Scheppach WSE3500 Translation Of Original Instruction Manual

Scheppach WSE3500 Translation Of Original Instruction Manual

Cored-wire welding machine
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. A)
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Auspacken
    • Aufbau / vor Inbetriebnahme
    • In Betrieb Nehmen
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Transport
    • Lagerung
    • Wartung und Reinigung
    • Störungsabhilfe
  • Français

    • Description de L'appareil (Fig. A)
    • Fournitures
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Caractéristiques Techniques
    • Déballage
    • Mise en Service
    • Structure/Avant Mise en Service
    • Raccordement Électrique
    • Maintenance et Nettoyage
    • Stockage
    • Transport
    • Élimination et Recyclage
    • Dépannage
  • Italiano

    • Contenuto Della Fornitura
    • Descrizione Dell'apparecchio (Fig. A)
    • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
    • Introduzione
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Dati Tecnici
    • Disimballaggio
    • Allestimento / Prima Della Messa in Funzione
    • Messa in Funzione
    • Allacciamento Elettrico
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Stoccaggio
    • Trasporto
    • Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Apparaatbeschrijving (Afb. A)
    • Beoogd Gebruik
    • Inleiding
    • Meegeleverd
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Technische Gegevens
    • Uitpakken
    • In Gebruik Nemen
    • Montage / Voor Ingebruikname
    • Elektrische Aansluiting
    • Afvalverwerking en Hergebruik
    • Onderhoud en Reiniging
    • Opslag
    • Transport
    • Verhelpen Van Storingen
  • Español

    • Descripción del Aparato (Fig. A)
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Volumen de Suministro
    • Indicaciones de Seguridad
    • Datos Técnicos
    • Desembalaje
    • Montaje / Antes de la Puesta en Marcha
    • Conexión Eléctrica
    • Ponerlo en Funcionamiento
    • Almacenamiento
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Transporte
    • Eliminación y Reciclaje
    • Solución de Averías
  • Português

    • Descrição Do Aparelho (Fig. A)
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Indicações de Segurança
    • Dados Técnicos
    • Desembalar
    • Montagem / Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligação Elétrica
    • Armazenamento
    • Eliminação E Reciclagem
    • Manutenção E Limpeza
    • Transporte
    • Resolução de Problemas

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Art.Nr.
5906607901
AusgabeNr.
5906607901-0101
Rev.Nr.
19/08/2021
WSE3500
DE
GB
FR
IT
NL
ES
PT
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Fülldrahtschweißgerät
Originalbedienungsanleitung
Cored-wire welding machine
Translation of original instruction manual
Fil fourré - poste à souder
Traduction des instructions d'origine
Saldatrice a filo animato
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Vuldraad - lasapparaat
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Aparato de soldadura de alambre
con alma
Traducción del manual de instrucciones original
Arame tubular – Aparelho de solda
Tradução do manual de operação original
04
19
31
44
57
70
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Scheppach WSE3500

  • Page 1 Art.Nr. 5906607901 AusgabeNr. 5906607901-0101 Rev.Nr. 19/08/2021 WSE3500 Fülldrahtschweißgerät Originalbedienungsanleitung Cored-wire welding machine Translation of original instruction manual Fil fourré - poste à souder Traduction des instructions d’origine Saldatrice a filo animato La traduzione dal manuale di istruzioni originale Vuldraad - lasapparaat...
  • Page 2 www.scheppach.com...
  • Page 3 www.scheppach.com...
  • Page 4 Symbol für Selbstschützendes Fülldrahtschweißen Geeignet zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Gefährdung Netzeingang; Anzahl der Phasen sowie Wechselstromsymbol und Bemessungs- wert der Frequenz Leerlaufspannung Netzspannung Einschaltdauer Schweißstrom Schweißspannung [V] höchster Netzstrom Bemessungswert Effektivwert des größten Netzstromes [A] 4 | DE www.scheppach.com...
  • Page 5 Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien und nie bei Regen! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, m Achtung! mit diesem Zeichen versehen www.scheppach.com DE | 5...
  • Page 6: Table Of Contents

