TEUFELBERGER multiTOOL MT ringSLING Manufacturer's Information And Instructions For Use

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

multiTOOL
Nach:
EN 795B:2012, CEN/TS 16415:2017, AS/NZS 5532:2013
ANSI Z133-2017 für Baumpflegearbeiten
Acc. to:
EN 795B:2012, CEN/TS 16415:2017, AS/NZS 5532:2013
ANSI Z133-2017 for arboricultural operations
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung /
Manufacturer's information and instructions for use
MT ringSLING
MT ringLOOP
MT prusikLOOP
MT chainANCHOR
MT canopyANCHOR
EN
DE
FR
NL
IT
SV
ES
DK
FI
NO
CZ
PL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the multiTOOL MT ringSLING and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TEUFELBERGER multiTOOL MT ringSLING

  • Page 1 multiTOOL Nach: EN 795B:2012, CEN/TS 16415:2017, AS/NZS 5532:2013 ANSI Z133-2017 für Baumpflegearbeiten Acc. to: EN 795B:2012, CEN/TS 16415:2017, AS/NZS 5532:2013 ANSI Z133-2017 for arboricultural operations Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung / Manufacturer's information and instructions for use MT ringSLING MT ringLOOP MT prusikLOOP MT chainANCHOR MT canopyANCHOR...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS / INhaLT / SOmmaIRE / INhOuD / CONTENuTI / INNEhåLL / ÍNDICE / INDhOLDSFORTEgNELSE General ..........................7 Note generali ......................20 Use ............................ 8 Utilizzo ........................... 21 Modes of use ........................ 8 Tipi di utilizzo ......................21 Limitations of use ....................... 8 Limiti dell’utilizzo .......................
  • Page 3 SISäLTö / ObSah / INNhOLD / ZawaRTOść / ObSah INHALT / CONTENT Yleinen .......................... 32 Informacje ogólne ....................41 Käyttö ..........................33 Stosowanie ......................... 42 Käyttötavat ......................... 33 Rodzaje zastosowań ....................42 Käytön rajoitukset ....................33 Ograniczenia w stosowaniu ................42 Turvallisuusohjeet ....................
  • Page 4 VERWENDUNGSARTEN / MODES OF USE multiTOOL Verwendungsarten / Modes of use MT ringSLING Schlinge durch Ring Ring durch Schlinge doppellagig gewürgt Doppelschlinge Mastwurf gewürgt gewürgt Double-layer choking Double sling Clove hitch Sling choked via ring Ring choked via sling MT ringLOOP und MT prusikLOOP gerader Zug Doppelschlinge Ring/Kausche durch...
  • Page 5 VERWENDUNGSARTEN / MODES OF USE Anwendungsarten der Komponenten miteinander als Kambiumschonerkonfigurationen Modes of use of the components in cambium saver configurations Nummerierung in den Abbildungen Reference numbers in figures canopyANCHOR ring      canopyANCHOR fimble   ...
  • Page 6 VERWENDUNGSARTEN / MODES OF USE Allgemein gültige Konfigurationen / Generally applicable configurations Ankerstich auf Ring Ankerstich auf Ankersich auf Kausche Prusik auf MT Girth hitch on ring Karabiner Girth hitch on thimble canopyANCHOR fimbel, canopyANCHOR ring oder Girth hitch on carabiner chainANCHOR Prusik on MT canopyANCHOR fimble, canopyANCHOR ring, or...
  • Page 7: General

    Teufelberger® and 拖飞宝® are internationally registered tra- demarks of the Teufelberger Group.
  • Page 8: Use

    uSE / mODES OF uSE / LImITaTION OF uSE WARNING! • This anchor device was tested to EN 795:2012, Class B, for use When using the MT prusikLOOP as in , the seam must be outside by a single person using personal protective equipment. the choked area.
  • Page 9: Warning

    The declaration of conformity can be accessed in the download area of of clear water. In any event, prior to storage or use, allow the product to www.teufelberger.com (category: declaration of conformity). dry completely in a natural way and not in direct sunlight, or near fires or other heat sources.
  • Page 10: Product Inspection Record Sheet

    PRODuCT INSPECTION RECORD ShEET Product inspection record sheet Manufacturer Model Retailer Teufelberger multiTOOL Fiber Rope GmbH, Vogelweiderstraße 50, Serial No. Name of User A-4600 Wels Date of Production Purchase Date Date of First Use Date of Retirement Compatible components within harness based work at height systems...
  • Page 11: Allgemeines

