Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Art.Nr.
5906605901
AusgabeNr.
5906605901_0202
Rev.Nr.
07/11/2023
PLC40
Plasmaschneider
DE
Originalbetriebsanleitung
Plasma cutter
GB
Translation of original instruction manual
Plazmová Řezačka
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Plazmová Rezačka
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Plazmavágó
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Przecinarka Plazmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Plazma rezač
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Plazemski rezalnik
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
23
38
53
68
84
100
115

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PLC40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach PLC40

  • Page 1 Art.Nr. 5906605901 AusgabeNr. 5906605901_0202 Rev.Nr. 07/11/2023 PLC40 Plasmaschneider Originalbetriebsanleitung Plasma cutter Translation of original instruction manual Plazmová Řezačka Překlad originálního návodu k obsluze Plazmová Rezačka Preklad originálneho návodu na obsluhu Plazmavágó Eredeti használati utasítás fordítása Przecinarka Plazmowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Plazma rezač...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 www.scheppach.com...
  • Page 5 Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen. Lichtbogenstrahlen können die Augen schädigen und die Haut verletzen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! Schneiden mit dem Plasmaschneider Anschluss - Masseklemme Anschluss - Plasmabrenner - Stromstecker Anschluss - Plasmabrenner www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6 In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betref- m Achtung! fen, mit diesem Zeichen versehen. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Table Of Contents

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................17 Transport ......................17 Lagerung ......................17 Wartung ......................17 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 7...
  • Page 8: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Scheppach GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- D-89335 Ichenhausen den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lage ist, die ihr übertragene Arbeit zu beurteilen bevor Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen. und mögliche Gefahren zu erkennen) oder unterwie- sene Personen (Person, die über die übertragenen Arbeiten und über mögliche Gefahren durch unachtsa- mes Verhalten unterwiesen ist) vorgesehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Keine nassen oder beschädigten Handschuhe tra- • Nicht zusammen mit medizinischen Implantaten gen. verwenden. • Schützen Sie sich vor einem elektrischen Schlag • Niemals die Schneidleitungen um den Körper wickeln. durch Isolierungen gegen das Werkstück. • Schneidleitungen zusammenführen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Vor der Schneidarbeit die Schutzkleidung anziehen. elektrisch gefährlichen Bedingungen, darf die Aus- • Handschuhe anziehen. gangsspannung des Plasmaschneiders im Leerlauf • Fenster öffnen, um die Luftzufuhr zu garantieren. nicht höher als 48V (Effektivwert) sein. • Schutzbrille tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12 Gerätes können elektromedizinische, informa- Einsatz eines elektromagnetischen Filters notwendig tionstechnische und andere Geräte in Ihrer Funktions- sein, der die elektromagnetischen Störungen reduziert, weise beeinträchtigt werden. so dass der Empfang von Rundfunk- und Fernsehsen- dungen nicht gestört wird. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13 Kreislauf. • Berühren heißer Teile des Gerätes oder des Werk- Ein kraftvoller Zündfunke entsteht nun zwischen der stückes (Brandverletzungen), Elektrode und dem Metall. • Bei unsachgemäßer Absicherung Unfall und Brandge- fahr durch sprühende Funken oder Schlacketeilchen, www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Technische Daten

    Gerät kein Werkzeug oder sonsti- minütige Zeitspanne bedeutet beispielsweise eine ges abgelegt werden. Einschaltdauer von 20%, dass 2 Minuten gearbeitet • Der Betrieb muss in trockenen und gut belüfteten werden kann und dann 8 Minuten Pause folgen sollen. Arbeitsumgebungen erfolgen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: In Betrieb Nehmen

    Wenn diese Teile fehlen, kann es zu Fehlfunktionen des Geräts und insbesondere zu einer Gefährdung des ACHTUNG! Bedienungspersonals kommen. Nach der Schneidarbeit das Gerät noch ca 2-3 Mi- nuten eingeschaltet lassen! Der Lüfter kühlt die Elektronik. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Elektrischer Anschluss

    • Betätigen Sie die Plasmabrennertaste (14) und Elektrische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schä- senken Sie die Spitze des Plasmabrenners, bis der den überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Hauptschneidebogen entsteht und die Funkenbil- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. dung beginnt. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17: Reinigung

