Page 1
AMALFI AMALFI EN | USER MANUAL NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | BENUTZERHANDBUCH FR | NOTICE D’EMPLOI SV | BRUKSANVISNING www.boretti.com...
Page 3
AMALFI AMALFI EN | USER MANUAL www.boretti.com...
Page 4
The cast iron grill dish from the Boretti Solido collection (SOLIDOGRILL35) is ideal for the Amalfi oven. * If the oven is not covered we reccommend to use the BBA122 Amalfi cover to keep the oven dry and clean.
Important safety information Use outdoors only! Read the instructions before using the appliance! WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away! Do not move the appliance during use! Turn off the gas supply at the gas cylinder after use! 1.
Page 7
* Exclusively for household use and exclusively intended for the preparation of food. * This device can be used with gas cylinders weighing no more than 10kg. The maximum size of the gas cylinder should be: Dia. 300mm, Height: 470 mm. Follow the technical information as stated in the instruction manual and check with your local gas supplier to have a suitable gas cylinder for your oven.
3. Assembly drawings Step 1 – Insert the AA-battery Insert the included AA-battery into the battery compartment underneath the device by unscrewing the battery cap. Make sure to insert the battery the right way (as indicated below) and close the battery cap again. Step 2 –...
Page 10
Step 3 – Placing the deflector plate Place the steel deflector plate in the back of the oven (above the burner). The deflector plate has slots which match the support points in the oven (as indicated below). Make sure the top of the deflector plate points towards the door of the oven. Step 4 –...
4. Use of your oven 4.1 General information Although all gas connections on the oven are tested for leakages before transport, a complete test must be carried out at the assembly site. During transport or assembly, parts of the oven may have been moved. It is also possible that the gas pressure on the equipment is too high.
Page 12
Note: Ensure that you test all loose connections and, if required, tighten them again when you are testing the equipment for leaks. Even a small leak in the system can result in a dangerous situation. Note: These days, most gas bottles are fitted with a mechanism that detects leaks inside the container.
Page 13
4.4 Connect the gas cylinder to the oven The cylinder, should always be equipped with the correct pressure regulator (not supplied) and must be connected to the oven via a flexible rubber tube (not supplied) suitable for use and between 60 and 150 cm in length. The oven inlet connection has a G1/2”...
Page 14
“closed” position. This ensures the complete emptying of the circuit from the gas. Note: If, after several attempts, you are still not able to light the oven, please contact your sales outlet or the Boretti Service Team.
Page 15
4.6 Safety advice on hot parts * Some parts, indicated below, can become really hot and should not be touched when oven is on. The chimney, outer body parts, door and handle will all become hot when oven is in use. * Wear heat-resistant gloves at all times TO AVOID ACCIDENTS AND BURNS.
5. Maintenance of your oven Important: NEVER leave the oven outside without covering it. Rainwater could collect in the oven, the frame or on the stones. Important: Parts sealed by the manufacturer or his agent shall not be manipulated by the user; No modifications should be made to any part of this oven. 5.1 Cleaning Do not use abrasive cleaning agents on the oven.
Page 17
5.5 Spiders and insects Spiders and insects can make their nest inside the burner of the oven, which may cause gas to flow from the front of the burner. This is a dangerous situation that can cause a fire behind the operation panel. This will damage the oven, which will then no longer be safe to use.
6. Certified gases / pressures Appliance name: Gas oven Model number: Amalfi Category: I3+, I3B/P(30) Total: 9 Kw (655g/h) Injector size: 1,50MM p (mbar) I3B/P p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 3B/P...
European Union territory. For pizza accessories, warranty, service conditions and other questions we refer you to www.boretti.com You can also send questions and suggestions to info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam The Netherlands...
Page 22
De gietijzeren grillschaal uit de Boretti Solido-collectie (SOLIDOGRILL35) is ideaal voor de Amalfi-oven. * Als de oven niet is afgedekt, is het raadzaam om de BBA122 Amalfi-hoes te gebruiken om de oven droog en schoon te houden.