    Verwender mit der korrekten Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheitsbestim- mungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. Teufelberger® und 拖飞宝® sind international registrierte Marken der Teufelberger Gruppe.
  • Page 12: Gebrauch

    gEbRauCh / aNwENDuNgSaRTEN / gEbRauChSEINSChRäNKuNgEN Gebrauch Anwendungsarten • Diese Anschlageinrichtung wurde nach Klasse „B“ der Norm Die Anwendungsarten sind im Kapitel „Verwendungsarten multiTOOL” EN 795:2012 geprüft, zur Verwendung durch eine einzelne Person zu finden. unter Verwendung einer persönlichen Schutzausrüstung. MT ringSLING: •...
  • Page 13: Warnung

    Wir empfehlen die Verwendung von 70%igem Isopropanol. Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich von Applizieren Sie das Desinfektionsmittel oberflächlich für etwa 3 Minuten www.teufelberger.com (Kategorie: Konformitätserklärung) zugänglich. und lassen Sie das Produkt auf natürliche Weise trocknen. Beachten Sie dabei die Sicherheitsvorschriften im Umgang mit dem Desinfektionsmittel.
  • Page 14: Généralités

    Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur Teufelberger® et 拖飞宝® sont des marques du groupe...
  • Page 15: Utilisation

    uTILISaTION / TyPES D'uTILISaTION / RESTRICTIONS D‘uTILISaTION Utilisation Pour l'accrochage incorrect de la couture intermédiaire Types d'utilisation • Ce dispositif d’ancrage a été contrôlé suivant la classe „B“ de la norme EN 795:2012, pour l’utilisation par une seule personne Les types d'utilisation se trouvent au chapitre « Types d'utilisation du mul- utilisant en même temps un équipement de protection personnel.
  • Page 16: Avertissement

    à la manipulation du désinfectant. Le document est disponible dans la zone de téléchargement de En cas de non respect de ces conditions, c‘est vous même que vous met- www.teufelberger.com (catégorie : declaration of conformity). tez en danger ! Fiche d'inspection Controle regulier Voir page 10.
  • Page 17: Algemeen

    Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbestemmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. Teufelberger® en 拖飞宝® zijn internationaal gedeponeerde merken van de Teufelberger groep.
  • Page 18: Gebruik

    gEbRuIK / gEbRuIKSVORmEN / gEbRuIKSbEPERKINg Gebruik Gebruiksvormen • Deze bevestigingsinrichting werd volgens klasse „B“ van de De gebruiksvormen zijn te vinden in het hoofdstuk "Toepassingsvormen norm EN 795:2012 getest, voor gebruik door één enkele persoon multiTOOL". bij gebruik van een persoonlijke veiligheidsuitrusting. MT ringSLING: •...
  • Page 19: Waarschuwing

    Dit document staat in de download-sectie onder www.teufelberger.com Ter desinfectie mogen uitsluitend stoffen gebruikt worden die geen in- ter beschikking. (categorie: declaration of conformity).
  • Page 20: Note Generali

    Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. Teufelberger® e 拖飞宝® sono...
  • Page 21: Utilizzo

    uTILIZZO / TIPI DI uTILIZZO / LImITI DELL’uTILIZZO Utilizzo Tipi di utilizzo • Questo dispositivo di ancoraggio è stato sottoposto ai I tipi di utilizzo si trovano nel capitolo “Tipi di utilizzo di multiTOOL”. test in conformità alla classe “B” della norma EN 795:2012, MT ringSLING: per l’utilizzo da parte di una singola persona con l’utilizzo di un dispositivo di protezione individuale.
  • Page 22: Sicurezza

    70 %. Applicare il disinfettante sulla superfice per ca. 3 minuti e lasciare asciugare il prodotto in modo naturale. Rispettare le istruzioni di sicurezza Il documento è disponibile per il download al sito www.teufelberger.com. previste per l’uso del disinfettante.
  • Page 23: Allmänna

    Tillverkarinformation en bruksanvisningen före användningen Allmänna Förklaring till märkningen Produktnamn Tack för att du har bestämt dig för en Teufelberger-produkt. Var vänlig läs igenom bruksanvisningen uppmärksamt. Längd i [m] Ser. nr.: Tillverkningsår/-månad - löpande nummer Denna produkt får endast användas av personer som undervisats i säker CE 0408 CE intygar överensstämmelse med de grundläggande...
  • Page 24: Användning

    aNVäNDNINg / aNVäNDNINgSOmRåDEN / aNVäNDNINgSbEgRäNSNINg Användning OBS! Det dubbla halvslaget i får bara användas på båda strängarna. • Denna förankringsutrustning har testats enligt klass „B“ i standarden EN 795:2012, för användning av en enstaka person MT ringLOOP och MT prusikLOOP under användning av en personlig skyddsutrustning.
  • Page 25: Varning

