Climbing Technology QUARZO Manual

Climbing Technology QUARZO Manual

Sit harness for climbing
Table of Contents
  • Instructions D'utilisation
  • Instrucciones para el Uso
  • Instruções de Uso
  • Instructies Voor Het Gebruik
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Použitie
  • Návod K Použití
  • Kullanma Tali̇matlari
  • Használati Utasítás
  • Πεδιο Εφαρμογησ
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Zakres Zastosowania
  • Instrukcja Użycia
  • Izmantošanas Joma
  • Lietošanas Instrukcija
  • Naudojimo Instrukcija
  • Област На Приложение
  • Инструкции За Употреба

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CLIMBING
HARNESSES
EN Sit harness for climbing.
IT
Imbracatura bassa per arrampicata.
FR Harnais cuissard pour l'escalade.
DE Klettersitzgurt.
ES Arnés de cintura para escalada.
PT
Cadeirinha baixa para escalada.
SE Låg klättringssele.
FI
Sittesele for klatring.
NO Matalat kiipeilyvaljaat.
DK Siddesele til klatring.
NL Zitgordel voor klimmen.
SI
Plezalni pas za alpinistično in športno.
SK Horolezecká sedačka.
RO Ham de scaun pentru căţărare.
CZ Sedací úvazek pro sportovní lezení.
TR
Tırmanma alt koşumu.
HU Beülőheveder hegymászáshoz.
GR Εξοπλισμός καθίσματος για αναρρίχηση.
PL
Ubierz uprząż wspinaczkową.
EE Isterakmed ronimiseks.
LV
Gurnu aizsargi kalnkāpšanai.
LT
Sėdynės diržas laipiojimui.
BG Въжена седалка за катерене.
HR Pojas za sjedenje za penjanje.
CN 攀登坐式安全带。
MADE IN EUROPE
EN 12277:2015+A1:2018
0333
C
=
G
+
Regulation (EU) 2016/425
Personal Protective Equipment against falls from a height.
Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22
24034 Cisano B.sco BG ITALY
S
www.climbingtechnology.com
IST51-7H171CT_rev.2 04-21
cover
1/32

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the QUARZO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Climbing Technology QUARZO

  • Page 1 HR Pojas za sjedenje za penjanje. CN 攀登坐式安全带。 MADE IN EUROPE EN 12277:2015+A1:2018 0333 Regulation (EU) 2016/425 Personal Protective Equipment against falls from a height. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 1/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 2 Model: DISCOVERY 7H107AF 60÷125 35÷85 350 g Model: PRO-CANYON 7H108AF 60÷125 35÷85 495 g Spare part: CANYONING PROTECTION 7H141AF 60÷125 35÷85 145 g Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 2/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 3: Nomenclature Of Parts

    4.7 - Mod. 7H171-7H172 4.8 - Mod. 7H106 4.5 - Mod. 7H107 4.6 - Mod. 7H108 4.9 - Mod. 7H146 4.10 - Mod. 7H167 ADJUSTMENT BUCKLES Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 3/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 4 ADJUSTMENT OF THE HARNESS AND THE LEG LOOPS CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS EXPLORER / EXPLORER W MODEL - SIZE REGULATION Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 4/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 5 FIGURE OF EIGHT CONNECTING MODES 10.1 10.2 10.3 10.4 INCORRECT CONNECTING MODES Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 5/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 6 PRO-CANYON MODEL - REPLACEMENT OF “CANYONING PROTECTION” Canyoning protection Ref. No. 7H141AF 13.1 - OPENING THE BUCKLES 13.2 - ASSEMBLING 13.3 - CLOSIN 13.3 - CLOSING THE BUCKLES! Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 6/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 7 CLIMBING TECHNIQUES 14.1 14.2 14.3 WARNINGS 5 Kg 15.1 -40 ÷ +176°F -40 ÷ +80°C 15.2 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 7/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...
  • Page 8 Fig. 5.1 and insert the the exceeding webbing (Fig. 13.3). Attention! Before use, always check that the webbings do not present foldings and are correctly inserted into the buckles. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 8/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 9 Fig. 5.1 e inserire la fet- tuccia in avanzo nei passanti elastici (Fig. 13.3). Attenzione! Prima dell’utilizzo verificare che le fettucce non presentino torsioni e siano correttamente inserite nelle fibbie. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 9/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 10: Instructions D'utilisation