    Elektrode (18), der Diffusor (17) und die Düse (16). Sie können ersetzt werden, nachdem die Kera- mikkappe (15) abgeschraubt wurde. • Die Elektrode (18) ist auszutauschen, wenn sie in der Mitte einen Krater von rund 1,5 mm Tiefe aufweist. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Stromschalter ist ausgeschaltet. Position „ON“. Ein weiteres Indiz dessen, ist eine eher Plasmabrenner ist nicht Luftübertragung ist beeinträchtigt. grüne Flamme. Überprüfen Sie die Luftver- betriebsbereit? sorgung. Arbeitsgegenstand ist nicht mit der Überprüfen Sie die Verbindungen. Erdungsklemme verbunden. www.scheppach.com DE | 19...
  • Page 20 Verlangsamen Sie die Schneidegeschwindigkeit ist zu schnell. Arbeitsgeschwindigkeit. Brennerhülle liegt zu schief auf Justieren Sie die Neigung. Unzureichende Durch- dringung? Metall ist zu dick. Mehrere Durchläufe sind notwendig. Überprüfen und ersetzen Sie abgenutzte Abgenutzte Plasmabrennereinzelteile Teile. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Page 21 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 21...
  • Page 22 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Page 23 Arc rays can damage the eyes and injure the skin. Do not use the device outdoors and never in rain! Cutting with the plasma cutter. Connection – Ground terminal plug Connection – plasma burner - Power plug Connection – plasma burner www.scheppach.com GB | 23...
  • Page 24 In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern m Attention! your safety. The product complies with the applicable European directives. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 Attachment / Before starting the equipment ............. 32 Initial operation ....................33 Electrical connection ..................34 Cleaning ......................34 Transport ......................34 Storage ......................34 Maintenance ...................... 34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26: Introduction

    Manufacturer: ing manual and the particular instructions for your coun- try, the generally recognised technical regulations for Scheppach GmbH the operation of identical devices must be complied with. Günzburger Straße 69 We accept no liability for damage or accidents which...
  • Page 27: Proper Use

    The flying sparks, hot metal as well as hot objects and hot device equipment can cause fires or burns. Check the working environment and make sure the workplace is suitable prior to using the device. www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28 • Do not keep your head in the fumes. • Use the device in open areas. Environment with increased electrical hazard • Only use the device in well-ventilated spaces. Environments with increased electrical hazard may be encountered, for example: 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29 • The plasma cutter must not be used if the device is being carried e.g. with a shoulder strap. It can be difficult to ensure electromagnetic compatibil- ity in these areas, both due to conducted and radiated high-frequency interferences. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30 While the gas flows into the pipe, the spark area being welded; heats up the gas until it has reached the plasma con- • do not work too close to the welding machine; dition. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31: Technical Data

    If the machine noise exceeds 85 dB, please • Use the tools recommended in this manual to obtain wear suitable hearing protection. the best results from your machine. www.scheppach.com GB | 31...
  • Page 32: Unpacking

    • Ventilation slots must not be blocked or covered. and it may create a hazard for the operating personnel. • The device may not be used as a shelf, and no tools or anything else may be placed on the device. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Page 33: Initial Operation

    A badly worn sleeve The device must be left on for approx. 2-3 minutes (16) contributes to the reduction of speed, voltage once the cutting work has been completed. The and unclean separation. cooler cools the electronics. www.scheppach.com GB | 33...
  • Page 34: Electrical Connection

    • Regularly clean the outside of the plasma cutter and its accessories. Use compressed air, cotton waste or a brush to remove dirt and dust. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Page 35: Disposal And Recycling

    • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! www.scheppach.com GB | 35...
  • Page 36: Troubleshooting

    Switch the current switch to “on”. Another indication of this is a green flame. Air transmission is restricted. Plasma burner 8 is not ready Check the air supply. for operation? Workpiece is not connected to the Check the connections. ground terminal. 36 | GB www.scheppach.com...
  • Page 37 Cutting speed too fast. Slow down the working speed Burner sleeve is not straight Adjust the inclination. Insufficient Penetration? Metal is too thick. Several cycles necessary. Plasma burner component parts are Check and replace worn parts. worn www.scheppach.com GB | 37...
  • Page 38 Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar. Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! Řezání plazmovou řezačkou Připojení - zemnící svorka Připojení - plazmový hořák - zástrčka Připojení - plazmový hořák 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 39 Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k použití označili touto Upozornění značkou Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 39...
  • Page 40 Montáž / Před uvedením do provozu..............47 Zahájení provozu ....................48 Elektrická přípojka ..................... 49 Čištění ........................ 49 Přeprava ......................49 Skladování ......................49 Údržba ....................... 50 Likvidace a recyklace ..................50 Tabulka poruch ....................51 Prohlášení o shodě .................... 131 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 41: Úvod

    řádně informo- Výrobce: vány o rizicích spojených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být splněn stanovený minimální věk. Scheppach GmbH Kromě bezpečnostních pokynů obsažených v této pří- Günzburger Straße 69 ručce a zvláštních předpisů vaší země je třeba respek- D-89335 Ichenhausen tovat technické...
  • Page 42: Použití Podle Účelu Určení