    Auspacken ......................13 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................14 In Betrieb nehmen ..................... 14 Elektrischer Anschluss ..................15 Wartung und Reinigung ..................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 6 | DE www.scheppach.com...
  • Page 7: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- scheppach chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Regeln zu beachten. Günzburger Straße 69 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Netz zu Störungen für andere Verbrau- dass das Gerät richtig an das Netz angeschlossen cher führen. ist. Vermeiden Sie jede Zugbeanspruchung des Netzkabels. Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts aufstellen wollen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Page 9 Vorschriften entsprechen. Es die UV-Strahlung auf ungeschützte Körperstellen dürfen also nach diesen Vorschriften nur dem Lei- sonnenbrandschädliche Wirkungen zur Folge. tungsquerschnitt entsprechende Sicherungen bzw. Automaten verwendet werden. Eine Übersicherung kann Leitungsbrand bzw. Gebäudebrandschäden zur Folge haben. www.scheppach.com DE | 9...
  • Page 10 • Machen Sie sich mit den Sicherheitsvorschriften für das Schweißen vertraut. Beachten Sie hierzu auch Es müssen Mittel zum schnellen elektrischen Trennen die Sicherheitshinweise ihres Schweißgerätes. der Schweißstromquelle oder des Schweißstromkrei- ses (z.B. Not-Aus-Einrichtung) leicht zu erreichen sein. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Page 11 • Während der Arbeit muss der Schweißer an seinem • Netz-, Steuer-, Signal und Telekommunikationslei- ganzen Körper durch die Kleidung und den Ge- tungen sichtsschutz gegen Strahlen und gegen Verbren- • Computer und andere mikroprozessorgesteuerte nungen geschützt sein. • Geräte www.scheppach.com DE | 11...
  • Page 12: Technische Daten

    Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das ACHTUNG Elektrowerkzeug bedient wird. Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kin- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Page 13: Aufbau / Vor Inbetriebnahme

    (3) beginnt zu leuchten. Schalten Sie das Gerät vorschub zu aktivieren. Drücken Sie die taste solan- aus, indem Sie den Ein-/ Ausschalter (14) auf “0” stel- ge bis der Draht vorne am Brenner herauskommt. len. Die Kontrolllampe für Betrieb (3) erlischt. www.scheppach.com DE | 13...
  • Page 14: Elektrischer Anschluss

    Schweißtrafo vor Überhit- geführt werden. zung schützt. Sollte der Überhitzungsschutz anspre- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • chen, so leuchtet die Kontrolllampe (2) an Ihrem Gerät. Daten des Maschinen-Typenschildes Lassen Sie das Schweißgerät einige Zeit abkühlen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Page 15: Wartung Und Reinigung

    Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Zum einfachen Transport, das Schweißgerät mit dem Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die beiliegenden Tragegurt um die Schulter hängen, oder Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten ganz einfach am Transportgriff tragen. oder Ihrer Müllabfuhr. www.scheppach.com DE | 15...
  • Page 16: Störungsabhilfe

    Ein- / Ausschalter defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Masseklemme nicht am Gerät Masseklemme an das Schweißgerät anschließen angeschlossen / Kein Zündfunke Masseklemme nicht am Werk- Masseklemme an das Werkstück anbringen stück angebracht 16 | DE www.scheppach.com...
  • Page 17 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Page 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Page 19 Mains input; Number of phases as well as alternating current symbol and rated value of the frequency Off-load voltage Mains voltage Duty cycle Welding current Welding voltage [V] highest rated of mains current Effective value of the largest mains current [A] www.scheppach.com GB | 19...
  • Page 20 Do not use the device outdoors and never in the rain! Do not throw old equipment away with household waste. The product complies with the applicable European directives. We have marked points in these operating instructions that impact your safety m Attention! with this symbol 20 | GB www.scheppach.com...
  • Page 21 Unpacking ......................27 Assembly / Before commissioning ..............27 Start up ......................28 Electrical connection ..................28 Maintenance and cleaning ................29 Transport ......................29 Storage ......................29 Disposal and recycling ..................30 Troubleshooting ....................30 www.scheppach.com GB | 21...
  • Page 22: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Page 23: Safety Information

