Download Print this page

Climbing Technology AVISTA DYNO Manual

Sit harness for climbing

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLIMBING
HARNESSES
EN Sit harness for climbing.
IT
Imbracatura bassa per arrampicata.
FR Harnais cuissard pour l'escalade.
DE Klettersitzgurt.
ES Arnés de cintura para escalada.
PL
Ubierz uprząż wspinaczkową.
PT
Cadeirinha baixa para escalada.
SE Låg klättringssele.
FI
Sittesele for klatring.
NO Matalat kiipeilyvaljaat.
DK Siddesele til klatring.
NL Zitgordel voor klimmen.
SI
Plezalni pas za alpinistično in športno.
SK Horolezecká sedačka.
RO Ham de scaun pentru căţărare.
CZ Sedací úvazek pro sportovní lezení.
TR
Tırmanma alt koşumu.
HU Beülőheveder hegymászáshoz.
GR Εξοπλισμός καθίσματος για αναρρίχηση.
EE Isterakmed ronimiseks.
LV
Gurnu aizsargi kalnkāpšanai.
LT
Sėdynės diržas laipiojimui.
BG Въжена седалка за катерене.
HR Pojas za sjedenje za penjanje.
CN 攀登坐式安全带。
MADE IN EUROPE
EN 12277
0333
8510
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST51-7H188CT_rev.0 06-23
cover
1/33

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AVISTA DYNO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Climbing Technology AVISTA DYNO

  • Page 1 HR Pojas za sjedenje za penjanje. CN 攀登坐式安全带。 MADE IN EUROPE EN 12277 0333 8510 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 60÷110 35÷75 145 g Protection AVISTA Serial No. AAAA BBBBBBBBB Ref. No. 7H188C MM-YYYY Aludesign S.p.A. Via Torchio, 22 24034 Cisano B.Sco ITALY Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3 7H189 / 7H190 4.3 - 7H176 / 7H177 / 7H182 / 4.11 - 7H182 / 7H183 7H183 / 7H184 4.6 - 7H108 7H184 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4 ELASTIC SUPPORTS O O K K ! ! 5.3 - 7H188 / 7H189 / 7H190 ADJUSTMENT OF THE WAIST BELT AND THE LEG LOOPS Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 O O K K ! ! N N O O ! ! N N O O ! ! EXPLORER / EXPLORER W MODEL FIGURE OF EIGHT SIZE REGULATION Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6 CONNECTING MODES 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 INCORRECT CONNECTING MODES DANGER DANGER DANGER DANGER 11.1 11.2 11.3 11.4 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 7 ACCESSORIES TRUCK Ref. No. 6V519 PRO-CANYON MODEL - REPLACEMENT OF “CANYONING PROTECTION” 13.1 13.3 Canyoning protection Ref. No. 7H141AF 13.2 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 8 15.2 - 7H182 / 7H183 / 7H184 / 7H188 / 7H189 / 7H190 15.3 - 7H188 / 7H189 / 7H190 -40 ÷ +122°F -40 ÷ +50°C 15.3 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 9 (B-C) into the corresponding loops (A-B-C) of the spare part (Fig. 13.2); put again in the elastic strap retainers, close the buckles as shown on Fig. 5.1 and insert the the exceeding webbing (Fig. 13.3). Attention! Before use, always check that Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 10 6) PRO-CANYON. La protezione anti-usura presente sul modello Pro-canyon può essere sostituita con l’apposita parte di ricambio Canyoning Protection (Ref. No. 7H141AF). Per una Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 Attention ! Avant de chaque utilisation, évaluer la possibilité d’un plan de sauve- tage qui puisse être effectuée de manière sûre et efficace. 6) PRO-CANYON. La protection anti-usure qui est présente sur le modèle Pro-Canyon peut être Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 12 Achtung! Vor jeder Benutzung muss geschätzt werden, wie ein Rettungsplan auf sichere und wirksame Art ausgeführt werden kann. 6) PRO-CANYON. Der Verschleißschutz am Modell Pro-canyon kann durch den entsprechenden Er- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13 La protección anti-desgaste presente en el modelo Pro-canyon se puede sustituir por la parte apropiada de recambio Canyoning Protection (Ref. No. 7H141AF). Para una correcta sustitución, siga el siguiente procedimiento: retire las regletas Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 14 Uwaga! Przed każdym użyciem przygotuj odpowiedni plan ratunkowy, który można wykonać w bezpieczny i skuteczny sposób. 6) PRO-CANYON. Zabezpieczenie przed zużyciem obecne na Modelu Pro-canyon może być zastą- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 15 Atenção! Antes de cada uso avaliar como desenvolver um um plano de salvamento de modo seguro e eficaz. 6) PRO-CANYON. A proteção anti-desgaste presente no modelo Pro-canyon pode ser substituída Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16 är korrekt införda i spännena. 7) ASCENT JUNIOR / DYNO / JOY. Dessa modeller är utvecklade för barn som är kortare än 145 cm och som väger Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 5.1 osoittamalla tavalla ja pujota ylijäävä hihnan osa joustaviin silmukoihin (Kuva 13.3). Huomio! Tarkista ennen käyttöä, että hihnat eivät ole kiertyneet ja että ne on pujotettu oikein solkiin. 7) ASCENT JUNIOR / DYNO / JOY. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18 Før bruk må du kontrollere at båndene ikke er vridd og at de er korrekt satt inn i spennene. 7) ASCENT JUNIOR / DYNO / JOY. Disse modellene er utviklet for barn under 145 cm og veier mer enn 30 kg. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19 (Fig. 13.1); fjern elastikløkkerne og de ødelagte anti-slid beskyttelse, indsæt remmegjorden (A) og benstropperne (BC) i deres respektive ringe (A-B-C) i reser- vedelen (Fig. 13.2); genindfør elastikløkkerne, luk spænderne som i Fig. 5.1 og Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 20 Het Pro-canyon model is speciaal ontworpen voor canyoning. Let op! Voor elk gebruik dient er een reddingsplan te worden opgesteld dat veilig en efficiënt kan worden uitgevoerd. 6) PRO-CANYON. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 (A) in nožnih zank (B-C) v pripadajoče zanke (A-B-C) na nadome- stnem delu (Sl. 13.2); ponovno vstavite elastične trakove, zaprite zaponke, kot je prikazano na Sl. 5.1 in vstavite ostanek traku v temu namenjene elastične paščke Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 22 (Obr. 13.1); odoberte elastické pútka a poškodenú ochranu proti opotrebovaniu a prevlečte konce remienkov bedrového pásu (A) a nohavičiek (B-C) cez pútka (A-B-C) náhradného dielu (Obr. 13.2); nasaďte späť Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23 în prealabil un plan adecvat de salvare care ar putea fi executat într-un mod sigur şi eficient. 6) PRO-CANYON. Protecţia împotriva uzurii prezentă pe modelul Pro-canyon poate fi înlocuită cu o Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24 (A) a nohaviček (B-C) do příslušných kanálků (A-B-C) náhradního dílu (Obr. 13.2); nasaďte zpět pružná poutka, zavřete spony dle znázornění na Obr. 5.1 a vsuňte nadměrně dlouhý konec popruhu příslušných Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 25 çıkarın ve kemer (A) ve bacak bantlarını (B-C) yedek parçanın ilgili yuvalarına (A-B-C) yerleştirin (Şek. 13.2); elastik halkaları takın, tokaları Şek.5.1 deki gibi kapatın. ve kalan bantları elastik halkalar içine yerleştirin (Şek. 13.3). Dikkat! Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 26 (13.1 ábra); távolítsa el a rugalmas pántrögzítőket és a sérült kopásvédőt, és illessze be az öv (A) és a lábhurkok (B-C) hevedereit a pótalkatrész megfelelő hurkaiba (A-B-C) (13.2 ábra); tegye vissza a rugalmas pántrögzítőkbe, zárja be Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27: Πεδιο Εφαρμογησ