    (A) et des tours de cuisses (B-C) dans les anneaux correspondants (A-B-C) de la pièce de rechange (Fig. 13.2) ; intro- duire de nouveau les passants se sangle élastiques, fermer les boucles comme Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 10/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 11 Bänder des Gurts (A) und der Beinschlaufen (B-C) durch die entsprechenden Ösen (A-B-C) des Ersatzteils (Abb. 13.2); bringen Sie die elastischen Durchfüh- rungen wieder an, schließen Sie die Schnallen laut Abb. 5.1 und führen Sie das Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 11/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 12: Instrucciones Para El Uso

    Fig. 5.1 e introduzca la regleta que avanza en los pasantes elásticos (Fig. 13.3). ¡Atención! Antes del uso compruebe que las regletas no estén torcidas y estén introducidas correctamente en las hebillas. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 12/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 13: Instruções De Uso

    (A) e dos dispositivos das coxas (B-C) nas respec- tivas fendas (A-B-C) da peça de reposição (Fig. 13.2); colocar novamente os passantes elásticos, fechar as fivelas como na Fig. 5.1 e inserir o cordão restante Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 13/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 14 öglorna tillbaka, stäng banden enligt Fig. 5.1 och trä in överloppsbandet i de elastiska öglorna (Fig. 13.3). Obs! Kontrollera före användningen att banden inte är vridna och att de är korrekt införda i spännena. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 14/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 15 5.1 osoittamalla tavalla ja pujota ylijäävä hihnan osa joustaviin silmukoihin (Kuva 13.3). Huomio! Tarkista ennen käyttöä, että hih- nat eivät ole kiertyneet ja että ne on pujotettu oikein solkiin. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 15/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 16 Fig. 5.1 og putt den overskytende delen inn i de elastiske festene (Fig. 13.3). Advarsel! Før bruk må du kontrollere at båndene ikke er vridd og at de er korrekt satt inn i spennene. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 16/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 17 Fig. 5.1 og indfør det overskydende bånd i elastikløkkerne (Fig. 13.3). Advarsel! Før brug skal du kontrollere, at båndene ikke er snoet og er korrekt indsat i spænderne. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 17/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 18: Instructies Voor Het Gebruik

    (A) en van de beenlussen (B-C) in de overeenkomstige ogen (A-B-C) van de reser- veonderdelen (Fig. 13.2); voer de elastische doorsteeklussen opnieuw in, sluit de Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 18/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 19: Navodila Za Uporabo

    Sl. 5.1 in vstavite ostanek traku v temu namenjene elastične paščke (Sl. 13.3). Pozor! Pred uporabo preverite, da trakovi niso zviti ali zasukani in da so pravilno vstavljeni v zaponke. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 19/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 20: Návod Na Použitie

    Obr. 5.1 a pretiahnite koniec remienka cez elastické pútka (Obr. 13.3). Pozor! Pred použitím vždy skontrolujte, či sú remienky správne upnuté do praciek a či nie sú prekrútené. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 20/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 21 şi protecţia deteriorată împotriva uzurii şi introduceţi ben- zile libere ale curelei (A) şi ale buclelor pentru picioare (B-C) în buclele corespun- zătoare (A-B-C) de pe piesa de schimb (Fig. 13.2), montaţi înapoi opritoarele Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 21/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 22: Návod K Použití

    Obr. 5.1 a vsuňte nadměrně dlouhý konec popruhu příslušných pružných poutek (Obr. 13.3). Pozor! Před použitím zkontrolujte, zda nejsou popruhy přetočené a zda jsou správně vsunuté do spon. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 22/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 23: Kullanma Tali̇matlari

    Şek.5.1 deki gibi kapatın. ve kalan bantları elastik halkalar içine yerleştirin (Şek. 13.3). Dikkat! Kullanmadan önce, bantların kıvrılmamış ve tokaların düzgün bir şekilde takılı olup olmadığını kontrol edin. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 23/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 24: Használati Utasítás