    Předpisy výrobce týkající se bezpečnosti, práce a Zamezte namáhání napájecího vedení tahem. Vy- údržby stroje a předpisy uvedené v technických úda- táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než zařízení jích postavíte na jiné místo. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 43 • Poškozené nebo poškrábané ochranné sklo ihned 30 mA a zabezpečuje všechna napájená zařízení v vyměňte. okolí. Proudový chránič musí být vhodný pro všech- • Poškozené, silně znečištěné nebo postříkané sou- ny typy proudů. části ihned vyměňte. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Page 44 Okna musí být třeba přijmout při vlastním procesu řezání. nejméně do výšky hlavy zabezpečena proti propou- št tění nebo odrazu záření, např. vhodným nátěrem. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 45 • řezací vedení by mělo být zcela odvinuté a ležet po- kud možno paralelně na zemi; www.scheppach.com CZ | 45...
  • Page 46 • Zařízení se nesmí používat jako odkládací plocha, ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce např. pro odkládání nástrojů apod. zdrvotního implantátu. • Provoz musí probíhat v suchém a dobře větraném pracovním prostředí. 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 47: Technická Data

    Nepřerušené překročeníhodnot doby zapnutí může matici ručnê utáhněte (viz obr. 1, 3 + 4). • Zapojte elektrickou zástrčku plazmového hořáku poškodit přístroj. (11a) do elektrické zásuvky plazmového hořáku (11) a ručně utáhněte převlečnou matici (viz obr. 1, 3 + 4). www.scheppach.com CZ | 47...
  • Page 48: Zahájení Provozu

    Když dojde k přerušení svêtelného oblouku, mů- Vyvarujte se rychlých pohybů. Znamením toho jsou že být potřeba nastavit vêtší řezací proud. Pokud jiskry, které odstřikují z horní strany zpracovávané- elektroda často vzplane, je potřeba nastavit nižší ho předmětu. řezací proud. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 49: Elektrická Přípojka

    Přípojka musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Elektrický přístroj zakryjte, aby byl chráněný před pra- chem nebo vlhkem Návod k obsluze uložte u přístroje. Těmto předpisům musí odpovídat síťová přípojka zá- kazníka i použité prodlužovací kabely. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Page 50: Údržba

    Evropské unie a pod- ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích straně. mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 51: Tabulka Poruch

    Uveďte proudový spínač do polohy „I“ Proudový spínač je vypnutý. (zap.). Plazmový hořák není připraven Dalším příznakem je nazelenalý plamen. Přenos vzduchu je narušen. k provozu? Zkontrolujte zásobování vzduchem. Pracovní předmêt není připojen k Zkontrolujte spojení. zemnící svorce. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Page 52 Rychlost řezání je příliš vysoká. Snižte pracovní rychlost. Pouzdro hořáku doléhá příliš šikmo. Seřiďte sklon. Nedostatečný prostup? Je nutno provést nêkolik Kov je příliš silný. cyklů. Zkontrolujte a vymêňte opotřebované Opotřebené díly plazmového hořáku. díly. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Page 53 Lúče elektrického oblúka môžu poškodiť oči a poraniť kožu. Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve a v daždi! Rezanie plazmovou rezačkou Pripojenie - konektor ukostrovacej svorky Pripojenie - plazmový horák - sieťový konektor Pripojenie - plazmový horák www.scheppach.com SK | 53...
  • Page 54 V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, opatrili Pozor touto značkou Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Page 55 Zloženie / Pred uvedením doprevádzky ................62 Uvedenie do prevádzky ..................63 Elektrická prípojka ..................... 64 Čistenie ......................64 Transport ......................65 Skladovanie ....................... 65 Údržba ....................... 65 Likvidácia a recyklácia ..................65 Odstraňovanie porúch ..................66 Vyhlásenie o zhode ................... 131 www.scheppach.com SK | 55...
  • Page 56: Úvod

    Výrobca: vané o rizikách spojených s jeho obsluhou. Pri obsluhe stroja musí byť splnený stanovený minimálny vek. Scheppach GmbH Okrem bezpečnostných pokynov obsiahnutých v tom- Günzburger Straße 69 to návode na obsluhu a špecifických predpisov vašej D-89335 Ichenhausen krajiny je potrebné...
  • Page 57: Správny Spôsob Použitia

    štrbiny možný dostatočný prívod vzduchu. Presvedčte sa, že je Stroj sa smie používať iba spolu s originálnym príslu- zariadenie správne pripojené na sieťové napätie. šenstvom a originálnymi nástrojmi od výrobcu. www.scheppach.com SK | 57...
  • Page 58 • Rezací prd generuje elektromagnetické polia. • Chráňte sa pred zásahom elektrickým prdom pro- • Nepoužívajte spolu s lekárskymi implantátmi. stredníctvom izolácií voči obrobku. • Rezacie vedenia si nikdy neovíjajte okolo tela. • Neotvárajte teleso zariadenia. • Rezacie vedenia vete spoločne. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Page 59 4 efektívna je potrebné nosiť ochranný odev a, ak je to nevy- hodnota. Táto plazmová rezačka sa na základe hnutné, tiež ochranu hlavy. vstupného napätia v týchto prípadoch nesmie použiť. www.scheppach.com SK | 59...
  • Page 60 Prevádzkovateľ • Televízne, rádiové a iné reprodukčné zariadenia prístroja je zodpovedný za poruchy, ktoré vznikli v dô- • Elektronické a elektrické bezpečnostné zariadenia sledku zvárania a/alebo rezania. • Osoby s kardiostimulátormi alebo naslúchacími prí- strojmi 60 | SK www.scheppach.com...
  • Page 61 Zabezpečte, pracovný priestor dosta- • zdraviu škodlivé emisie dymu a plynov, v prípade točne vetraný. zariadenie obsluhuje nedostatku čerstvého vzduchu, prípadne nedosta- dostatočného chladenia, znižuje doba točného odsávania v uzatvorench priestoroch. zapnutia môže dochádzať prehriatiam. www.scheppach.com SK | 61...
  • Page 62: Technické Údaje

    • Vetracie štrbiny sa nesmú zatarasiť ani zakryť. neprerušovane pri bežných teplotných podmienkach. • Prístroj sa nesmie používať ako odkladacia plocha, resp. na prístroj sa nesmú odkladať nástroje ani iné predmety. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Page 63: Uvedenie Do Prevádzky

    Ak tieto diely chýbajú, môže dôjsť ku chybným funkci- Typy plazmového rezania ám prístroja a predovšetkým k ohrozeniu obsluhujúce- ho personálu. Rezanie ťahaním • Dýzu (16) držte plytko nad predmetom na opraco- vanie a stlačte tlačidlo na plazmovom horáku (14). www.scheppach.com SK | 63...
  • Page 64: Elektrická Prípojka

    (18) sa nesmie prehĺbiť o viac než 3,2 mm. • V prípade poruchy častí zariadenia alebo potrebnej Vymeňte ju, ak je opotrebovaná viac než uvedený výmene častí zariadenia sa obráťte na príslušný od- rozmer. borný personál. 64 | SK www.scheppach.com...
  • Page 65: Transport

    • Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- Prípojky a opravy elektrickej platne odovzdať na týchto miestach: Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. iba vyučený elektrikár. obecné stavebné dvory). www.scheppach.com SK | 65...
  • Page 66: Odstraňovanie Porúch

    Pneumatické vedenie je poškodené alebo chybné. Nedá sa regulovať prívod Nové pripojenie vedenia. vzduchu? Vypadáva ventil/tlakomer. Je chybný spínač horáka. Nevytvorí sa vysokofrekvenčný Uvoľnené spájkované miesto na spínači Vymeňte elektródu. oblúk? horáka alebo konektora. Vypadáva ventil/tlakomer 66 | SK www.scheppach.com...
  • Page 67 Rýchlosť rezu je príliš vysoká. Spomaľte pracovnú rýchlosť. Puzdro horáka c je priložené príliš Justujte sklon. šikmo. Nedostatočný prienik? Kov je príliš hrub. S nevyhnutné viaceré priebehy. Opotrebované jednotlivé diely plazmo- Skontrolujte a vymeňte opotrebova- vého horáka. né diely. www.scheppach.com SK | 67...
  • Page 68 A hegesztési szikrák robbanást vagy égést okozhatnak. Az ívsugarak károsíthatják a szemet és megsérthetik a bőrét. A készüléket soha ne használja szabadban és esőben! Vágás a plazmavágóval Csatlakozó - testkapocs dugasza. Csatlakozás - plazma fáklya - hálózati csatlakozó Csatlakozás - plazma fáklya 68 | HU www.scheppach.com...
  • Page 69 Ebben a kezelési útmutatóban a jelzéssel jelöltük a biztonsággal kapcsolatos pontokat m Figyelem! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 69...
  • Page 70 Felépítés / Beüzemeltetés előtt ................. 77 Üzembe helyezés ....................78 Elektromos csatlakoztatás ................79 Tisztítás ......................79 Szállítás ......................80 Tárolás ....................... 80 Karbantartás ...................... 80 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............80 Hibaelhárítás ...................... 81 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 131 70 | HU www.scheppach.com...
  • Page 71: Bevezetés

    és a lehetséges Gyártó: veszélyekről, illetve kockázatokról. Be kell tartani az előírt minimális kort. Scheppach GmbH A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Günzburger Straße 69 írások és a helyi országos különleges előírások ki- D-89335 Ichenhausen egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert...
  • Page 72: Rendeltetésszerűi Használat

