Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

SMART30
Type 649
ISTRUZIONI D'USO
Made in Italy
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SMART30 I and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for illy SMART30 I

  • Page 1 SMART30 Type 649 ISTRUZIONI D’USO Made in Italy INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 3: Instrucciones De Uso

    ISTRUZIONI D’USO PAG. 4 INSTRUCTION MANUAL PAG. 16 BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 28 MODE D’EMPLOI PAG. 40 INSTRUCCIONES DE USO PAG. 52...
  • Page 4: Dati Generali

    Generalità Attenzione: non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di: • Impiego errato e non conforme agli scopi previsti • Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati • Manomissione del cavo di alimentazione • Manomissione di qualsiasi componente della macchina •...
  • Page 5: Custodia Della Macchina

    UBICAZIONE Sistemare la macchina in un luogo sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne ferito. Non usare la macchina all’aperto; non lasciarla mai in ambienti con temperature inferiori a 5°C Non posare la macchina su superfici calde o nelle vicinanze di fiamme aperte per evitare che si danneggi.
  • Page 6 Far sostituire subito solo da centri assistenza autorizzati i cavi e le spine difettosi. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteggerlo dall’olio. Tenere la macchina lontana almeno 60 cm da lavandini, rubinetti, fiamme, superfici calde. Non portare e/o tirare la macchina tenendola per il cavo.
  • Page 7: Operazioni Preliminari

    Informazioni di carattere giuridico Le presenti istruzioni per l’uso contengono le informazioni necessarie per l’impiego corretto, per le funzioni operative e la manutenzione accurata dell’apparecchio. Queste conoscenze e l’osservanza delle presenti istruzioni rappresentano la premessa per un uso senza pericolo nel pieno rispetto della sicurezza in caso di funzionamento e manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 8: Componenti Macchina

    Componenti macchina 2. Pulsanti erogazione B. Erogazione lunga 8. Serbatoio dell'acqua A. Erogazione corta (estraibile) 1. Leva di comando per caricare le capsule 3. Supporto tazza piccola 4. Beccuccio erogatore 7. Cavo di alimentazione 9. Presa di corrente 5. Griglia raccogligocce 6.
  • Page 9: Utilizzo Della Macchina

    Utilizzo della macchina Riempire il serbatoio •Estrarre il serbatoio (8) ruotandolo esternamente e alzandolo verso l'alto. (Fig.1) • Riempire il serbatoio con acqua per un massimo di 2,5 litri facendo attenzione a Fig. 1 non superare il livello MAX indicato sul serbatoio (Fig.2) •...
  • Page 10 Messa in funzione/riscaldamento •Utilizzare solo capsule specifiche per questo modello •Collegare la macchina inserendo la spina nella presa di corrente • Accendere la macchina premendo uno dei due pulsanti (A) o (B) per un secondo (Fig.4) •Le cornici luminose dei pulsanti (A) e (B) cominceranno a lampeggiare;...
  • Page 11 Programmazione tempo di erogazione Programmazione erogazione Tazza piccola: premere e tenere premuto il tasto (A). Tazza piccola: premere e tenere premuto il tasto (A). La macchina inizierà l’erogazione. Una volta La macchina inizierà l’erogazione. Una volta raggiunta la raggiunta la quantità desiderata rilasciare il tasto quantità...
  • Page 12: Svuotare Il Portacapsule

    Dopo la preparazione di caffè/tè Dopo la preparazione di caffè/tè la capsula usata viene eliminata come segue: 1. Sollevare indietro la leva di comando (la capsula cade nel contenitore apposito) NOTA: se la capsula non viene eliminata subito, col tempo potrebbe rimanere bloccata. Svuotare regolarmente il contenitore.
  • Page 13 Smaltimento Consegnare gratuitamente gli apparecchi non più in uso presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato. Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati. Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell'ambiente). DECALCIFICAZIONE La formazione di calcare è...
  • Page 14 Soluzioni Problema Premendo il pulsante 1) Riempire il serbatoio con acqua erogazione caffè 2) Controllare che il serbatoio sia ben collocato (A-B) non esce alcuna 3) Togliere aria alzando la leva, rimuovere la bevanda capsula e chiudere la leva. Attendere qualche secondo affinché...
  • Page 15 Problemi Causa Soluzione la bevanda non è più erogata serbatoio vuoto riempire il serbatoio pompa difettosa rivolgersi al centro assistenza capsula non (completamente) utilizzare una nuova capsula forata Non è possibile effettuare il serbatoio d'acqua non è inserito inserire correttamente il completamente serbatoio l’erogazione...
  • Page 16: General Information