Belangrijke veiligheidsinformatie Alleen buitenshuis gebruiken! Lees de gebruiksaanwijzingen voordat u het apparaat gaat gebruiken! WAARSCHUWING: toegankelijke delen kunnen zeer heet zijn. Houd kleine kinderen op afstand! Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik! Draai de gastoevoer dicht op de gascilinder na gebruik! 1.
Page 25
* Het weglaten en/of onjuist opvolgen van de instructies, voorzorgsmaatregelen, veiligheidsrichtlijnen, waarschuwingen en gevaren die in deze handleiding voorkomen, kan leiden tot brand of explosies, tot materiële schade en kan ook leiden tot lichamelijk letsel of overlijden. * Exclusief voor huishoudelijk gebruik en uitsluitend bedoeld voor het bereiden van voedsel.
Page 26
1.2 Plaats van gebruik * Gebruik het apparaat alleen buitenshuis en op een goed geventileerde plek. Gebruik het apparaat nooit binnen of in een (deels) afgesloten ruimte. Giftige dampen zouden zich kunnen ophopen in de ruimte en deze kunnen zeer ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood tot gevolg hebben.
3. Montagetekeningen Stap 1 – Plaats de AA-batterij Plaats de meegeleverde AA-batterij in het batterijvak onder het apparaat door het batterijdeksel los te draaien. Plaats de batterij op de juiste manier (zoals hieronder aangegeven) en sluit het batterijdeksel weer. Stap 2 – Plaats de stenen Pak uit en plaats de 3 stenen voorzichtig in de oven.
Page 29
Lees verder; in hoofdstuk 4 van deze handleiding vindt u meer informatie over het aansluiten van de gasdrukregelaar en -slang (niet inbegrepen bij de Amalfi) op de oven en op de gascilinder. Houd u aan alle waarschuwingen en tips in deze...
4. Gebruik van uw oven 4.1 Algemene informatie Hoewel alle gasaansluitingen op de oven voor het transport op lekkages zijn getest, moet een complete test op de plaats van montage worden uitgevoerd. Tijdens het transport of de montage kunnen onderdelen van de oven zijn verplaatst.
Page 31
Opmerking: Zorg ervoor dat u alle losse verbindingen test en haal ze indien nodig weer aan wanneer u het apparaat test op lekken. Zelfs een klein lek in het systeem kan tot gevaarlijke situaties leiden. Opmerking: Tegenwoordig zijn de meeste gasflessen voorzien van een mechanisme dat lekken in de fles detecteert.
Page 32
4.4 Sluit de gascilinder aan op de oven De cilinder moet altijd zijn uitgerust met de juiste drukregelaar (niet meegeleverd) en met de oven worden verbonden via een flexibele rubberen slang (niet meegeleverd) die geschikt is voor gebruik en tussen 60 en 150 cm lang. De oveninlaataansluiting heeft een G1/2 "F schroefdraad voor het bevestigen van een specifieke adapter voor aansluiting op de LPG-cilinder in overeenstemming met de voorschriften van het land van bestemming.
Page 33
SLANG- AANSLUITING 24 MM G1/2” M G1/2” F G1/4 "M LH-ADAPTER MET AFDICHTINGSCONUS (NIET INBEGREPEN) 4.5 Aansteken van de oven met de elektrische aansteker * Controleer, na het aansluiten van de gasleiding op de oven, de dichtheid van de aansluitingen en los eventuele lekken op.
Page 34
Opmerking: Als u na verscheidene pogingen nog steeds de oven niet kunt aansteken, neem dan contact op met uw verkooppunt of het Boretti Service Team. 4.6 Veiligheidsadvies voor hete onderdelen * Sommige onderdelen, hieronder aangeduid, kunnen echt zeer heet worden en mogen niet worden aangeraakt wanneer de oven is ingeschakeld.