    Förvara produkten därför torrt och ventilerat i en fuktighetsavvisande säck som är ogenomsläpplig för ljus. För rengöring används ljummet vatten och – såvida tillgängligt - ett lintvätt- Dokumentet kan laddas ner från nedladdningarna på www.teufelberger.com medel enligt där angiven anvisning. Använd inte textiltvättmedel. Produkten (Kategori: declaration of conformity).
  • Page 26: General

    Compruebe los requisitos de vigencia local previstos en las disposiciones nacio- nales de seguridad, en las recomendaciones para la industria y en las normas. Teufelberger® y 拖飞宝® son marcas registradas internacionalmente...
  • Page 27: Uso

    uSO / TIPOS DE uSO / RESTRICCIóN DE uSO MT ringSLING: Véase • Este dispositivo de anclaje se ha verificado en consonancia ATENCIÓN con la clase „B“ de la norma EN 795:2012 para uso por una única persona utilizando un equipo de protección individual. El nudo de ballestrinque en sólo puede utilizarse en ambos ramales.
  • Page 28: Advertencia

    El documento está disponible en el área de descargas de www.teufelberger. almacenamiento/utilización. com. (Categoría: declaration of conformity).
  • Page 29: Generelt

    Vær opmærksom på, at hvert produkt kan forårsage skader, hvis det bruges, opbevares, rengøres og overbelastes på en forkert måde. Kontrollér, at de nationale sikkerhedsbestemmelser, anbefalinger til industrien og standarder stemmer overens med de lokale krav. Teufelberger® og 拖飞宝® er internationalt registrerede mærker, der tilhører Teufelberger Gruppe.
  • Page 30: Brug

    bRug / aNVENDELSESmåDER / INDSKRæNKNINgER I aNVENDELSEN Brug Anvendelsesmåder • Dette forankringsudstyr er kontrolleret i henhold til Anvendelsesmåderne findes i kapitlet "Anvendelsesmåder multiTOOL". klasse „B“ i standarden EN 795:2012, til brug af en enkelt MT ringSLING: person med brug af personlige værnemidler. •...
  • Page 31: Advarsel

    Overensstem-melseserklæring Opbevar derfor produktet tørt og med udluftning i en fugtafvisende, lys- tæt sæk. Dokumentet kan downloades på www.teufelberger.com. (Kategori: decla- Brug lunkent vand til rengøring og – såfremt det står til rådighed – et ration of conformity). rebvaskemiddel i henhold til den angivne vejledning. Brug ikke tekstilvas- kemiddel.
  • Page 32: Yleinen

    Muista, että jokainen tuote voi aiheuttaa vaurioita, jos sitä käytetään väärin, se varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai jos sitä kuormitetaan liikaa. Tutustu kansallisiin turvallisuusmääräyksiin ja teollisuuden suosituksiin sekä kansallisten normien paikallisesti voimassa oleviin vaatimuksiin. Teufelberger® ja 拖飞宝® ovat Teufelberger Group -yhtiön kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Page 33: Käyttö

    KäyTTö / KäyTTöTaVaT / KäyTöN RajOITuKSET Käyttö Katso HUOMIO • Tämä kiinnityslaite on tarkastettu standardin EN 795:2012 Käytettäessä MT prusikLOOP -järjestelmää kohdassa kuvatulla tavalla luokan „B“ mukaisesti, ja tarkoitettu yhden henkilön ompeleen on oltava kiristysalueen ulkopuolella. käytettäväksi käytettäessä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytettäessä...
  • Page 34: Varoitus

    Desinfiointiin saa käyttää ainoastaan aineita, jotka eivät vaikuta käytet- tyihin synteettisiin materiaaleihin. Älä desinfioi useammin kuin mikä on Asiakirjan voi ladata sivustolta www.teufelberger.com latausosiosta. ehdottomasti tarpeen! Suosittelemme 70 %:sen isopropanolin käyttöä. (luokka: declaration of conformity).
  • Page 35: Generelt

    Produsentinformasjonen og bruksanvisningen Generelt Erklæring om merking Produktnavn Takk for at du valgte et Teufelberger produkt. Vennligst les denne bruk- sanvisningen nøye. Lengde i [m] Ser. nr.: produksjonsår/-måned - løpenummer Dette produktet skal kun brukes av personer som har fått opplæring i...
  • Page 36: Bruk

    bRuK / bRuCKSmåTER / INNSKRENKINg aV bRuK Bruk Det doble halvstikket i skal kun brukes på begge strenger. • Denne forankringsanordningen er kontrollert iht. standard NS-EN 795:2012, klasse «B». Benyttes av en MT ringLOOP og MT prusikLOOP enkelt person ved bruk av personlig verneutstyr. •...
  • Page 37: Advarsel

