Parkside 302394 Translation Of The Original Instructions
Parkside 302394 Translation Of The Original Instructions

Parkside 302394 Translation Of The Original Instructions

2-speed corded power drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 40

Quick Links

ATORNILLADORA TALADRADORA ELÉCTRICA DE 2
VELOCIDADES / TRAPANO A PERCUSSIONE PNS 300 A1
ATORNILLADORA TALADRADORA
ELÉCTRICA DE 2 VELOCIDADES
Traducción del manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE REDE
A 2 VELOCIDADES
Tradução do manual de instruções original
2-GANG-NETZBOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IAN 302394
TRAPANO A PERCUSSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
2-SPEED CORDED POWER DRILL
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 302394 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside 302394

  • Page 1 ELÉCTRICA DE 2 VELOCIDADES Traduzione delle istruzioni d’uso originali Traducción del manual de instrucciones original APARAFUSADORA DE REDE 2-SPEED CORDED POWER DRILL A 2 VELOCIDADES Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original 2-GANG-NETZBOHRSCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 302394...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto .
  • Page 5: Introducción

    ATORNILLADORA TALADRADORA Volumen de suministro ELÉCTRICA DE 2 VELOCIDADES 1 ATORNILLADORA TALADRADORA ELÉCTRICA DE 2 VELOCIDADESs PNS 300 A1 PNS 300 A1 1 punta de destornillador (50 mm) Introducción 1 manual de instrucciones de uso Características técnicas Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Consumo de potencia Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Page 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    INDICACIÓN Indicaciones generales ► El nivel de vibraciones especificado en estas de seguridad para las instrucciones de uso se ha calculado según un proceso de medición estandarizado y herramientas eléctricas puede utilizarse para la comparación de ¡ADVERTENCIA! aparatos . El valor de emisión de vibraciones especificado también puede utilizarse para ►...
  • Page 7: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar­ que esté conectada a tierra, como tuberías, cha accidentalmente. Asegúrese de que la sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si herramienta eléctrica esté apagada antes de su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, conectarla a la red eléctrica o a la batería, existe mayor riesgo de descarga eléctrica .
  • Page 8: Asistencia Técnica

    d) Guarde las herramientas eléctricas que no ■ Sujete el aparato por los mangos aislados si vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. pretende utilizarlo para trabajos en los que No permita el uso del aparato a personas la herramienta pueda entrar en contacto con que no estén familiarizadas con su manejo o conexiones eléctricas ocultas o con el propio...
  • Page 9: Accesorios/Equipos Adicionales Originales

    ♦ Elija un nivel alto para los tornillos grandes, los ¡ADVERTENCIA! materiales de trabajo duros o para desatornillar ► Esta herramienta eléctrica genera un campo tornillos . electromagnético durante el funcionamiento . ♦ Para realizar perforaciones con el taladro, En determinadas situaciones, este campo seleccione el nivel de taladrado mediante el puede afectar a los implantes médicos activos ajuste de la preselección del par de apriete...
  • Page 10: Uso Del Portaherramientas

    Cambio del sentido de giro INDICACIÓN ► Si el portabrocas no encastra por sí solo, ¡ADVERTENCIA! gire el anillo del portabrocas ► Solo puede utilizarse/cambiarse el interrup- tor del sentido de giro con el aparato Uso del portaherramientas detenido . Tras retirar el portabrocas , ya puede utilizarse ♦...
  • Page 11: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Alcance de la garantía Kompernass Handels GmbH El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra .
  • Page 12: Asistencia Técnica

    (tarifa reducida)) (comprobante de caja) y la descripción del de- E-Mail: kompernass@lidl .es fecto y de las circunstancias en las que se haya IAN 302394 producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada . Importador En www .lidl-service .com, podrá...
  • Page 13: Desecho

    Desecho El embalaje consta de materiales ecológi- cos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales . No deseche las herramientas eléctri- cas con la basura doméstica. Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico .
  • Page 14: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: ATORNILLADORA TALADRADORA ELÉCTRICA DE 2 VELOCIDADES PNS 300 A1 Año de fabricación: 01-2018 Número de serie: IAN 302394 Bochum, 22/02/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Page 15 ■ 12  │   PNS 300 A1...
  • Page 16 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso conforme .
  • Page 17: Introduzione