    5.1 ábrán ábrázolt módon, és bújtassa be a kilógó hevedert (13.3 ábra). Figyelem! Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hevederek nincsenek behajtva, és hogy megfelelően vannak-e behelyezve a csatokba. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 24/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 25: Πεδιο Εφαρμογησ

    αντικατασταθεί με την κατάλληλη προστατευτική προστασία Canyoning (Αναφο- ρά αρ. 7H141AF). Για σωστή αντικατάσταση, προχωρήστε ως εξής: τραβήξτε τις αρτάνες από τους ιμάντες και τις πόρπες βρόχων των ποδιών (Εικ. 13.1). Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 25/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 26: Zakres Zastosowania

    Aby odpowiednio przeprowadzić wymianę, uprzejmie proszę postępować jak następuje: wyciągnąć zawiesie z pasa i klamr pętli na nogi (Rys. 13.1); usunąć elastyczne uchwyty pasków i uszkodzoną ochronę przed ścieraniem i włożyć par- Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 26/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 27 5.1 ja sisestage üleliigsed nöörid (joonis 13.3). Tähelepanu! Veenduge enne kasutamist alati, et nöörid ei ole murtud ja on õigesti pannaldes. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 27/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 28: Izmantošanas Joma

    5.1 sniegtajiem norādījumiem, un tad ievietojiet liekos garumus saskaņā ar attēlu 13.3. Uzmanību! Pirms izmantošanas vienmēr pārliecinieties par to, ka virves nav salocījušas un ir pareizi ievietotas aizdarēs. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 28/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 29: Naudojimo Instrukcija

    5.1 pav., ir įkiškite viršutinę juostą (13.3 pav.). Dėmesio! Prieš naudodamiesi, visada patikrinkite, ar juostose nėra lankstymų ir ar jie tinka- mai įkišti į sagtis. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 29/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 30: Област На Приложение

    14.2), маршрути Via Ferrata и др. Моделът Pro-canyon е специално проекти- ран за каньонинг. Внимание! Преди всяка употреба предварително подгот- вете подходящ спасителен план, който може да бъде изпълнен по безопасен и ефективен начин. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 30/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 31 što je prikazano na slici 5.1 i umetnite višak zamke (Slika 13.3). Pozornost! Prije upotrebe, uvijek provjerite da zamke nisu nabrane i da su ispravno umetnute. Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 31/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com...
  • Page 32 5.2-Explorer / Explorer W型号。通过调节卡扣(3)调节完腰带后(图 8.1-8.2)。腰带可能无法处于保护环正中央(图8.2)。为了调节,将衬垫 在扁带上滑动(图8.3)。腿环按照相同的方法调节。 5.3-使用。安全带必须通过连接点连接系统:单连接点(保护环-图10.2) 或双连接点(安全带环+腿环-图10.1)。用绳索连接安全带时使用8字结( 图9)或者双丝扣门的主锁反向(图10.3-10.4)连接。注意!不要使用其他 连接点连接(图11)。注意!不要使用单个主锁连接,因为可能会出现横向 受力。C类的安全带可以配合D类的胸式安全带(图14.3)。注意!不使用C 类坐式安全带而单独使用D类安全带会导致危险。 5.4-技术。安全带可以用于登山活动,以及保护技术(图14.1),下降(图 14.2),铁道式攀登等。PRO-CANYON型号是为溯溪设计的。注意!每次使用 前,要准备合适有效的救援方案。6)PRO-CANYON。PRO-CANYON型号的耐磨 保护是可更换配件CANYONING PROTECTION (REF. NO. 7H141)。正确的更换 顺序为:将扁带从腰带和腿环中抽去(图13.1);将弹性支撑带和损坏的耐 磨套取下,将扁带穿过配件(图13.2)的腰带(A)和腿环(B-C)相应的孔 中(A-B-C);再次将弹性支撑带装上,按照图5.1关闭卡扣,将剩余扁带穿 好(图13.3)。注意!使用前,经常检查扁带没有折叠,并且检查是否正确 穿过卡扣。 Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 32/32 IST51-7H171CT_rev.2 04-21 www.climbingtechnology.com 24034 Cisano B.sco BG ITALY...

Table of Contents