Page 35
* Laat de oven volledig afkoelen voordat u de afdekking plaatst of het apparaat probeert te verplaatsen. * Bewaar nooit butaan- of propaangascilinders (zelfs als deze leeg is) in huis of de kelder. Propaangas is zwaarder dan lucht, als er een lek is, zal het gas zich op het laagste niveau ophopen en gevaarlijk worden in de aanwezigheid van een vonk of vlam.
5. Onderhoud van uw oven Belangrijk: Laat de oven NOOIT buiten staan zonder deze te bedekken. Regenwater kan zich verzamelen in de oven, in het frame of op de stenen. Belangrijk: Onderdelen die door de fabrikant of diens vertegenwoordiger zijn verzegeld mogen niet door de gebruiker gemanipuleerd worden.
Page 37
5.5 Spinnen en insecten Spinnen en insecten kunnen hun nest maken in de brander van de oven, waardoor er gas uit de voorkant van de brander kan stromen. Dit is een gevaarlijke situatie die een brand achter het bedieningspaneel kan veroorzaken. Hierdoor zal de oven beschadigd raken, waardoor hij niet langer veilig kan worden gebruikt.
6. Gecertificeerde gassen/drukken Apparaatnaam: Gasoven Modelnummer: Amalfi Categorie: I3+, I3B/P (30) Totaal: 9 kw (655 g/h) Injectorgrootte: 1,50 mm p (mbar) I3B/P p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 3B/P p (mbar) 3B/P...
Europese Unie. Voor pizza accessoires, garantievoorwaarden, servicevoorwaarden en overige vragen verwijzen we u naar www.boretti.com Ook kunt u uw vragen en suggesties sturen naar info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam The Netherlands...
Page 41
AMALFI AMALFI DE | BENUTZERHANDBUCH www.boretti.com...
Page 42
* Wenn der Ofen nicht abgedeckt ist, empfehlen wir, die Abdeckung BBA122 Amalfi zu verwenden, um den Ofen trocken und sauber zu halten. * Der Amalfi Ofen ist ein schweres, stationäres Produkt mit etwa 55 KG. Stellen Sie bitte sicher, dass er auf einem stabilen und sicher abgestützten Tisch steht.
Wichtige Sicherheitshinweise Nur im Freien verwenden! Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät benutzen! WARNUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kinder fern! Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht! Schalten Sie nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche ab! 1.
Page 45
* Das Unterlassen und/oder falsche Befolgen der Anweisungen, Vorsichtsmaßnahmen, Sicherheitsrichtlinien, Warnungen und Gefahren, die in diesem Handbuch enthalten sind, kann zu Bränden oder Explosionen, zu Sachschäden und auch zu Körperverletzungen oder zum Tod führen. * Ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und ausschließlich für die Zubereitung von Speisen bestimmt.
Page 46
1.2 Ort der Benutzung * Benutzen Sie den Ofen nur im Freien (draußen) und in einem gut belüfteten Bereich. Benutzen Sie den Ofen niemals im Innenbereich oder in einem (teilweise) geschlossenen Raum. Es können sich giftige Dämpfe bilden, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen können. * Benutzen Sie den Ofen niemals auf einer brennbaren oder entflammbaren Oberfläche.
3. Zusammenbau-Zeichnungen Schritt 1 - AA-Batterie einsetzen Setzen Sie die AA-Batterie in das Batteriefach unter dem Gerät ein, indem Sie die Batterieabdeckung abschrauben. Achten Sie darauf, die Batterie richtig einzusetzen (wie unten dargestellt) und schließen Sie die Batterieabdeckung wieder. Schritt 2 – Steine positionieren Packen Sie die 3 Steine aus und positionieren Sie sie vorsichtig im Ofen.
Page 49
Schritt 3 – Ablenkplatte positionieren Positionieren Sie die Stahlablenkplatte auf der Rückseite des Ofens (oberhalb des Brenners). Die Ablenkplatte verfügt über Schlitze, die zu den Stützpunkten im Ofen passen (wie unten angegeben). Achten Sie darauf, dass die Oberseite der Ablenkplatte zur Tür des Ofens zeigt. Schritt 4 - Den Rauchabzug und das Abzugoberteil positionieren Positionieren Sie zuerst den Rauchabzug in der Öffnung oben am Ofen.
4. Benutzung Ihres Ofens 4.1 Allgemeine Informationen Auch wenn alle Gasanschlüsse des Ofens vor dem Transport auf Dichtheit geprüft werden, muss eine vollständige Prüfung am Ort des Zusammenbaus durchgeführt werden. Während des Transports oder des Zusammenbaus können Teile des Ofens bewegt worden sein. Es ist auch möglich, dass der Gasdruck am Gerät zu hoch ist.
Page 51
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie alle losen Verbindungen prüfen und bei Bedarf wieder nachziehen, wenn Sie das Gerät auf Dichtheit prüfen. Selbst ein kleines Leck im System kann zu einer gefährlichen Situation führen. Hinweis: Heutzutage sind die meisten Gasflaschen mit einem Mechanismus ausgestattet, der Lecks im Inneren des Behälters aufspürt.
Page 52
Achtung: * Zünden Sie den Ofen nicht an, wenn Sie Gas riechen! * Prüfen Sie den Gasschlauch auf Risse oder Abnutzung (siehe: GASLECKTEST). * Halten Sie beim Anzünden des Ofens Ihr Gesicht und Ihren Körper so weit wie möglich vom Ofen entfernt. * Wenn der Ofen eingeschaltet ist, muss die Öffnung des Ofens offen sein.
Page 53
Verwenden Sie niemals eine ungeregelte Gasquelle! Behandeln Sie den Zylinder stets mit Sorgfalt. Stellen Sie ihn niemals in horizontaler Position auf, da das Ventil beschädigt werden kann. Dies kann zu schweren Sicherheitsproblemen führen. Verwenden Sie den Zylinder immer aufrecht. Wenn er horizontal positioniert wird, kann die brennbare Flüssigkeit auf die Rohre gelangen, was zu Beschädigung mit Explosionsgefahr führt.
Page 54
* In den ersten Phasen, nachdem der Zylinder gewechselt und das Ventil wieder geöffnet wurde, schaltet es sich möglicherweise nicht sofort ein, da der Kreis leer ist. Warten Sie noch einige Sekunden. Wenn die Zündung nach einigen Versuchen nicht startet, warten Sie einige Minuten, bis sämtliches unverbranntes Gas verflogen ist, und versuchen Sie dann erneut, die Zündung zu starten.
Page 55
4.7 Lagerung * Nachdem Sie Ihren Ofen benutzt haben, schließen Sie die Gaszufuhr und lassen Sie das Gerät abkühlen. * Nach Schließen des Gasventils die Gasflasche trennen. * Bewahren Sie den Ofen an einem gut belüfteten Ort auf und halten Sie Kinder vom Gerät fern.
5. Wartung Ihres Ofens Wichtig: Lassen Sie den Ofen NIEMALS im Freien stehen, ohne ihn abzudecken. Regenwasser könnte sich im Ofen, im Rahmen oder im Fettauffangbehälter ansammeln. Wichtig: Vom Hersteller oder seinem Vertreter versiegelte Teile dürfen vom Benutzer nicht manipuliert werden; an keinem Teil dieses Ofens dürfen Veränderungen vorgenommen werden.
Page 57
5.4 Brenner Der Brenner muss regelmäßig zur Inspektion und Reinigung entfernt werden, insbesondere nach einer Periode der Nichtbenutzung/Lagerung. Der Brenner muss auf seinen allgemeinen Zustand und daraufhin überprüft werden, dass die Öffnungen nicht verstopft sind. Die Brenner können mit einer weichen Bürste gereinigt werden, wenn der Ofen ausgeschaltet und vollständig abgekühlt ist.