    TRAPANO A PERCUSSIONE Materiale in dotazione PNS 300 A1 1 TRAPANO A PERCUSSIONE PNS 300 A1 1 punta (50 mm) Introduzione 1 manuale di istruzioni per l'uso Ci congratuliamo per l'acquisto del vostro nuovo Dati tecnici apparecchio . È stato scelto un prodotto di alta Potenza assorbita qualità...
  • Page 18: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    NOTA Indicazioni generali ► Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato secondo un proce- di sicurezza per elettro­ dimento di misurazione normalizzato e può utensili essere usato per un confronto tra vari apparec- chi . Il coefficiente di emissione delle vibrazioni AVVERTENZA! può...
  • Page 19: Sicurezza Delle Persone

    c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un chiavi inglesi prima di accendere l'elettro­ apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse utensile. Un utensile o una chiave lasciati in elettriche .
  • Page 20: Assistenza

    e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare Indicazioni relative alla sicurezza che le parti mobili dell'apparecchio funzio­ specifiche per l'apparecchio nino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al AVVERTENZA! POLVERI TOSSICHE! punto da compromettere la funzione dell'e­ ►...
  • Page 21: Accessori/Apparecchi Addizionali Originali

    Accessori/apparecchi addizionali Trasmissione a 2 velocità originali CAUTELA! ■ Utilizzare solo accessori e apparecchi ag­ ► Azionare il selettore di velocità solo quan- giuntivi che sono indicati nel manuale o il cui do l'apparecchio è fermo, In caso contrario, supporto è compatibile con l'apparecchio. l'apparecchio si potrebbe danneggiare .
  • Page 22: Utilizzo Della Sede Della Punta

    Utilizzo della sede della punta Attivazione del blocco Estraendo il mandrino , è possibile utilizzare la ♦ Portare il commutatore del senso di rotazione sede della punta nella posizione centrale . L'interruttore ON/ è bloccato . ♦ Inserire una punta idonea nella sede Manutenzione e pulizia ♦...
  • Page 23: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Ambito della garanzia Kompernass Handels GmbH L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna . Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La garanzia viene prestata in caso di vizi del dalla data di acquisto .
  • Page 24: Assistenza

    Tel .: 80062230 e l’indicazione della data in cui si è presentato, E-Mail: kompernass@lidl .com .mt all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che IAN 302394 Le è stato comunicato . Importatore Al sito www .lidl-service .com si possono scaricare questo e molti altri manuali di Tenere presente che l'indirizzo seguente non è...
  • Page 25: Smaltimento

    Smaltimento L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smalti- ti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio . Non smaltire gli elettroutensili assie- me ai normali rifiuti domestici! In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettrodomestici usati devono essere raccolti sepa- ratamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico .
  • Page 26: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    EN 50581:2012 Tipo / denominazione dell'apparecchio: TRAPANO A PERCUSSIONE PNS 300 A1 Anno di produzione: 01 - 2018 Numero di serie: IAN 302394 Bochum, 22/02/2018 Semi Uguzlu - Direttore qualità - Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto .
  • Page 27 ■ 24  │   IT │ MT PNS 300 A1...
  • Page 28 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    APARAFUSADORA DE REDE A 2 Conteúdo da embalagem VELOCIDADES PNS 300 A1 1 APARAFUSADORA DE REDE A 2 VELOCIDADES PNS 300 A1 Introdução 1 Ponta (bit) (50 mm) 1 Manual de instruções Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou por um produto de elevada qualidade .
  • Page 30: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    NOTA Instruções gerais de ► O nível de vibração indicado nestas instru- segurança para ferra­ ções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado e pode ser utilizado mentas elétricas para a comparação de aparelhos . O valor AVISO! da emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para uma avaliação...
  • Page 31: Segurança De Pessoas

    c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de de chuva ou humidade. A infiltração de água parafusos antes de ligar a ferramenta elétri­ num aparelho elétrico aumenta o risco de cho- ca. Uma ferramenta ou uma chave numa parte que elétrico .
  • Page 32: Assistência Técnica

    e) Faça uma manutenção cuidadosa das fer­ Instruções de segurança específicas ramentas elétricas. Verifique se as peças do aparelho móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou AVISO! POEIRAS TÓXICAS! danificadas a ponto de interferir no bom ►...
  • Page 33: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    Acessórios/aparelhos adicionais de Engrenagem de 2 velocidades origem CUIDADO! ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adi­ ► Acione o interruptor de seleção da velocida- cionais indicados no manual de instruções apenas com o aparelho parado . Caso ou cuja montagem seja compatível com o contrário, o aparelho poderá...
  • Page 34: Utilizar O Encabadouro Para Pontas (Bits)

    Utilizar o encabadouro para pontas Ativar o bloqueio (bits) ♦ Pressione o comutador do sentido de rotação Depois de remover a bucha pode utilizar o para a posição média . O interruptor LIGAR/ encabadouro para pontas (bits) DESLIGAR está bloqueado . ♦...
  • Page 35: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Âmbito da garantia Kompernass Handels GmbH O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra .
  • Page 36: Assistência Técnica

    Tel .: 70778 0005 (0,12 EUR/Min .) telefonicamente ou por e­mail . E-Mail: kompernass@lidl .pt ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o IAN 302394 produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e Importador indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica...
  • Page 37: Eliminação

    Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos eco- pontos locais . Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada .
  • Page 38: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 50581:2012 Tipo/designação do aparelho: APARAFUSADORA DE REDE A 2 VELOCIDADES PNS 300 A1 Ano de fabrico: 01 - 2018 Número de série: IAN 302394 Bochum, 22 .02 .2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Page 39 ■ 36  │   PNS 300 A1...
  • Page 40 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Intended use .
  • Page 41: Introduction

    2­SPEED CORDED POWER DRILL Package contents PNS 300 A1 1 2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1 1 bit (50 mm) Introduction 1 set of operating instructions Congratulations on the purchase of your new appli- Technical data ance . You have chosen a high-quality product . The Rated power operating instructions are part of this product .
  • Page 42: General Power Tool Safety Warnings

    NOTE General power ► The vibration level specified in these instruc- tool safety warnings tions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and can be used for equipment comparisons . The specified vibration emission value can also WARNING! be used to make an initial exposure estimate .
  • Page 43: Personal Safety

    c) Do not expose power tools to rain or wet f) Dress properly. Do not wear loose clothing or conditions. Water entering a power tool will jewellery. Keep your hair, clothing and gloves increase the risk of electric shock . away from moving parts.
  • Page 44: Service

    5 . Service Appliance­specific safety instructions a) Have your power tool serviced by a qualified WARNING! TOXIC DUST! repair person using only identical replace­ ► Working with the tool can produce harmful/ ment parts. This will ensure that the safety of toxic dusts which represent a health hazard the power tool is maintained .
  • Page 45: Before Use

    Before use 2­speed gearbox CAUTION! WARNING! ► Operate the speed selector switch only ► Switch the appliance off and remove the when the appliance is at a standstill . Other- power plug before starting any work on the wise, the appliance could be damaged . appliance .
  • Page 46: Using The Bit Holder

    Using the bit holder Activate lock After removing the chuck you can use the bit ♦ Push the rotation direction switch into the holder middle position . The ON/OFF switch blocked . ♦ Insert a suitable bit into the bit holder Maintenance and cleaning ♦...
  • Page 47: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu- Dear Customer, lously prior to delivery . This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase .
  • Page 48: Service

    Service Malta components for disposal if necessary . Tel .: 80062230 The packaging material is labelled E-Mail: kompernass@lidl .com .mt with abbreviations (a) and numbers IAN 302394 (b) with the following meanings: 1–7: plastics, Importer 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites Please note that the following address is not the service address .
  • Page 49: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 50581:2012 Type/appliance designation: 2-SPEED CORDED POWER DRILL PNS 300 A1 Year of manufacture: 01 - 2018 Serial number: IAN 302394 Bochum, 22/02/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development .
  • Page 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 51: Einleitung

    2­GANG­NETZBOHRSCHRAUBER Lieferumfang PNS 300 A1 1 2-Gang-Netzbohrschrauber PNS 300 A1 1 Bit (50mm) Einleitung 1 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Technische Daten Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Bemessungsaufnahme: 300 W Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bemessungsspannung: 230 V ∼...
  • Page 52: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    HINWEIS Allgemeine ► Der in diesen Anweisungen angegebene Sicherheitshinweise Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden für Elektrowerkzeuge und kann für den Gerätevergleich verwendet WARNUNG! werden . Der angegebene Schwingungsemis- sionswert kann auch zu einer einleitenden ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Einschätzung der Aussetzung verwendet sungen .
  • Page 53: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau­ Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Schlages . sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen .
  • Page 54: Service

    e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Gerätespezifische Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen dass die Funktion des Elektrowerkzeuges Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung beeinträchtigt ist.
  • Page 55: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme 2­Gang Getriebe VORSICHT! WARNUNG! ► Betätigen Sie den Gangwahlschalter ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das bei Stillstand des Gerätes . Ansonsten droht Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker . Beschädigung des Gerätes . Werkzeuge wechseln Im ersten Gang (Gangwahlschalter Ihr Gerät hat eine vollautomatische Spindelarretie-...
  • Page 56: Bitaufnahme Benutzen

    Bitaufnahme benutzen Sperre aktivieren Nach Abnahme des Bohrfutter können Sie die ♦ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter Bitaufnahme benutzen . die Mittelposition . Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert . ♦ Stecken Sie einen geeigneten Bit in die Bitauf- nahme Wartung und Reinigung ♦...
  • Page 57: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Page 58: Service

    Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., 80–98: Verbundstoffe Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch Möglichkeiten zur Entsorgung des IAN 302394 ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- Importeur waltung . Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist .
  • Page 59: Original­konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: 2-Gang-Netzbohrschrauber PNS 300 A1 Herstellungsjahr: 01 - 2018 Seriennummer: IAN 302394 Bochum, 22 .02 .2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten . ■...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2018 · Ident.-No.: PNS300A1-022018-1 IAN 302394...

This manual is also suitable for:

Pns 300 a1

Table of Contents