    General information Caution. The manufacturer accepts no liability for damage caused by: • Use which is improper or which does not conform to that which is intended; • Repairs that are not carried out at an authorized service centre; • Tampering with the power cable; •...
  • Page 17: Cleaning The Coffee Machine

    WHERE TO PLACE THE COFFEE MACHINE Place the coffee machine in a safe place, where nobody can tilt it or be harmed by it. Do not use the machine outdoors; never leave it in environments with temperatures lower than 5°C. Do not place the machine on hot surfaces or close to open flames, as this will damage the appliance.
  • Page 18 Have defective cords or plugs replaced immediately and only by an authorized service centre. Do not allow the power cord to pass around corners, over sharp edges, or over very hot objects, and keep it away from oil. Keep the coffee machine within at least 60 cm of washbasins, water taps, flames, hot surfaces. Do not carry and/or pull the coffee machine by the power cord.
  • Page 19 Legal notice These instructions contain essential information for proper operation and accurate maintenance of the appliance as well as information on machine functions. Understanding such information and adhering to the instructions given in this booklet is critical for hazardless, safe operation and maintenance of the appliance. Please contact your local retailer or the manufacturer if you require further information or if you encounter problems that you feel have not been adequately covered or explained clearly in these instructions for use.
  • Page 20: Machine Components

    Machine components 2. Dispensing buttons B. Big cup 8. Water tank A. Small cup (removable) Capsule loading lever 3. Small cup support 4. Dispensing spout 7. Power lead 9. Plug 5. Drip grid 6. Drip tray and capsule receptacle(removable)
  • Page 21: Use Of The Machine

    Use of the machine Fill the tank •Take out the tank (8), rotating it outward and lifting it upward. (Fig.1) • Fill the tank with water to a maximum of 2.5 litres, taking care not to exceed the MAX level marked on the tank (Fig.2) Fig.
  • Page 22 Starting/warming up the coffee machine •Use only capsules that are specific for this model •Plug the coffee machine into an electrical socket •Switch on the machine by pressing one of the two buttons, (A) or (B) for one second (Fig.4) •The luminous frames of the buttons (A) and (B) start to blink;...
  • Page 23 Programming dispensing Small cup: press and hold button (A). The machine will start to deliver When the desired quantity has been delivered, release button (A); the machine will end the delivery and the set quantity information will be saved (Fig.8) Large cup: press and hold button (B).
  • Page 24: Emptying The Capsule Receptacle

    Once coffee/tea is prepared Once you have prepared coffee/tea you can eject the used capsule as follows: 1.Lift the control lever backwards (the capsule will drop into the receptacle provided) NOTE Used capsules may get stuck inside the machine if they are not ejected straight away. Empty the receptacle on a regular basis.
  • Page 25 Disposal Appliances no longer in use should be returned free of charge to a point of sales to ensure that they are disposed of properly. Appliances with a hazardous fault condition should be disposed of immediately, making sure that they can no longer be used. Do not dispose of electrical appliances as household waste (environment protection).
  • Page 26 Problem Solution No beverage comes 1) Fill the tank with water out when the coffee 2) Check if the water tank is well located dispensing button 3) Discharge air by lifting the lever, remove the capsule and close the lever. Wait a few seconds (A-B) is pressed.
  • Page 27 Problem Causes Corrective action The beverage is not being the tank is empty fill the tank dispensed the pump is defective call the service centre the capsule is not (fully) pierced use a new capsule Dispensing is not possible the water tank is not fully seated seat the tank properly reset the machine as shown the machine is in power save...
  • Page 28: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Achtung. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus folgenden Gründen ergeben sollten: • Falscher oder nicht zugelassener Gebrauch • Reparaturen, die nicht von einer zugelassenen Kundendienststelle durchgeführt worden sind • Mutwillige Aenderungen am Elektrokabel • Mutwillige Aenderungen irgendeiner Komponente des Gerätes •...
  • Page 29: Gerät Aufbewahren

    AUFSTELLUNG Das Gerät an einem sicheren Ort aufstellen, wo es niemand umkippen und sich daran verletzen kann. Das Gerät nicht im Freien und in Umgebungen bei einer Temperatur von weniger als 5° C benutzen. Das Gerät nicht auf heiße Flächen stellen oder offenen Flammen nähern, um Schäden zu vermeiden. Das Gerät in einem Abstand von mindestens 60 cm von Waschbecken, Wasserhähnen, Flammen und heiße Flächen aufstellen.
  • Page 30 Defekte Kabel und Stecker sofort von einer zugelassenen Kundendienststelle auswechseln lassen. Das Stromkabel nicht über scharfe Kanten und Ecken oder auf heiße Gegenstände legen und vor Öl schützen. Das Gerät in einem Abstand von mindestens 60 cm von Waschbecken, Wasserhähnen, Flammen und heiße Flächen aufstellen.
  • Page 31: Vor Dem Gebrauch

    Gesetzliche Informationen Vorliegende Anweisungen enthalten Informationen für einen sachgerechten Gebrauch, über die Funktionen des Gerätes und eine sorgfältige Wartung. Diese Informationen und das Befolgen dieser Anweisungen gewährleisten einen sicheren Gebrauch und eine gefahrlose Wartung des Gerätes. Für weitere Informationen oder falls sich Problemsituationen einstellen sollten, die nicht oder nur unzureichend in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Spezialisten oder direkt an den Hersteller.
  • Page 32 Gerätekomponenten 2. Abgabetasten B. Ausgabe große Tasse 8. Wasserbehälter (abnehmbar) A. Ausgabe kleine Tasse 1. Hebel zum Einsetzen der Kapseln 3. Halterung für kleine Tassen 4. Abgabedüse 7. Stromkabel 9. Stromkabelstecker 5. Tropfschalengitter 6. Tropfschale und Kapselbehälter (abnehmbar)
  • Page 33: Gebrauch Des Geräts

    Gebrauch des Geräts Den Behälter auffüllen •Den Behälter (8) nach außen kippen, heben und abnehmen. (Abb. 1) • Den Behälter mit maximal 2,5 Liter frischem Wasser füllen. Die Markierung Abb. 1 MAX am Behälter (Abb. 2) nicht überschreiten. • Den Behälter schräg auf das Wasserventil stellen und wieder einsetzen.
  • Page 34: Gerät Spülen

    In Betrieb setzen /aufheizen • Verwenden Sie nur Kapseln, die für dieses Modell geeignet sind • Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie eine Sekunde lang eine der beiden Tasten (A) oder (B) drücken (Abb.
  • Page 35 Abgabemenge programmieren Kleine Tasse: Drücken Sie die Taste (A) und halten Sie sie gedrückt. Die Abgabe beginnt. Wenn die gewünschte Menge abgegeben worden ist, lassen Sie die Taste (A) los. Die Abgabe wird dadurch gestoppt und die Menge wird für die spätere Zubereitung gespeichert (Abb.
  • Page 36: Reparatur Und Wartung

    Nach der Kaffee-/Teezubereitung Nachdem Sie Ihren Kaffee oder Tee zubereitet haben, entfernen Sie die Kapsel folgendermaßen: 1. Klappen Sie den Hebel nach oben (die Kapsel fällt dabei in den entsprechenden Behälter) BEMERKUNG: Wenn die Kapsel nicht unverzüglich nach Gebrauch entfernt wird, könnte sie mit der Zeit festsitzen.
  • Page 37 Entsorgung Sie können das Gerät kostenlos bei Ihrem Händler entsorgen, welcher für die sachgerechte Verschrottung sorgen wird. Entsorgen Sie auf jeden Fall Geräte die schwer beschädigt und unbrauchbar sind und folglich gefährlich sein können. Entsorgen Sie das Gerät nicht als Hausmüll (Umweltschutz). ENTKALKEN Durch den Gebrauch des Geräts kann sich Kalk ansetzen.
  • Page 38 Problem Lösungen Durch Drücken der 1) Den Behälter mit Wasser füllen Kaffeeabgabetaste 2) Ueberprüfen Sie den korrekten Stand des Behälters (A-B) wird kein 3) Luft durch Öffnen des Hebels ausstoßen, die Getränk zubereitet. Kapsel entfernen und den Hebel wieder schließen. Einige Sekunden warten, bis die Pumpe abgekühlt ist.
  • Page 39 Probleme Ursache Lösung Den Wassertank füllen Der Wassertank ist leer Keine Getränkabgabe Den Kundendienst anrufen Die Pumpe ist defekt Eine neue Kapsel verwenden Die Kapsel wurde nicht (vollständig) perforiert Die Kapsel wurde nach der Der Wassertank wurde nicht Den Wassertank richtig einsetzen richtig eingesetzt Abgabe nicht ausgestoßen.
  • Page 40: Caractéristiques Générales

    Généralités Attention. Notre société n’assume aucune responsabilité quant à tout dommage éventuel en cas: • d’emploi erroné et non conforme aux objectifs prévus • de réparations non effectuées auprès des services après-vente agréés • de manipulation du cordon d’alimentation • de manipulation de n’importe quel composant de l’appareil •...
  • Page 41: Mise En Place

    MISE EN PLACE Placer l’appareil dans un endroit en sécurité, où personne ne risque de le renverser ou de se blesser. Ne pas utiliser la machine en plein air; ne jamais la laisser dans des pièces avec des températures inférieures à 5°C. Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes ou à proximité des flammes ouvertes pour éviter de l’endommager.
  • Page 42 Faire immédiatement remplacer les câbles et les fiches défectueux par le personnel des services après- vente agréés. Ne jamais faire passer le cordon d’alimentation par des angles ou des arêtes vives ou au-dessus d’objets très chauds. Veillez à le protéger contre l’huile. Installer la machine à...
  • Page 43 Informations de caractère juridique Les présentes instructions pour l’usage contiennent les informations nécessaires pour un emploi correct, pour les fonctions opérationnelles et l'entretien soigneux de l’appareil. Ces connaissances et l’observation des présentes instructions représentent les critères préliminaires pour une utilisation sans danger, dans le plein respect de la sécurité pour l’utilisation et l'entretien de l’appareil.
  • Page 44: Composants Machine

    Composants machine 2. Boutons de distribution B. Distribution longue 8. Réservoir d’eau (amovible) A. Distribution courte 1. Levier de commande pour charger les capsules 3. Support petite tasse 4. Bec distributeur 7. Câble électrique 9. Prise de 5. Grille courant 6.
  • Page 45: Utilisation De La Machine

    Utilisation de la machine Remplir le réservoir • Extraire le réservoir en(8) le tournant vers l’extérieur et en le soulevant vers le haut. (Fig.1) • Remplir le réservoir avec de l’eau jusqu’à un maximum de 2,5 litres en faisant attention à ne pas Fig.
  • Page 46: Extinction De La Machine

    Mise en marche/chauffage • Utiliser seulement des capsules spécifiques pour le modèle • Raccorder la machine en entrant la fiche dans la prise de courant • Allumer la machine en appuyant sur un des deux boutons: (A) ou (B) pendant une seconde •...
  • Page 47 P r o g r a m m a t i o n d e l a d i s t r i b u t i o n Petite tasse: appuyer sur la touche (A) et la maintenir enfoncée. La machine entame la distribution.
  • Page 48: Vider Le Récipient Des Capsules Utilisées

    Après la préparation du café, thé Après la préparation de café, thé, la capsule utilisée est retirée comme suit : 1. Soulever le levier de commande vers l’arrière (la capsule tombe dans le récipient prévu) NOTE: Si la capsule n’est pas éliminée tout de suite, avec le temps, elle pourrait rester bloquée. Le vider régulièrement.
  • Page 49: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Remettre gratuitement les appareils qui ne sont plus utilisés à un point de vente pour permettre une mise au rebut adéquate. Mettre immédiatement au rebut les appareils qui ont une panne dangereuse et s’assurer qu’ils ne puissent plus être utilisés. Ne pas jeter les appareils dans les déchets domestiques (protection de l’environnement).
  • Page 50 Solutions Problème Si l’on presse le 1) Remplir le réservoir avec de l'eau bouton de distribution 2) Contrôler que le réservoir soit bien placé 3) Faire sortir de l’air en soulevant le levier, enlever du café (A-B) aucune la capsule et fermer le levier. Attendre quelques boisson ne sort secondes pour que la pompe refroidisse Presser le bouton sortie boisson (A-B)
  • Page 51 Problèmes Causes Solutions La boisson n’est plus réservoir vide remplir le réservoir pompe défectueuse s’adresser au centre assistance distribuée capsule pas complètement utiliser une nouvelle capsule percée Impossible d’effectuer le réservoir d’eau n’est pas entrer correctement le la distribution complètement entré réservoir effectuer le reset de la la machine est en mode...
  • Page 52: Datos Generales

    Informaciones generales Atención. No se asumen responsabilidades para eventuales daños en caso de: • Empleo equivocado y no conforme a las finalidades previstas • Reparaciones no efectuadas en centros de asistencia autorizados • Modificación del cable de alimentación • Modificación de cualquier componente de la máquina •...
  • Page 53: Normas De Seguridad