6. Zertifizierte Gase/Drücke Name des Geräts: Gasofen Modellnummer: Amalfi Kategorie: I3+, I3B/P(30) Insgesamt: 9 Kw (655 g/h) Injektor: 1,50 mm p (mbar) I3B/P p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 3B/P p (mbar)
Geräten fest. Sie gilt für das gesamte Gebiet der Europäischen Union. Für Pizzazubehör, Garantie, Servicebedingungen und andere Fragen verweisen wir Sie an www.boretti.com Sie können Ihre Fragen und Anregungen auch senden an info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam The Netherlands...
Page 61
AMALFI AMALFI FR | MANUEL D'UTILISATION www.boretti.com...
Page 62
* Si le four n'est pas couvert, nous recommandons d'utiliser la protection BBA122 Amalfi pour garder le four sec et propre. * Le four Amalfi est un produit lourd et fixe d'environ 55 KG. Veuillez vous assurer qu'il est placé sur un plan stable et bien soutenu. Boretti dispose d'un chariot spécialement conçu pour le four Amalfi dont le code est BBA123.
Page 63
Table des matières * 1. Consignes générales de sécurité ................ 64 * 2. Liste des pièces ...................... 67 * 3. Schémas de montage ................... 68 * 4. Utilisation de votre four ..................70 * 5. Entretien de votre four ................... 77 * 6.
Informations de sécurité importantes À utiliser uniquement à l'extérieur. Lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Maintenir les jeunes enfants à l'écart. Ne pas déplacer l'appareil pendant son utilisation. Fermer l'alimentation en gaz de la bonbonne de gaz après utilisation. 1.
Page 65
* Le non respect et/ou une mauvaise application des instructions, précautions, consignes de sécurité, avertissements et dangers contenus dans ce manuel peut entraîner un incendie ou une explosion, des dommages matériels et peuvent aussi provoquer des blessures corporelles ou la mort. * Exclusivement pour un usage domestique et exclusivement destiné...
Page 66
1.2 Lieu d'utilisation * Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur (à l'air libre) et dans un endroit bien ventilé. Ne jamais utiliser l'appareil à l'intérieur ou dans un espace (partiellement) clos. Des vapeurs toxiques peuvent s'accumuler et provoquer des blessures graves ou mortelles. * Ne jamais utiliser l'appareil sur une surface combustible ou inflammable.
3. Schémas de montage Étape 1 – Insérez la pile AA Insérez la pile AA fournie dans le compartiment de la pile sous l'appareil en dévissant le cache de la pile. Veillez à insérer la pile dans le bon sens (comme indiqué...
Page 69
Étape 3 – Mise en place de la plaque du déflecteur Placez le plaque de déflecteur en acier à l'arrière du four (au-dessus du brûleur). La plaque du déflecteur est munie de fentes qui correspondent aux points de support du four (comme indiqué ci-dessous). Assurez-vous que le haut de la plaque du déflecteur soit orienté...
4. Utilisation de votre four 4.1 Informations générales Même si tous les raccordements de gaz sur le four ont fait l'objet d'un test de fuite avant le transport, un test complet doit être effectué sur le site de montage. Pendant le transport ou le montage, il se peut que certaines parties du four aient été...
Page 71
Remarque : Veillez à tester tous les raccords desserrés et, si nécessaire, resserrez-les à nouveau lorsque vous testez l'équipement pour détecter des fuites. Même une petite fuite dans le système peut entraîner une situation dangereuse. Remarque : Aujourd'hui, la plupart des bouteilles de gaz sont équipées d'un mécanisme qui détecte les fuites à...
Page 72
Avertissement : * N'allumez pas le four si vous sentez une odeur de gaz ! * Vérifiez que le tuyau de gaz ne présente pas de fissures ou de traces d'usure (voir : TEST DE FUITE DE GAZ). * Gardez le visage et le corps aussi loin que possible du four lorsque vous l'allumez.
