrona ję blokującą (3) w tył i zdjąć osłonę za- bezpieczającą przed zapyleniem (2) w środowiska przód. Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż Konserwacja urządzenie, akumulator, akcesoria oraz • Przed każdym użyciem należy skontro- opakowanie do punktu recyklingu opa- lować...
Instrukcja utylizacji W przypadku wad tego produktu przysłu- akumulatorów gują Państwu ustawowe prawa w stosun- ku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie Nie wyrzucaj akumulatora do są ograniczone przez naszą przedstawio- śmieci domowych, ognia (ryzyko ną niżej gwarancję. wybuchu) lub wody. Uszkodzone akumulatory mogą...
Gwarancja obowiązuje dla wad mate- szym działem obsługi klienta, załącza- riałowych lub fabrycznych. Gwarancja jąc dowód zakupu (paragon) i określa- nie rozciąga się na części produktu, które jąc, na czym polega wada i kiedy wy- podlegają normalnemu zużyciu i można stąpiła, bezpłatnie na podany adres je uznać...
Service-Center Importer Serwis Polska Uwaga: poniższy adres nie jest adresem Tel.: 22 397 4996 (Opłata działu serwisowego. Najpierw skontak- za połączenie zgodna z cennikie tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- m operatora) wym. E-mail: grizzly@lidl.pl Grizzly Tools GmbH & Co. KG IAN 426026_2301 Stockstädter Str.
Oversigt • Slagboring i murværk Brug kun apparatet i tørre rum. Afbildninger af apparatet fin- Enhver anden anvendelse, som ikke er der du på den forreste ud- udtrykkeligt tilladt i denne betjeningsvej- foldningsside. ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 1 Værktøjsholder SDS-Plus brugeren og medføre skader på...
Tekniske data som er angivet i overensstemmelseserklæ- ringen. Batteridreven multihammer Den angivne samlede vibrationsværdi og ......PKHAP 20-Li C3 den angivne samlede støjemissionsvær- Mærkespænding U ......20 V ⎓ di er målt iht. til en standardiseret afprøv- Vægt med genopladeligt batteri ningsproces og kan anvendes til sammen- (Smart PAPS 208) ......
PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, Opladningstiden afhænger bl.a. af fakto- PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, rer som omgivelsestemperaturen og batte- PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 riets temperatur, samt netspændingen, og kan derfor i givet fald afvige fra de angiv- Tekniske data af genopladeligt batteri og ne værdier.
Billedtegn og symboler Udsparing, Batterioplader Billedsymboler på apparatet Udsparing, Batteridreven multiham- Dette produkt er en del af X 20 V TEAM- Kode for genanvendelse serien og kan anvendes sammen med genopladelige batterier fra Billedsymboler på smørefedt X 20 V TEAM-serien. De genoplade- lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- OBS! en må...
Page 202
1. SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅ- e) Når elværktøjet anvendes udenfor, skal der benyttes en forlængerledning, der er egnet a) Hold arbejdsområdet rent og til udendørs brug. Brug af en led- godt oplyst. Rodede eller mørke om- ning, der er egnet til udendørs brug, re- råder er en kilde til ulykker.
Page 203
e) Ræk ikke for højt op med værk- ler opbevarer elværktøjet. Så- tøjet. Sørg altid for godt fod- danne forebyggende sikkerhedsforan- fæste og god balance. Så har du staltninger reducerer risikoen for, at el- bedre kontrol over elværktøjet i uvente- værktøjet starter ved et uheld.
5. BRUG OG PLEJE AF BATTERI- pakken eller værktøjet uden VÆRKTØJET for det temperaturområde, der er angivet i vejledningen. Forkert a) Foretag kun opladning med opladning eller opladning ved tempe- den oplader, der er angivet af raturer uden for det angivne område producenten.
bejdsemnet. Ved høje omdrejnings- en række restrisici. Følgende farer kan fo- tal kan boret bøjes en smule, hvis det rekomme i forbindelse med dette elværk- kan rotere ukontrolleret uden kontakt tøjs konstruktion og udførelse: med arbejdsemnet, og derved kan der •...
• Drejeretningskontakt (8) Funktion Symbol (Fig. A) Justering af mejsel- FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! position Sæt drejeretningskontakten (8) i mid- Mejsling terstilling før al arbejde på elværktø- jet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift etc.) og ved transport og opbevaring Montering og afmontering af borehammeren. Dette forhindrer en af indsatsværktøj utilsigtet aktivering af tænd-/sluk-kon- Bemærk...
4. Fastgør dybdeanslaget (22), ved at FORSIGTIG! Fare for forbræn- spænde låseskruen (27) ⭮ . ding! Indsatsværktøjer – særligt bor – 5. Løsn ⭯ låseskruen (27) for at bevæge kan blive meget varme. Bær beskyttel- dybdeanslaget (22). seshandsker ved behov. Fjern indsatsværktøjet.
Drift Forholdet mellem 1 2 på visningen (trin) (16) og omdrejningstal/slagtal pr. minut Vælg driftsart fremgår af følgende tabel. niveau Tom- Slagtal Bemærk gangsom- • Brug kun apparatet sammen med et drejningstal monteret ekstrahåndtag (20). Hold al- tid apparatet fast i håndtaget (9) og −1 −1 0-660 min...
Bluetooth® er aktiveret på din holdelse og smartphone. opbevaring • Følgende genopladelige batteri er sat i apparatet: PARKSIDE Performance ADVARSEL! Risiko for kvæstelser på Smart-batteri PAPS 204 A1 eller grund af utilsigtet start af apparatet. Be- PAPS 208 A1. Dette batteri er allerede skyt dig selv ved vedligeholdelses- og ren- forbundet med PARKSIDE-appen.
Rengøring Tag det genopladelige batteri ud af appa- ratet inden længerevarende opbevaring ADVARSEL! Elektrisk stød! Sprøjt al- (fx om vinteren) (se den separate betje- drig vand på apparatet. ningsvejledning til batteriet og opladeren). BEMÆRK! Fare for skader. Kemiske sub- stanser kan angribe apparatets plastdele. Bortskaffelse/miljøbe- Brug ikke rengørings- eller opløsningsmid- skyttelse...
Anvisninger for gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at bortskaffelse af det defekte apparat og købsbilaget (kas- sebon) indenfor den fem års frist bliver ind- genopladelige batterier sendt og at der vedlægges en kort skrift- Genopladelige batterier må ikke ligt beskrivelse af defekten og hvornår den bortskaffes via husaffaldet, må...
Reparationsservice Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af Kontakt vores service-center i tilfælde af reparationer, som ikke er omfattet af dit anliggende, bedes du følge følgende garantien . Service-centeret giver dig henvisninger: gerne et tilbud. • Hav ved alle forespørgsler kasse- bonen og identifikationnummeret •...
Fejlsøgning Den følgende tabel hjælper dig ved fejlsøgning af småfejl: Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparat starter ikke Batteriet (15) er ikke isat Isæt batteriet (se Isætning af batteriet, s. 208) Tænd-/sluk-kontakt (7) defekt Kontakt vores servicecenter. Det genopladelige batteri Oplad batteriet (se Oplad (15) er tomt batteriet, s. 207) Motoren er defekt...
Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PKHAP 20-Li C3 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny ...
Page 218
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...
Need help?
Do you have a question about the PKHAP 20-Li C3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers