Page finder Important Information ........... ii Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) .......vii Mini submarine electrophoresis unit function ...1 Unpacking ............2 Specifications............2 Operating instructions ..........3 Care and maintenance ...........9 Troubleshooting ..........10 Notes, buffers, and volumes .........11 Bibliography ............15 Ordering information ..........16 •...
Important Information – English před odběrem energie vede bezpečnostní víko. • Rozeslat pouze voda nebo 50/50 voda/ethyleng- • If this equipment is used in a manner not speci- lykolu prostřednictvím výměník tepla je li to vybav- fied by Hoefer, Inc. the protection provided by the ena. Nemají připojení výměník tepla s vodními equipment may be impaired. setřepná nebo jakékoli chladicí kapaliny zdroje, kde • This instrument is designed for indoor laboratory tlak vody je neregulo. use only. • Nikdy zavést prostředek proti zamrznutí nebo • Only accessories and parts approved or supplied jakákoli organická rozpouštědla do jakékoli části z by Hoefer, Inc. may be used for operating, main- tohoto nástroje. Rozpustidlům způsobí nenapravi- taining, and servicing this product. telné poškození jednotka! • Only use a power supply that is CE marked or • Nejsou provozována s pufru teplotách nad safety certified by a nationally recognized testing maximální stanovenou technickými specifika- laboratory. cemi. Přehřátí způsobí nenapravitelné poškození • The safety lid must be in place before connecting jednotka! the power supply leads to a power supply. Vigtig Information – Danish • Turn all power supply controls off and disconnect the power leads before removing the safety lid.
Page 4
Belangrijke Informatie – Dutch on kansallisesti tunnustettnut testaaminen labo- ratoriota. • Indien deze uitrusting in een manier wordt • Turvallisuuskansi täytyy olla paikallaan ennen gebruikt die niet door Hoefer, Inc. is gespecificeerd yhdistäminen käyttöjännitelyijyjä käyttöjännit- de bescherming die door de uitrusting is verzorgd teeseen. kan worden geschaad. • Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa • Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik valtalyijyt ennen poistaminen turvallisuuskantta. enkel ontworpen. • Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol • Enkel onderdelen en delen keurden goed of siinä tapauksessa varustetun lämmönvaihtimen leverden door Hoefer, Inc. kan voor het bedienen läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta vesinapautuk- worden gebruikt, handhavend en onderhouden seen eikä jäähdytysnestelähteeseen, missä vesi- van dit product. paine on unregulated. • gebruik Enkel een netvoeding die CE is markeerde • Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen of veiligheid die door een is gecertificeerd die osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet nationaal is herkend testene laboratorium. aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön! • Het veiligheidsdeksel moet in plaats voor het • Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään verbinden van de netvoeding leidt tot een määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumen-...
Page 5
Informazioni Importanti – Italian l’instrument. Les dissolvants organiques causeront des dommages irréparables à l’unité! • Se quest’apparecchiatura è usata in un modo • Ne pas fonctionner avec les températures de specificato da Hoefer, Inc. la protezione fornito tampon au-dessus du maximum a spécifié des dall’apparecchiatura potrebbe essere indebolita. spécifications techniques. La surchauffe causera • Questo strumento è disegnato per l’uso di labora- des dommages irréparables à l’unité ! torio interno solo. Wichtige Informationen – German • Solo gli accessori e le parti hanno approvato o hanno fornito da Hoefer, Inc. potrebbe essere • Wenn diese Ausrüstung gewissermaßen nicht usato per operare, per mantenere, e per revisionare angegeben durch Hoefer, Inc. verwendet wird, questo prodotto. kann der durch die Ausrüstung zur Verfügung • usa Solo un alimentatore che è CE ha marcato o la gestellte Schutz verschlechtert werden. sicurezza certificato da un nazionalmente ricon- • Dieses Instrument wird für den Innenlaborge- osciuto testando il laboratorio. brauch nur dafür entworfen. • Il coperchio di sicurezza deve essere nel luogo • Nur Zusätze und Teile genehmigten oder lieferten prima di collegare i piombi di alimentatore a un durch Hoefer, Inc. kann für das Funktionieren, das alimentatore.
Page 6
• Nie działają w buforze temperatury powyżej kraftforsyningene blyene til en kraftforsyning. maksymalnego określone specyfikacje techniczne. Przegrzania spowoduje nieodwracalne szkody dla • Vender all kraftforsyningsstyring av og frakopler jednostki! kreftene blyene før fjerning sikkerheten lokket. • Sirkulerer bare vann eller 50/50 vann/ethylene Informações Importantes – glykol gjennom oppvarmingen veksleren i så fall Portuguese utstyrer. Ikke forbind oppvarmingen veksleren til en vanntapp eller noe kjølemiddelkilde hvor • Se este equipamento é usado numa maneira não vannet trykket er unregulated. especificada por Hoefer, Inc. que a protecção forne- • Introduserer Aldri antifreeze eller noe organisk cida pelo equipamento pode ser comprometida. løsemiddel inn i noe del av instrumentet. Organi- • Este instrumento é projectado para uso de interior ske løsemiddler vil forårsake irreparabel skade på de laboratório só. enheten ! • Só acessórios e partes aprovaram ou forneceu por • Driver med buffertemperaturer over maksimum Hoefer, Inc. pode ser usada para operar, manter, e ikke spesifiserte teknisk spesifikasjoner. Å overop- servicing este produto. pheting vil forårsake irreparabel skade på enheten ! • Só usa um estoque de poder que é CE marcou ou Wazne Informacje – Polish segurança registrada por um nacionalmente recon-...
Page 7
• Inför aldrig kylvätska eller något organiska • Sólo utiliza una alimentación que es CE marcó o lösningsmedel in i någon del av instrumentet. la seguridad certificada por un nacionalmente Organiskt lösningsmedel ska orsaka irreparable reconocido probando el laboratorio. skada till enheten! • La tapa de la seguridad debe estar en el lugar • Använd inte med buffert temperaturer över antes de conectar la alimentación lleva a una det högsta angivna tekniska specifikationerna. alimentación. Överhettning skulle orsaka irreparabla skador på enheten! • Apaga todos controles de alimentación y desco- necta los plomos del poder antes de quitar la tapa de la seguridad. • Circula sólo agua o 50/50 glicol de agua/etileno por el intercambiador de calor si ése es el caso equiparon. No conecte el intercambiador de calor a un toque de la agua ni cualquier fuente del líquido refrigerante donde la presión del agua está libre. • Nunca introduce anticongelante ni algún solvente orgánico en cualquier parte del instrumento. Los solventes orgánicos causarán daño irreparable a la unidad! • No opera con temperaturas de búfer encima del máximo especificó especificaciones técnicas. Reca- lentar causará daño irreparable a la unidad! Viktig Information – Swedish...
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) English This symbol indicates that the waste of electrical and electronic equipment must not be disposed as unsorted municipal waste and must be collected separately. Please contact an authorized representative of the manufacturer for information concerning the decommissioning of your equipment.
Mini submarine electrophoresis unit function ® The Hoefer HE33 horizontal agarose unit is intended for rapid electrophoresis of small quantities of nucleic acids in agarose gels. A gel is cast in the gel caster, which holds one or two combs. (Eight different combs are available;...
500 mA Max. operating temp. 50 °C • used in laboratory locations, Max. buffer volume 250 ml • used as delivered from Hoefer, ≈600 ml Coolant required Inc. except for alterations 50/50 water/ethylene glycol described in the User Manual, Gel size 7 ×...
Operating instructions Agarose gels are first prepared using the gel cast- ing kit. Samples are then loaded into wells and electrophoretically separated. The fluorescent dye ethidium bromide can be added to the gel or electrophoresis buffer or both to track separa- tion progress.
Page 12
Prepare solutions Prepare 250 ml of running buffer. (Refer to page 12 for recipes of commonly used electrophoretic running buffers.) Caution: Ethidium bromide is a known mutagen. Always wear gloves when handling. Prepare the sample loading buffer. (Refer to page 14 for a recipe and a table of volume requirements for each comb size.) ...
Page 13
Cast the gel Install the running tray Firmly grasp the casting tray with one hand. With the other hand, place one end of the running tray against the foam pad at the bottom edge, press the tray against the pad, and then lower it to rest on the bottom of the casting tray, seating the other end of the tray against the opposite foam pad.
Page 14
Once the gel is set, remove the comb carefully. Partially lift and slightly tilt the comb at one end and then slowly withdraw it from the gel. (Pulling the comb straight up creates a vacuum in the wells that may lift the gel out of the tray.) ...
Page 15
The electrophoresis run Refer to the notes, buffers, and volumes section for additional information and guidelines. Chill the base before use, especially when higher voltage settings will be used or when the separation will require more than 30 minutes. Note: To monitor separation progress, either add 0.5 µg/ml (final conc.) of ethidium bromide to the running buffer now, or add 50 µg/ml (final conc.) ethidium bromide to the sample buffer.
Page 16
Quick, high-voltage runs Certain applications, such as screening samples or checking sample purity, can be accomplished quickly under high voltage conditions. Chill the base (-20 °C) and limit the run to 5 minutes or less at 500 V. Slower, lower voltage runs A voltage gradient of 12 V/cm (150 V) separates 0.1 Note: To calculate the voltage gradient, divide the voltage to 23 kb fragments of a Hind III digest of λ...
(7 cm) side, adhesive side toward the inside wall, and then press it in place. Repeat with second pad on the wall opposite the first pad. Replacing the electrode It is recommended that electrodes be replaced only by Hoefer technicians. Call your local representative for advice. •...
Troubleshooting problem solution Deformed sample well Allow the gel to set for a minimum of 30 minutes and make sure it is at room temperature before removing the comb. When removing the comb, hold it at a slight angle and lift very slowly to prevent the gel from breaking. Take care to not damage the well with the pipet while loading the sample;...
Notes, buffers, and volumes Agarose gel electrophoresis notes Agarose gel electrophoresis can be used to sepa- rate DNA fragments as small as 0.1 kb or less. Polyacrylamide gels are usually used for frag- ments smaller than 1 kb. DNA mobility Suggested agarose concentration for separating fragments of various sizes is given in Table 2 below.
Page 20
RNA samples usually require longer runs or buffers that are easily depleted, and so require circulation. The Hoefer SUB20C and SUB25C horizontal units are recommended for this appli- cation rather than the HE33. Running buffers for DNA in agarose gels...
Page 21
2. 10X Tris-acetate-EDTA (TAE) stock buffer † (0.4 M Tris, 0.2 M acetic acid, 10 mM EDTA, pH ~8.4, 1000 ml) Tris base (FW 121.1) 0.40 M 48.4 g Acetic acid (99.5%) 0.20 M 11.4 ml EDTA solution (0.5 M, pH 8.0, soln. 3) 0.01 M 20.0 ml Deionized H...
Page 22
Sample loading buffer Loading buffer (5X, 25% Ficoll 400, 0.25% Bromophenol blue † ,10 ml) Deionized H to 7.0 ml Ficoll 400 2.5 g Bromophenol blue (FW 691.9) 25.0 mg Deionized H to 10.0 ml Add to sample in proportion so that 1/5 of the final volume is loading buffer.
DNA detection DNA can be detected either by the fluorescence of bound ethidium bromide or by autoradiography of radiolabeled DNA. Ethidium bromide (0.5 µg/ml) can be added to running buffer to monitor sample progress because Caution! Ethidium bromide is the dye’s fluorescence under a UV lamp reveals a known mutagen.
Mini Submarine Electrophoresis Unit, basic. Includes gel running tray, HE33B gel casting tray and bubble level. (Order comb and comb back separately.) Mini Submarine Electrophoresis Unit, kit. Same as above plus HE33-8-1.5 one 8-well, 1.5 mm thick comb, comb back, and screws. Replacement parts Buffer chamber assembly...
Page 25
Preparative HE31A-P-1.5 HE31A-8-1.5 HE31A-12-1.5 HE31A-16-1.5 Comb back with 2 screws HE31-BK Replacement screws for comb backs (pk/12) HE31-S Companion products Hoefer PS300B power supply PS300B 300 V, 500 mA, 90 W MacroVue UV-20 Transilluminator 115 V~ UV20-115V 230 V~ UV20-230V •...
Need help?
Do you have a question about the HE33 and is the answer not in the manual?
Questions and answers