    A gépen történő változtatások, teljesen kizárjak a • Bízza a javítási és/vagy a karbantartási munkák el- gyártó szavatolását és az ebből adódó karok meg- végzését képesített elektromos szakemberekre. térítését. • Csak a szállítási terjedelem részét képező vágóve- zetékeket használja. 72 | HU www.scheppach.com...
  • Page 73 • Ne használja együtt orvosi implantátumokkal. • Na hordjon nedves vagy károsodott kesztyűt. • Soha ne tekerje a teste köré a vágóvezetékeket. • Védje magát áramütés ellen a munkadarab elszige- • Fogja össze a vágóvezetékeket. telésével. www.scheppach.com HU | 73...
  • Page 74 • Hordjon alkalmas kötényt, hogy védje az öltözékét a szétrepülő szikrák és megégé s ellen. Ha a munka jellege, pl. fej feletti vágás megköveteli, akkor hord- jon védőöltözéket és szükség esetén fejvédőt is. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Page 75 • szívritmus-szabályozót vagy hallókészüléket vise- ken használható, ahol az áramellátás nem kisfeszült- lő emberek ségű közüzemi hálózaton keresztül történik. • mérő és kalibráló beren dezések • egyéb, közelben lévő berendezések zavarállósága • az a napszak, amikor a vágási munkákat végzik. www.scheppach.com HU | 75...
  • Page 76 és túl- • Füst és gázok egészséget károsító kibocsátása le- hevülés következhet be. Ekkor további védőintézkedé- vegőhiány vagy zárt terekben a nem elegendő el- sekre lehet szükség: szívás esetén. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Page 77: Technikai Adatok

    • Az üzemeltetésre száraz és jól szellőző munkakör- nyek között megszakítás nélkül használható. Egy nyezetben kerüljön sor. 10 perces időtávra vonatkoztatva például a 20%-os kitöltési tényező azt jelenti, hogy 2 percig lehet dol- gozni, utána pedig 8 perc szünetnek kell következnie. www.scheppach.com HU | 77...
  • Page 78: Üzembe Helyezés

    Ha hiányoznak ezek az alkatrészek, a készülék hibás működéseire, különösképpen a kezelőszemélyzet ve- Plazmavágási módok szélyeztetésére kerülhet sor. Húzó vágás • Tartsa a fúvókát (16) alacsonyan a munkadarab felett, és nyomja meg a plazmavágó pisztoly gombját (14). 78 | HU www.scheppach.com...
  • Page 79: Elektromos Csatlakoztatás

    Az erősen kopott fúvóka (16) sebességcsökkenést, feszültsége- • Kapcsolja ki a fő áramellátást és a készülék főkap- sést és nem megfelelő vágási minőséget okozhat. csolóját, mielőtt karbantartási vagy javítási munkákat végezne a plazmavágón. www.scheppach.com HU | 79...
  • Page 80: Szállítás

    Ha hiányoznak ezek az alkatrésze k, akkor hibásan lyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülék- működhet a készülék, ráadásul a kezelőszemélyze- be, leadás előtt roncsolásmentesen el kell távolítani! tet is veszélyetzetheti Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladék- kezelésére vonatkozó törvény szabályozza. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Page 81: Hibaelhárítás

    Hagyja lehűlni a készüléket. védelem. Ég a figyelmeztető lámpa? Túl magas a bemenő feszültség. Bemenő feszültség a típustábla szerint. Meghibásodott a gép. Javíttassa meg a gépet. Nincs kimenő áram? Bekapcsolt a túlfeszültség elleni Hagyja lehűlni a készüléket. védelem. www.scheppach.com HU | 81...
  • Page 82 Növelje a sebességet és/vagy csökkentse az Salakképződés a vágási Túl kicsi a vágási sebesség, vagy áramerősséget annyira, hogy minimálisra csök- helyeken? túl nagy az áramerősség. kenjen a salakképződés. Elhasználódtak a plazmaégő Ellenőrizze és cserélje ki az elhasználódott al- egyes alkatrészei. katrészeket. 82 | HU www.scheppach.com...
  • Page 83 Túlságosan ferdén fekszik fel az Igazítsa be a dőlést. égő köpenye. Nem kielégítő mértékű áthatolás? Túl vastag az anyag. Több munkamenetre van szükség. Elhasználódtak a plazmaégő Ellenőrizze és cserélje ki az elhasználódott al- egyes alkatrészei. katrészeket. www.scheppach.com HU | 83...
  • Page 84 Strumienie łuku mogą uszkodzić oczy i spowodować obrażenia skóry. Nie używać urządzenia na zewnątrz oraz nigdy podczas deszczu! Dostosuj za pomocą noża plazmowego Połączenie - zacisk uziemienia Połączenie - palnik plazmowy - wtyczka sieciowa Połączenie - palnik plazmowy 84 | PL www.scheppach.com...
  • Page 85 Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkowni- m Uwaga! ka, zostały oznaczone następującym znakiem Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. www.scheppach.com PL | 85...
  • Page 86 Montaż / Przed uruchomieniem ................ 94 Uruchamianie ..................... 94 Przyłącze elektryczne ..................95 Czyszczenie ....................... 96 Transport ......................96 Przechowywanie....................96 Konserwacja ...................... 96 Utylizacja i recykling ..................97 Pomoc dotycząca usterek ................. 98 Deklaracja zgodności ..................131 86 | PL www.scheppach.com...
  • Page 87: Wprowadzenie