    • ved romtemperatur (15 - 25°C), • atskilt fra kjemikalier (syre, lut, vasker, damp, gass...) og andre aggressive betingelser Dokumentet finnes i nedlastingsområdet på www.teufelberger.com. (Ka- tegori: declaration of conformity). • beskyttet mot gjenstander med skarpe kanter Oppbevar derfor produktet tort og luftig i en fuktighetsavvisende pose Oppføringsark...
  • Page 38 Informací výrobce a návod k použití Obecný Vysvětlivky k označení Název výrobku Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek Teufelberger. Před použitím výrobku si laskavě pozorně přečtětě tento Návod k použití. Délka v [m] UPOZORNĚNÍ Sériové č.: Rok/měsíc výroby - sériové číslo Tento výrobek smějí...
  • Page 39 POužITÍ / ZPůSOby POužITÍ / OmEZENÍ PřI POužITÍ Použití POZOR Při použití MT prusikLOOP podle bodu musí být šev mimo oblast • Toto závěsné zařízení bylo zkoušeno dle třídy „B“ zaškrcení. normy EN 795:2012, při použití jednou osobou spolu s nutnými osobními ochrannými pomůckami. Při použití...
  • Page 40: Životnost

    K čištění používejte vlažnou vodu a – je-li k dispozici – prostředek na čištění lan dle tam přiloženého návodu. Nepoužívejte běžné prací pros- listina je v oblasti Download přístupná pod www.teufelberger.com. (kat- tředky. Výrobek je následně třeba vymáchat v dostatečném množství...
  • Page 41: Informacje Ogólne

    środkami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie, p rzechowywanie, czyszczenie lub nadmierne obciążanie produktu może być przyczyną jego uszkodzen ia. Należy sprawdzić krajowe prze - pisy bezpieczeństwa, wytyczne przemysłowe i normy pod kątem wym agań lokalnych. Teufelberger® i 拖飞宝® są zarejestrowanymi międzynarodowymi znakami towarowymi przedsiębiorstwa Teufelberger grupa.
  • Page 42: Stosowanie

    STOSOwaNIE / RODZajE ZaSTOSOwań / OgRaNICZENIa w STOSOwaNIu Rodzaje zastosowań zostały przedstawione w rozdziale „Rodzaje zasto- Stosowanie sowań produktu multiTOOL”. MT ringSLING: • Urządzenie zaczepowe zostało sprawdzone zgodnie z klasą „B“ normy EN 795:2012, do stosowania przez jedną Patrz osobę z zastosowaniem sprzętu ochrony osobistej. UWAGA •...
  • Page 43: Ostrzeżeni

    Do dezynfekcji mogą być używane tylko substancje, które nie działają na zastosowane syntetyki. Nie należy wykonywać dezynfekcji częściej, niż to jest konieczne! Zalecane jest używanie 70-procentowego izopro- dokument jest dostępny do pobrania pod adresem www.teufelberger.com. panolu. Środek dezynfekcyjny należy stosować powierzchniowo przez (Kategoria: declaration of conformity).
  • Page 44: Všeobecne

    Výrobnými informáciami a návod na použitie Všeobecne Vysvetlenie k označeniu Názov výrobku Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok firmy Teufelberger. Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie. Dĺžka v [m] POZOR Sériové č.: Rok/mesiac výroby – poradové číslo Tento výrobok smú...
  • Page 45: Použitie

    POužÍTIE / SPôSOby POužITIa / ObmEDZENé POužITIE / VýSTRaha Použítie Pozri POZOR • Toto kotviace zariadenie bolo prekontrolované a preskúšané podľa triedy „B“ normy EN 795:2012. Je určené na používanie len jednou Pri použití MT prusikLOOP ako v musí byť šev mimo oblasti škrtenia. osobou, ktorá...
  • Page 46: Vjstraha

    / použitím úplne vysušený prirodzeným spôsobom – nie na priamom slnečnom svetle, nie v blízkosti Dokument je k dispozícii na stiahnutie pod www.teufelberger.com . (ka- ohňa alebo iných zdrojov tepla. tegória: declaration of conformity).
  • Page 48 Download Treecare Catalogue Manufacturer: Teufelberger Fiber Rope Corp. 848 Airport Road, Fall River, MA 02720 T +1 508 678 8200 F +1 508 679 8200 fiberrope@teufelberger.com Importer to EU: Teufelberger Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria T +43 (0) 7242 413-0 F +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com...

Table of Contents