Page 73
Ne jamais utiliser une source de gaz non réglementée ! Manipulez toujours la bouteille avec précaution. Ne la placez jamais dans une position horizontale, car la vanne risque d'être endommagée. Cela pourrait provoquer de graves problèmes de sécurité. Utilisez toujours la bouteille à la verticale.
Page 74
4.5 Allumer le four avec l'allumeur électronique * Après avoir raccordé la conduite de gaz au four, vérifiez l'étanchéité des raccords et éliminez les fuites éventuelles. Lorsque le bouton est en position d'arrêt, appuyez sur l'allumeur et vérifiez s'il fonctionne. Si tout fonctionne bien, ouvrez la manette de gaz sur la bouteille et procédez à...
Page 75
Remarque: Si, après plusieurs tentatives, vous ne pouvez toujours pas allumer le four, veuillez contacter votre revendeur ou l'équipe technique de Boretti. 4.6 Conseils de sécurité pour les pièces brûlantes * Certaines pièces, indiquées ci-dessous, peuvent devenir réellement brûlantes et ne doivent pas être touchées lorsque le four est en marche.
Page 76
* N'entreposez jamais de bouteilles de butane ou de propane vides ou de rechange à proximité de l'appareil en cours d'utilisation car il y a un "danger d'incendie et/ou d'explosion". * Le four peut être déplacé uniquement s'il est froid et après avoir fermé la vanne de la bouteille si elle est placée sous un chariot.
5. Entretien de votre four Important : Ne laissez JAMAIS le four à l'extérieur sans le couvrir. L'eau de pluie pourrait s'accumuler dans le four, le cadre ou sur les pierres. Important : Les pièces scellées par le fabricant ou son mandataire ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur ;...
Page 78
5.5 Araignées et insectes Des araignées et des insectes peuvent faire leur nid à l'intérieur du brûleur du four, ce qui peut causer un écoulement de gaz depuis l'avant du brûleur. Il s'agit d'une situation dangereuse qui peut provoquer un incendie derrière le panneau de commande.
6. Gaz/pressions certifiés Nom de l'appareil : Four à gaz Numéro de modèle : Amalfi Catégorie : I3+, I3B/P(30) Q. : Total : 9 Kw (655 g/h) Taille de l'injecteur : 1,50 MM p (mbar) I3B/P p (mbar) 28-30 p (mbar)
Pour les conditions du service de garantie des accessoires de pizza et pour toute autre question, veuillez vous reporter à www.boretti.com Vous pouvez également adresser vos questions et suggestions à info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam The Netherlands...
Page 82
* Om ugnen inte är täckt rekommenderar vi att du använder BBA122 Amalfi- skydd för att hålla ugnen torr och ren. * Amalfi-ugnen är en tung, stationär produkt på cirka 55 kg. Se till att den placeras på ett stabilt och väl stöttat bord. Boretti har en specialdesignad vagn för Amalfi med koden BBA123.
Page 83
Innehållsförteckning * 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter ................84 * 2. Lista över delar ......................86 * 3. Monteringsritningar ....................87 * 4. Användning av ugnen .................... 89 * 5. Underhåll av ugnen ....................94 * 6. Certifierade gaser/tryck ..................96 * 7. Miljöguide, garantivillkor och kontaktinformation ..........97...
Viktig säkerhetsinformation Använd endast utomhus! Läs instruktionerna innan apparaten används! VARNING: åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn borta! Flytta inte apparaten under användning! Stäng av gastillförseln vid gasbehållaren efter användning! 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter * Innan användning ska du först läsa igenom all information som finns i den här handboken noggrant.
Page 85
* Endast för hushållsbruk och endast avsedd för tillagning av mat. * Denna apparat kan användas med gasflaskor som väger högst 10 kg. Gasbehållarens maximala storlek ska vara: diam. 300 mm, höjd: 470 mm. Följ den tekniska informationen som anges i bruksanvisningen och hör med den lokala gasleverantören vilken gasbehållare som är lämplig för ugnen.