    Należy przestrzegać minimalnego wieku pracowni- ków. Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych Producent: w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko-...
  • Page 88: Użytkowania Zgodnego Z Przeznaczeniem

    Wszelkie modyfikacje urządzenia powodują wyklucze- kom. nie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich • Należy używać wyłącznie przewodów do cięcia do- następstwie szkody. starczonych z urządzeniem. 88 | PL www.scheppach.com...
  • Page 89 • Należy nosić ochronę słuchu i wysoko zapinany kołnierz. m Ostrzeżenie! • Stosować ochronny kask spawalniczy i zwracać Porażenie prądem elektrycznym przez elektrodę uwagę na prawidłowe ustawienie filtra. do cięcia może być Śmiertelne. • Należy zakładać całkowitą ochronę ciała. www.scheppach.com PL | 89...
  • Page 90 I, której obudo- dotknięcia przez operatora wa jest uziemiona przewodem ochronnym. • w mokrych, wilgotnych lub gorących miejscach pra- cy, w których wilgotność powietrza lub pot znacznie obniżają opór ludzkiej skóry i właściwości izolacyjne wyposażenia ochronnego. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Page 91 • Podłączyć zacisk uziemiający do przedmiotu obra- nych z publicznymi sieciami elektroenergetycznymi bianego jak najbliżej strefy cięcia; średniego i wysokiego napięcia. • Nie należy pracować bezpośrednio przy źródle prą- du tnącego; www.scheppach.com PL | 91...
  • Page 92 We wnętrzu rurki, bezpośrednio nad • Ryzyko porażenia prądem na skutek użycia nie- dyszą, znajduje się elektroda naładowana ujemnie. właściwych przewodów podłączeniowych do sieci Pierścień wirowy nadaje plazmie szybki ruch obrotowy. elektrycznej. 92 | PL www.scheppach.com...
  • Page 93: Dane Techniczne

    Efektywność energetyczna 82,5 % wyłącznie oryginalne części firmy. Części zamienne źródła zasilania można nabyć u swojego dystrybutora. Przy zamówie- Pobór mocy 20 W niach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok w stanie spoczynku produkcji urządzenia. www.scheppach.com PL | 93...
  • Page 94: Montaż / Przed Uruchomieniem

    Nacisnąć przycisk palnika plazmowego (14). Przeniesiony łuk tnący zostaje w ten sposób za- palony na krawędzi arkusza. Rozpocząć cięcie powoli, a następnie zwiększyć prędkość, aby uzyskać pożądaną jakość cięcia. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Page 95: Przyłącze Elektryczne

    Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się, że materiał jest całkowicie przycięty. Uszkodzone przyłącze elektryczne • Ustawić prędkość wleczenia zgodnie z wymaganiami. Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- dzenia izolacji. www.scheppach.com PL | 95...
  • Page 96: Czyszczenie

    W przypadku pytań proszę o podanie następują- mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna cych danych: temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej maszyny 96 | PL www.scheppach.com...
  • Page 97: Utylizacja I Recykling

    • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania. • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! www.scheppach.com PL | 97...
  • Page 98: Pomoc Dotycząca Usterek