    GB | 23...
  • Page 24 Keep a fire extinguisher nearby and an observer collars. who can use it immediately. Do not weld on drums or • Wear welding helmets and ensure that the filter any closed containers. settings are appropriate. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Page 25 The welding power source must be located outside the work area or electrically conductive surfaces and out of reach of the welder. www.scheppach.com GB | 25...
  • Page 26 The user must pay particular attention to the following: • Mains, control, signal and telecommunication lines • Computers and other microprocessor-controlled • devices • Television, radio and other playback equipment • Electronic and electrical safety devices 26 | GB www.scheppach.com...
  • Page 27: Technical Data

    • As soon as the wire projects ca. 5 cm from the front, release the burner button again. Then switch the machine off again and pull out the mains plug! www.scheppach.com GB | 27...
  • Page 28: Start Up

    • Hold the welding mask in front of your face and regulations. guide the burner to the point on the workpiece that you wish to weld and actuate the burner switch to create the electric arc. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Page 29: Maintenance And Cleaning

    • Before carrying out any cleaning work on the welding device, pull the mains cable 8 out of the socket so that the device is safely disconnected from the power supply circuit. www.scheppach.com GB | 29...
  • Page 30: Disposal And Recycling

    Repair by customer service department Earth clamp not connected to Connect the earth clamp to the welding the device / No ignition spark machine / Earth clamp not fitted on the Fit the earth clamp on the workpiece workpiece 30 | GB www.scheppach.com...
  • Page 31 Raccordement au réseau; nombre de phase , symbole du courant alternatif et valeur de mesure de la fréquence Tension de marche à vide Tension du secteur Durée d’activation Courant de soudage Tension de soudage [V] Courant absorbé maximal www.scheppach.com FR | 31...
  • Page 32 Les appareils usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes suivants à certains m Attention ! endroits en rapport avec votre sécurité 32 | FR www.scheppach.com...
  • Page 33 Déballage ......................39 Structure/avant mise en service ................ 40 Mise en service ....................40 Raccordement électrique .................. 41 Maintenance et nettoyage ................. 42 Transport ......................42 Stockage ......................42 Élimination et recyclage ..................42 Dépannage ......................43 www.scheppach.com FR | 33...
  • Page 34: Introduction

    Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la Fabricant : présente notice d’utilisation et les prescriptions scheppach particulières en vigueur dans votre pays, respecter Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH également les règles techniques générales concernant Günzburger Straße 69...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    • Avertissement : en fonction des conditions de accessoires recommandés par le fabricant doivent raccordement au secteur du poste à souder, des être utilisés. dysfonctionnements d’autres consommateurs • Veillez à bien entretenir l’appareil branchés au secteur peuvent avoir lieu. www.scheppach.com FR | 35...
  • Page 36 à la machine en passant par suffisante, rayonnement invisible le conducteur de protection. Le courant de soudure source de conjonctivites très douloureuses, qui élevé peut faire fondre le conducteur de protection. ne se remarquent que quelques heures plus tard. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Page 37 Remplacer immédiatement source de courant de soudage doit se situer en dehors les écrans de protection endommagés ou rayés. de la zone de travail ou des surfaces électriquement conductrices et hors de portée du soudeur. www.scheppach.com FR | 37...
  • Page 38 Il convient de prévenir les risques suivants : du réseau câblé ou du fait des perturbations dues au • Risque de perte d’équilibre si vous tirez sur des rayonnement à haute fréquence (HF). câbles ou tuyaux branchés. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    été endommagés lors du transport. éliminer en utilisant les dispositifs techniques d’aide • Conservez si possible l’emballage jusqu’à la fin de la indiqués au point « Remarque importante concernant période de garantie. le raccordement électrique «. www.scheppach.com FR | 39...
  • Page 40: Structure/Avant Mise En Service

    (3) s’allume. Arrêtez l’appareil en • Allumez le poste à souder. Pour ce faire, placez mettant l’interrupteur On/Off (14) sur « 0 «. Le voyant l’interrupteur On/Off (14) en position « ON «. de contrôle de fonctionnement (3) s’éteint. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Page 41: Raccordement Électrique

    Si la protection contre les électrique ne doivent être effectués que par un surchauffes se déclenche, le voyant de contrôle (2) électricien spécialisé. s’allume sur votre appareil. Laissez refroidir le poste à souder. www.scheppach.com FR | 41...
  • Page 42: Maintenance Et Nettoyage

    à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : borne de terre ; * ne sont pas des composants obligatoires de la livraison ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Page 43: Dépannage

    Borne de terre non raccordée à Raccorder la borne de terre au poste de l’appareil/ soudage/ Aucune étincelle d’allumage Borne de terre non mise en place Mettre en place la borne de terre sur la sur la pièce usinée pièce usinée www.scheppach.com FR | 43...
  • Page 44 Ingresso alimentazione; Numero delle fasi nonché simbolo della corrente alternata e valore nominale della frequenza Tensione a vuoto Tensione di rete Fattore di servizio Corrente di saldatura Tensione di saldatura [V] Massima corrente di rete nominale Valore effettivo della massima corrente di rete [A] 44 | IT www.scheppach.com...
  • Page 45 Non è consentito smaltire i rifiuti di apparecchiature con i rifiuti domestici. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nel presente manuale di istruzioni i punti riguardanti la sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dal seguente simbolo www.scheppach.com IT | 45...
  • Page 46 Allestimento / Prima della messa in funzione ........... 53 Messa in funzione ....................53 Allacciamento elettrico ..................54 Manutenzione e pulizia ..................55 Trasporto ......................55 Stoccaggio ......................55 Smaltimento e riciclaggio .................. 55 Risoluzione dei guasti ..................56 46 | IT www.scheppach.com...
  • Page 47: Introduzione

    Possono lavorare sull‘apparecchio solo persone che sono state istruite sull‘uso dell‘apparecchio e che sono Produttore: state informate dei rischi a esso associati. L‘età minima scheppach richiesta per gli operatori deve essere assolutamente Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH rispettata. Günzburger Straße 69...
  • Page 48: Indicazioni Di Sicurezza

    In caso di alla rete. Evitare qualsiasi tipo di sollecitazione dubbio, consultare la società di fornitura di energia derivane dalla trazione cavo rete. elettrica. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Page 49 • L‘uscita è misurata a una temperatura ambiente di aria fresca sufficiente, in quanto possono svilupparsi 20 °C. Il tempo di saldatura può risultare ridotto a fumo e gas nocivi. temperature più elevate. www.scheppach.com IT | 49...
  • Page 50 113 V (valore di picco) in fase di marcia al minimo. vetro di protezione. Questa saldatrice, per via della tensione di uscita, può • Sostituire in tempo utile il vetro di protezione per una essere impiegata in questi casi. buona visibilità e un lavoro senza fatica. 50 | IT www.scheppach.com...
  • Page 51 • L’abbigliamento protettivo e tutti gli accessori • Configurare e far funzionare correttamente la utilizzati devono essere conformi alla direttiva saldatrice per ridurre al minimo le possibili emissioni “Dispositivi di protezione individuale”. nocive. www.scheppach.com IT | 51...
  • Page 52: Dati Tecnici

    ATTENZIONE L‘apparecchio e il materiale di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! 52 | IT www.scheppach.com...
  • Page 53: Allestimento / Prima Della Messa In Funzione

    OFF (14) su “I”. La spia di controllo per il funzionamento OFF (14) in posizione “ON”. (3) inizia ad illuminarsi. Spegnere l’apparecchio, portando l’interruttore ON/OFF (14) su “0”. La spia di controllo per il funzionamento (3) si spegne. www.scheppach.com IT | 53...
  • Page 54: Allacciamento Elettrico

    (2) si accende sull’apparecchio. Lasciare raffreddare la qualificato. saldatrice per un po’ di tempo. In caso di domande indicare i seguenti dati: • Dati della piastrina indicatrice della macchina 54 | IT www.scheppach.com...
  • Page 55: Manutenzione E Pulizia

    IT | 55...
  • Page 56: Risoluzione Dei Guasti

    Morsetto di messa a terra non Collegare il morsetto di massa alla collegato all‘apparecchio / saldatrice / Nessuna scintilla di accensione Morsetto di massa non applicato al Applicare il morsetto di massa al pezzo pezzo da lavorare da lavorare 56 | IT www.scheppach.com...
  • Page 57 Symbool voor zelfbeschermend vuldraadlassen Geschikt voor lassen bij verhoogd elektrisch gevaar Netingang; aantal fasen evenals het wisselstroomsymbool en de meetwaarde van de frequentie Nullastspanning netspanning inschakelduur Lasstroom Lasspanning [V] hoogste netstroom meetwaarde Effectieve waarde van de hoogste netstroom [A] www.scheppach.com NL | 57...
  • Page 58 Gebruik het apparaat niet buitenshuis en gebruik het nooit in de regen! Afgedankte apparatuur mogen niet bij het huisvuil. Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten die uw veiligheid betreffen van dit m Let op! teken voorzien 58 | NL www.scheppach.com...
  • Page 59 Montage / Voor ingebruikname ................. 66 In gebruik nemen ....................66 Elektrische aansluiting ..................67 Onderhoud en reiniging ..................68 Transport ......................68 Opslag ........................ 68 Afvalverwerking en hergebruik ................68 Verhelpen van storingen ..................69 www.scheppach.com NL | 59...
  • Page 60: Inleiding

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen veiligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische scheppach voorschriften in acht nemen voor de werking van Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH machines van hetzelfde type. Günzburger Straße 69...
  • Page 61: Veiligheidsvoorschriften

    Vermijd elke gebruikers storingen worden veroorzaakt. trekspanning op het netsnoer. Haal de stekker uit het In geval van twijfel moet het elektriciteitsbedrijf worden stopcontact voordat u het apparaat naar een andere geraadpleegd. locatie verplaatst. www.scheppach.com NL | 61...
  • Page 62 • Bij het lassen, met name in kleine ruimtes, moet voor oppervlak. voldoende toevoer van frisse lucht worden gezorgd, • De uitgang geschikt voor omdat er rook en schadelijke gassen kunnen worden omgevingstemperatuur van 20 °C. Bij een hogere gegenereerd. temperatuur kan de lastijd korter zijn. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Page 63 • Gebruik de lashelm nooit zonder veiligheidsruit. • Vervang voor goed zicht en werken zonder inspanning tijdig de veiligheidsruit. Omgeving met verhoogde elektrische risico’s Bij het lassen in omgevingen met verhoogde elektrische risico’s moet u volgende veiligheidsvoorschriften in acht nemen. www.scheppach.com NL | 63...
  • Page 64 • Immuniteit van andere apparatuur in de nabijheid moet een beschermende overall en indien nodig • De dagtijd waarin de laswerkzaamheden worden hoofdbescherming worden gedragen. uitgevoerd. • De beschermende kleding en alle gebruikte accessoires moeten voldoen aan de richtlijn “Persoonlijke beschermingsmiddelen”. 64 | NL www.scheppach.com...
  • Page 65: Technische Gegevens

    • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd. LET OP Het apparaat en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! www.scheppach.com NL | 65...
  • Page 66: Montage / Voor Ingebruikname

    • Op het te lassen punt, moet het werkstuk worden (f) met de stelschroef (e). ontdaan van roest en verf. Grijp tijdens de werkwijze de lasdraad niet vast, • Het apparaat inschakelen er bestaat gevaar voor letsel! • Selecteer de gewenste materiaaldikte. 66 | NL www.scheppach.com...
  • Page 67: Elektrische Aansluiting

    Gegevens van het typeplaatje van de machine Vervangen van netkabel Gevaar! Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant, diens servicedienst of door een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen worden om gevaar te vermijden. www.scheppach.com NL | 67...
  • Page 68: Onderhoud En Reiniging

    Slijtageonderdelen*: Aardklem; * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! 12. Transport Voor een eenvoudig transport kunt u het lasapparaat met de bijgeleverde draagriem over uw schouder hangen of gewoon aan de transportgreep dragen. 68 | NL www.scheppach.com...
  • Page 69: Verhelpen Van Storingen

    Reparatie door klantenservice Motor defect Reparatie door klantenservice Aardklem niet aangesloten op het Sluit de aardklem aan op het lasapparaat apparaat / Geen ontstekingsvonk Aardklem niet bevestigd aan het Bevestig de aardklem aan het werkstuk werkstuk www.scheppach.com NL | 69...
  • Page 70 Tensión en vacío Tensión de red Duración de conexión Corriente para soldadura Tensión de soldadura [V] Valor de medición máximo de corriente de red máx Valor efectivo de corriente de red máximo [A] 70 | ES www.scheppach.com...
  • Page 71 No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad www.scheppach.com ES | 71...
  • Page 72 Montaje / antes de la puesta en marcha ............79 Ponerlo en funcionamiento ................80 Conexión eléctrica ..................... 80 Mantenimiento y limpieza .................. 81 Transporte ......................81 Almacenamiento ....................81 Eliminación y reciclaje ..................82 Solución de averías ................... 83 72 | ES www.scheppach.com...
  • Page 73: Introducción

    En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este Fabricante: conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. scheppach Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH presente manual de instrucciones y las prescripciones Günzburger Straße 69...
  • Page 74: Indicaciones De Seguridad

    • Conserve perfectamente el aparato • Durante la soldadura por arco voltaico se liberan vapores potencialmente dañinos. Toda descarga eléctrica puede ser mortal. • Manténgase alejado del arco voltaico en un radio de 15 m. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Page 75 • Use protección integral para todo el cuerpo. frente a la humedad. No es adecuado el calzado bajo, ya que las gotas de metal fundido que puedan caer podrían causar quemaduras. • Llevar ropa adecuada y no usar prendas de tejidos sintéticos. www.scheppach.com ES | 75...
  • Page 76 • Puestos de trabajo que sean total o parcialmente conductores de electricidad y en los que exista un alto riesgo de contacto accidental o evitable por parte del soldador. 76 | ES www.scheppach.com...
  • Page 77 Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas del lugar donde se realicen los trabajos de soldadura www.scheppach.com ES | 77...
  • Page 78: Datos Técnicos

    • Realizar el mantenimiento periódico del aparato de soldadura y mantenerlo en buen estado. Peso del tambor de alambre máx. 1 kg con alma para soldadura • Las líneas soldadura deben desenrollarse completamente discurrir Peso 5 kg más paralelas posible suelo. 78 | ES www.scheppach.com...
  • Page 79: Desembalaje

    (f) hacia arriba. (Fig. 6) que se encuentre protegida como mínimo con 16 A. • Abra la cubierta (g) para comprobar el rodillo de avance. ¡Peligro! La clavija de conexión de la red solo debe sustituirla un electricista cualificado. www.scheppach.com ES | 79...
  • Page 80: Ponerlo En Funcionamiento

    Línea de conexión eléctrica defectuosa de soldadura en fusión. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo • Para los menos expertos, la primera dificultad reside daños de aislamiento. en la formación de un arco voltaico adecuado. 80 | ES www.scheppach.com...
  • Page 81: Mantenimiento Y Limpieza

    • Antes de limpiar el aparato de soldadura, extraiga polvo o de la humedad. Guarde las instrucciones de el cable de red eléctrica 8 de la toma de enchufe servicio junto con la herramienta eléctrica. para aparato quede desconectado forma segura circuito eléctrico. www.scheppach.com ES | 81...
  • Page 82: Eliminación Y Reciclaje

    82 | ES www.scheppach.com...
  • Page 83: Solución De Averías

    Conectar la pinza de masa al aparato de No hay chispas de aparato / soldadura / encendido Pinza de masa no sujeta a la Colocar la pinza de masa a la pieza de trabajo pieza de trabajo www.scheppach.com ES | 83...
  • Page 84 Tensión en vacío Tensión de red Duración de conexión Corriente para soldadura Tensión de soldadura [V] Valor de medición máximo de corriente de red máx Valor efectivo de corriente de red máximo [A] 84 | PT www.scheppach.com...
  • Page 85 No arroje los aparatos usados a la basura doméstica. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que m ¡Atención! afectan a su seguridad www.scheppach.com PT | 85...
  • Page 86 Montagem / Antes da colocação em funcionamento ........93 Colocação em funcionamento ................94 Ligação elétrica ....................94 Manutenção e limpeza ..................95 Transporte ......................95 Armazenamento ....................95 Eliminação e reciclagem..................95 Resolução de problemas ................... 97 86 | PT www.scheppach.com...
  • Page 87: Introdução

    Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos Fabricante: especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras scheppach técnicas geralmente reconhecidas para a operação de Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH máquinas idênticas. Günzburger Straße 69 Não...
  • Page 88: Indicações De Segurança

    à elétrica no ponto de ligação do aparelho de solda, parede, de modo que possa ser sempre absorvido poderá causar anomalias na alimentação de outros ar suficiente através das ranhuras de abertura. aparelhos consumidores. 88 | PT www.scheppach.com...
  • Page 89 UV. de terra. Neste caso a corrente de soldadura flui do terminal de terra através do condutor de proteção para a máquina. A corrente de soldadura elevada pode levar a que o condutor de proteção derreta. www.scheppach.com PT | 89...
  • Page 90 área de trabalho • O vidro de proteção poderá sofrer danos devido a ou das superfícies condutoras de eletricidade e fora do salpicos de soldadura. Substitua imediatamente alcance do soldador. vidros de proteção danificados ou riscados. 90 | PT www.scheppach.com...
  • Page 91 Isto serve para evitar o seguinte: • O risco de se perder o equilíbrio, caso cabos ou mangueiras ligados sejam puxados. www.scheppach.com PT | 91...
  • Page 92: Dados Técnicos

    • Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a enumerados acima no ponto “Nota importante relativa danos de transporte. à ligação elétrica”. • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível. 92 | PT www.scheppach.com...
  • Page 93: Montagem / Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Esta protege os olhos da radiação (fig. 6). de luz emitida pelo arco elétrico e permite ainda que se • Fixe de novo o rolo de pressão (f). olhe para o material de soldagem. www.scheppach.com PT | 93...
  • Page 94: Colocação Em Funcionamento

    é aí derretido adequadamente danos no isolamento. e, em seguida, é prosseguida a solda. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo não está ligado à rede elétrica. 94 | PT www.scheppach.com...
  • Page 95: Manutenção E Limpeza

    Para o efeito, utilize o aparelho de medição correspondente. • Em caso de defeito ou necessidade de substituição de peças do aparelho, queira entrar em contacto com o pessoal técnico correspondente. www.scheppach.com PT | 95...
  • Page 96 Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 96 | PT www.scheppach.com...
  • Page 97: Resolução De Problemas

    Terminal de terra não ligado ao Ligar o terminal de terra ao aparelho de aparelho / soldadura / Nenhuma faísca terminal de terra não colocado na colocar o terminal de terra na peça peça www.scheppach.com PT | 97...
  • Page 98 www.scheppach.com...
  • Page 99 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Page 100 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...

This manual is also suitable for:

5906607901

Table of Contents