3. Monteringsritningar Steg 1 - Sätt i AA-batteriet Sätt in det medföljande AA-batteriet i batterifacket under enheten genom att skruva av batterilocket. Se till att sätta in batteriet på rätt sätt (enligt nedan) och stäng batterilocket igen. Steg 2 – Placera stenarna Packa upp och placera de 3 stenarna försiktigt i ugnen.
Page 88
Steg 3 - Placering av deflektorplåten Placera deflektorplåten på baksidan av ugnen (ovanför brännaren). Deflektorplåten har spår som passar ihop med stödpunkterna i ugnen (se nedan). Se till att den övre delen av deflektorplåten pekar mot ugnens dörr. Steg 4 – Placera skorstenen och skorstenens övre del Placera först skorstenen i öppningen högst upp i ugnen.
4. Användning av ugnen 4.1 Allmän information Även om alla gasanslutningar på ugnen testas för läckage före transport, måste ett fullständigt test utföras på monteringsplatsen. Under transport eller montering kan delar av ugnen ha flyttats. Det är också möjligt att gastrycket i utrustningen är för högt.
Page 90
Observera: Se till att du testar alla lösa anslutningar och vid behov drar du åt dem igen när du testar utrustningen för läckage. Även en liten läcka i systemet kan leda till en farlig situation. Observera: Numera är de flesta gasflaskor utrustade med en mekanism som upptäcker läckor i behållaren.
Page 91
4.4 Anslut gasflaskan till ugnen Gasflaskan ska alltid vara utrustad med korrekt tryckregulator (medföljer ej) och ska anslutas till ugnen via en lämplig flexibel gummislang (medföljer ej) med en längd på mellan 60 och 150 cm. Ugnens inloppsanslutning har en G1/2” F-gänga där en särskild adapter ska fästas för att ansluta till gasolflaskan enligt bestämmelserna i destinationslandet.
Page 92
Detta säkerställer att kretsen töms helt från gasen. Observera: Om du efter flera försök fortfarande inte kan tända ugnen, kontakta ditt försäljningsställe eller Boretti Service Team.
Page 93
4.6 Säkerhetsråd för heta delar * Vissa delar, som anges nedan, kan bli mycket varma och bör inte vidröras när ugnen är på. Skorstenen, husets yttre delar, luckan och handtaget blir varma när ugnen används. * Bär alltid värmebeständiga handskar FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR OCH BRÄNNSKADOR.
5. Underhåll av ugnen Viktigt: Lämna ALDRIG ugnen utomhus utan att den är övertäckt. Regnvatten kan ansamlas i ugnen, ramen eller på stenarna. Viktigt: Delar som plomberats av tillverkaren eller dennes representant får inte manipuleras av användaren. Inga ändringar får göras på någon del av denna ugn.
Page 95
5.5 Spindlar och insekter Spindlar och insekter kan bygga bo i ugnens brännare, vilket kan leda till att gasen strömmar ut från brännarens framsida. Detta är en farlig situation som kan orsaka en brand bakom manöverpanelen. Detta kommer att skada ugnen, som då...
6. Certifierade gaser/tryck Apparatens namn: Gasugn Modellnummer: Amalfi Kategori: I3+, I3B/P(30) Totalt: 9 Kw (655 g/h) Injektorstorlek: 1,50 MM p (mbar) I3B/P p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 28-30 p (mbar) 3B/P p (mbar) 3B/P...
Dessa riktlinjer är en gemensam standard, som reglerar insamling och återvinning av kasserad utrustning, och de gäller inom hela EU. För pizzatillbehör, garantivillkor och andra frågor hänvisar vi dig till www.boretti.com Du kan även skicka frågor och förslag till info@boretti.com Boretti BV Abberdaan 114 1046 AA Amsterdam The Netherlands...
Page 98
Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...
Need help?
Do you have a question about the Amalfi and is the answer not in the manual?
Questions and answers