    Miejsce lutowania na włączniku palni- Łuk HF nie jest wytwarzany? Wymienić elektrodę. ka lub wtyczce poluzowane. Zawór/manometr uszkodzony. Części ulegające zużyciu palnika Wymienić części ulegające zużyciu. uszkodzone lub zużyte. Nieprawidłowy zapłon? Sprawdzić trasę iskier HF. Ustawić trasę iskier. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Page 99 Za duża prędkość cięcia. Zmniejszyć prędkość roboczą. Osłona palnika c przylega krzywo. Wyregulować nachylenie. Niewystarczające przenikanie? Metal jest za gruby. Wymaganych jest wiele przebiegów. Zużyte pojedyncze elementu palnika Sprawdzić i wymienić zużyte części. plazmowego. www.scheppach.com PL | 99...
  • Page 100 Iskre kod zavarivanja mogu uzrokovati eksploziju ili požar. Lučno zavarivanje može oštetiti oči i ozlijediti kožu. Ne rabite uređaj na otvorenom i nikada na kiši! Rezanje plazma rezačem Priključak - stezaljka uzemljenja Priključak - plazma plamenik - električni utikač Priključak - plazma plamenik 100 | HR www.scheppach.com...
  • Page 101 U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo m Pozor! ovim znakom Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. www.scheppach.com HR | 101...
  • Page 102 Stavljanje u pogon ..................... 110 Priključivanje na električnu mrežu ..............111 Čišćenje ......................111 Transport ......................111 Skladištenje ....................... 111 Održavanje ......................111 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 112 Otklanjanje neispravnosti .................. 113 Izjava o sukladnosti ................... 131 102 | HR www.scheppach.com...
  • Page 103: Uvod

    Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad konstrukcijski identičnih naprava. Scheppach GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69 nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- D-89335 Ichenhausen nosnih napomena.
  • Page 104: Namjenska Uporaba

    će iskre, vrući metal te vrući izradak i vruća oprema opasnostima u slučaju nemarnog ponašanja). uređaja mogu uzrokovati požar ili opekline. Provjeri- te radnu okolinu i prije primjene uređaja uvjerite se u to da je ono prikladno kao radno mjesto. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Page 105 štitnog stakla jer se inače može oštetiti optički • Rabite uređaj na otvorenim područjima. sklop. Postoji opasnost od oštećenja očiju! • Rabite uređaj samo u dobro provjetravanim prosto- • Radi dobre preglednosti i rada bez zamaranja pra- rijama. vodobno zamijenite zaštitno staklo. www.scheppach.com HR | 105...
  • Page 106 Zbog VF smetnji povezanih s vodovima, ali i zbog oda- Uporaba ramenih omča šiljanih VF smetnji u tim područjima može biti teško • Plazma rezač nije dopušteno rabiti ako se uređaj osigurati elektromagnetsku kompatibilnost. nosi npr. s pomoću ramene omče. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Page 107 • Spojite kliješta za uzemljenje s izratkom što je mo- la. Dok strujeći plin teče kroz cjevčice, to iskrenje guće bliže području rezanja; zagrijava plin dok on ne postigne stanje plazme. • Ne radite neposredno pored izvora struje za rezanje; www.scheppach.com HR | 107...
  • Page 108: Tehnički Podatci

    Ako buka stroja prijeđe 85 dB, nosite Tako ćete postići optimalan učinak stroja. odgovarajuću zaštitu za sluh. • Držite šake dalje od radnog područja kada stroj radi. • Ozljede očiju zbog zasljepljivanja, 108 | HR www.scheppach.com...
  • Page 109: Raspakiravanje

    • Uređaj je potrebno slobodno postaviti s okolnim raz- Ako ti dijelovi nedostaju, mogu nastati neispravnosti ure- makom od najmanje 0,5 m. đaja, a naročito opasnost za radno osoblje. • Ventilacijske proreze nije dopušteno oblagati ili po- krivati. www.scheppach.com HR | 109...
  • Page 110: Stavljanje U Pogon

    Vrste plazma rezanja mijenite je ako je istrošenija od zadane dimenzije. • Ako zaštitnu kapicu nije moguće jednostavno pričvr- Rezanje povlačenjem stiti, provjerite navoj. • Držite sapnicu (16) plitko iznad izratka i pritisnite tip- ku plazma rezača (14). 110 | HR www.scheppach.com...
  • Page 111: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Potrošni dijelovi*: Elektroda, difuzor, sapnica Uređaj i njegov pribor uskladištite na tamnom, suhom mje- * Nisu nužno uključeni u opseg isporuke! stu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. www.scheppach.com HR | 111...
  • Page 112: Zbrinjavanje I Recikliranje

    • U slučaju isporuke novog električnog uređaja od proizvođača privatnom kućanstvu on može omo- gućiti besplatno preuzimanje otpadnog električnog uređaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj službi proizvođača. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Page 113: Otklanjanje Neispravnosti