    διαδρομές Via Ferrata, κλπ. Το μοντέλο Pro-canyon έχει σχεδιαστεί ειδικά για canyoning. Προσοχή! Πριν από κάθε χρήση, προετοιμάστε ένα κατάλληλο σχέ- διο διάσωσης που θα μπορούσε να εκτελεστεί με ασφαλή και αποδοτικό τρόπο. 6) PRO-CANYON. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28 õigesti pannaldes. 7) ASCENT JUNIOR / DYNO / JOY. Need mudelid on välja töötatud lastele, kes on lühemad kui 145 cm ja kaaluvad üle 30 kg. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 29 5.1 sniegtajiem norādījumiem, un tad ievietojiet liekos garumus saskaņā ar attēlu 13.3. Uzmanību! Pirms izmantošanas vienmēr pārliecinieties par to, ka virves nav salocījušas un ir pareizi ievietotas aizdarēs. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 29/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 30 (ABC) (13.2 pav.); vėl įdėkite į elastinių diržų laikiklius, uždarykite sagtis, kaip parodyta 5.1 pav., ir įkiškite viršutinę juostą (13.3 pav.). Dėmesio! Prieš naudodamiesi, visada patikrinkite, ar juostose nėra lankstymų ir ar jie tinka- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 30/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 31: Област На Приложение

    свързан с колан от тип C , може да доведе до риск от нараняване. 5.4 - Техники. Сбруята може да бъде използвана за алпинистки дейности, за техники, свързани с катерене (фиг. 14.1), контролирано спускане (фиг. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 31/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 32 (Slika 13.1); uklonite elastične trake za držanje i oštećenu zaštitu na habanje i umetnite zamku (A) i omče za noge (B-C) u odgovarajuće omče (A-B-C) rezervnog dijela (Slika 13.2); ponovo stavite u elastične trake za držanje, Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 32/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com...
  • Page 33 7) ASCENT JUNIOR / DYNO / JOY. 这些型号是为身高低于 145 厘米、体重超过 30 公斤的儿童而设计。 7.1 - 警告 1)儿童安全系带不得在没有成人监督的情况下使用。2) 在使 用设备之前,请确保腰带和腿环的尺寸适合孩子的尺码。3) 如果对尺寸有 疑问,或者如果儿童髋关节不明显,请使用 EN 12277-B 儿童全身安全系带 (例如 FLIK)。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 33/33 IST51-7H188CT_rev.0 06-23 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...