    Prebacite električnu sklopku u položaj Električna sklopka je isključena. “on”. Plazma plamenik nije spreman Dodatna indikacija je vrlo zelen plamen. Prijenos zraka je ometen. za rad? Provjerite opskrbu zrakom. Izradak nije spojen sa stezaljkom Provjerite spojeve. uzemljenja. www.scheppach.com HR | 113...
  • Page 114 Provjerite spojeve. kabelom uzemljenja. Brzina rezanja je prevelika. Smanjite radnu brzinu. Tuljak plamenika naliježe suviše Namjestite nagib. koso Nedovoljno probijanje? Metal je predebeo. Potrebno je više prolazaka. Istrošeni dijelovi plazma plamenika Provjerite i zamijenite istrošene dijelove. 114 | HR www.scheppach.com...
  • Page 115 Iskre pri varjenju lahko povzročijo eksplozije ali požar. Obločno sevanje lahko poškoduje oči in kožo. Naprave ne uporabljajte na prostem in nikoli na dežju! Rezanje s plazemskim rezalnikom Priključek sponke za maso Priključek električnega vtiča plazemskega gorilnika Priključek plazemskega gorilnika www.scheppach.com SI | 115...
  • Page 116 V teh navodilih za uporabo so mesta, ki zadevajo vašo varnost, označena s tem m Pozor! znakom Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. 116 | SI www.scheppach.com...
  • Page 117 Zagon naprave ....................124 Električni priključek .................... 125 Čiščenje ......................126 Prevoz ........................ 126 Skladiščenje....................... 126 Vzdrževanje ....................... 126 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............127 Pomoč pri motnjah ..................... 128 Izjava o skladnosti ..................... 131 www.scheppach.com SI | 117...
  • Page 118: Uvod

    Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- vila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
  • Page 119: Namenska Uporaba

    Pred uporabo naprave preverite delovno okolico in se ti) ali podučene osebe (oseba, ki je podučena o delu in prepričajte, da je le-ta primerna za delovno mesto. morebitnih nevarnostih zaradi nepazljivega ravnanja). www.scheppach.com SI | 119...
  • Page 120 • Glavo držite proč od dima. • Da bi imeli jasen pogled skozi steklo in se pri de- • Napravo uporabljajte na odprtem. lu ne bi prehitro utrudili, pravočasno zamenjajte za- • Napravo uporabljajte samo v dobro prezračenih ščitno steklo. območjih. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Page 121 čeno napeljavo ali gibke cevi; • povečana nevarnost električnega udara, ker uprav- ljavec pride v stik z zemljo, ko uporablja plazemski rezalnik razreda I, katerega ohišje je ozemljeno z zaščitnim vodnikom. www.scheppach.com SI | 121...
  • Page 122 Plazma sama pre- nih in drugih naprav. vaja električni tok. Delovni tokokrog, zara- di katerega nastane lok, ostaja aktiven tako dolgo, dokler se skozi elektrodo prevaja električ- ni tok in plazma ostaja v stiku z obdelovano kovino. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Page 123: Tehnični Podatki

    • zdravju škodljive emisije dima in plina, pri pomanj- se le-ta ne ohladi na normalno delovno temperaturo. kanju zraka oz. nezadostnem odsesavanju v zaprtih Neprekinjena prekoračitev ocenjenega trajanja vklopa prostorih. lahko poškoduje napravo. www.scheppach.com SI | 123...
  • Page 124: Razpakiranje

    Če se oblok prekinja, je treba tok za rezanje po v električno dozo plazemskega gorilnika (11) in roč- potrebi nastaviti višje. Če elektroda pogosto pogo- no zategnite pokrivno matico (glejte slike 1, 3 + 4). ri, je treba tok za rezanje nastaviti nižje. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Page 125: Električni Priključek

    Pred nadaljevanjem zagoto- Vzroki za to so lahko: vite, da je material v celoti prerezan. • Otiščanci, če priključne vode speljete skozi okna ali • Hitrost vlečenja nastavite, kot je potrebno. reže vrat. www.scheppach.com SI | 125...
  • Page 126: Čiščenje

    Pokrijte orodje, da ga zaščitite pred prahom ali vlago. Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem Navodila za uporabo shranjujte ob orodju. centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. 14. Vzdrževanje Pozor! Pred vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. 126 | SI www.scheppach.com...
  • Page 127: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    • Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpad www.scheppach.com SI | 127...
  • Page 128: Pomoč Pri Motnjah

    Električno stikalo je izklopljeno. »on«. Plazemski gorilnik ni pripravljen Dodaten znak za to je bolj zelen plamen. Prenos zraka je okrnjen. na uporabo? Preverite oskrbo z zrakom. Predmet dela ni povezan z Preverite povezave. ozemljilno sponko. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Page 129 Hitrost rezanja je previsoka. Upočasnite delovno hitrost. Ovoj gorilnika nalega preveč Prilagodite nagib. poševno. Nezadosten preboj? Kovina je predebela. Potrebnih je več prehodov. Obrabljeni posamezni deli Preverite in zamenjajte obrabljene dele. plazemskega rezalnika www.scheppach.com SI | 129...
  • Page 130 www.scheppach.com...
  • Page 131: Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Page 132 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906605901

Table of Contents