    UBICACIÓN Colocar la máquina en un lugar seguro, donde nadie puede verterla o ser herido por ella. No utilice la máquina al aire libre; no la deje nunca en ambientes a temperaturas inferiores a 5°C. No colocar la máquina sobre superficies calientes o cerca de llamas abiertas para evitar que se dañe. Mantener la máquina a al menos 60 cm de lavabos, grifos, llamas, superficies calientas.
  • Page 54 Hacer sustituir enseguida, sólo por centros de asistencia autorizados, los cables y los enchufes defectuosos. No hacer pasar el cable de alimentación por cantos y aristas vivos, sobre objetos muy calientes y protegerlo del aceite. Mantener la máquina a al menos 60 cm de lavabos, grifos, llamas, superficies calientas. No arrastrar y/o estirar la máquina cogiéndola por el cable.
  • Page 55: Operaciones Preliminares

    Informaciones de carácter jurídico Las presentes instrucciones de uso contienen las informaciones necesarias para el empleo correcto, para las funciones operativas y el mantenimiento esmerado del aparato. • Estos conocimientos y la observancia de las presentes instrucciones representan la premisa para un uso sin peligro en el pleno respeto de la seguridad en caso de funcionamiento y mantenimiento del aparato •...
  • Page 56 Componentes máquina 2. Teclas dispensación B. Salida Larga 8. Depósito del agua A. Salida corta (extraíble) 1. Palanca de mando para cargar las cápsulas 3. Soporte taza pequeña 4. Boquilla de salida 7. Cable de alimentación 9. Toma de 5. Rejilla corriente recoge gotas 6.
  • Page 57: Uso De La Máquina

    Uso de la máquina Llenar el depósito • Extraiga el depósito (8) girándolo externamente y levantándolo hacia arriba. (Fig.1) • Llene el depósito con agua hasta un máximo de 2,5 litros con atención a no superar el nivel MAX indicado en el depósito (Fig.2) Fig.
  • Page 58: Apagado De La Máquina

    Puesta en funcionamiento/calentamiento •Utilizar solo cápsulas específicas para este modelo •Conectar la máquina introduciendo el enchufe en la toma de corriente •Encienda la máquina presionando uno de los dos botones (A) o (B) durante un segundo (Fig.4) •Los marcos luminosos de las teclas (A) y (B) comenzará a parpadear;...
  • Page 59 Programación dispensación Taza pequeña: presione y mantenga presionado el botón (A). La máquina comenzará a dispensar. Una vez alcanzada la cantidad deseada, suelte el botón (A); la máquina terminará la dispensación y quedará almacenada la cantidad programada (Fig.8) Taza grande: presione y mantenga presionado el botón (B).
  • Page 60: Vaciar El Porta Cápsulas

    Después de la preparación de café/té Después de la preparación de café/té la cápsula usada se elimina del siguiente modo: 1. Levantar hacia atrás la palanca de mando (la cápsula cae en el contenedor al efecto) NOTA: si la cápsula no se elimina enseguida, con el tiempo podría quedarse bloqueada. Vaciar regularmente el contenedor.
  • Page 61 Eliminación • Entregar gratuitamente los aparatos que ya no se utilizan en un punto venta para permitir una eliminación adecuado • Eliminar inmediatamente los aparatos con una avería peligrosa y asegurarse de que no puedan utilizarse otra vez •No echar los aparatos entre la basura doméstica (tutela del medioambiente) DESCALCIFICACIÓN La formación de cal es la consecuencia natural del uso de la máquina.
  • Page 62 Soluzioni Problema Pulsando la tecla 1) Llenar el tanque con agua 2) Controlar que el tanque sea bien colocado. dispensación café Colocarlo correctamente (A-B) no sale ninguna 3) Quite aire levantando la palanca, elimine la bebida cápsula y cierre la palanca. Espere algunos instantes hasta que la bomba se enfríe Pulse la tecla salida bebida (A-B) 4) Vacíe el cajón de las cápsulas y resetee la...
  • Page 63 Problemas Causa Solución La bebida ya no sale depósito vacío llenar el depósito bomba defectuosa acudir al centro asistencia cápsula no (completamente) utilice una cápsula nueva perforada No es posible efectuar el depósito de agua no está introducir correctamente el completamente introducido depósito la dispensación...
  • Page 64 ESPRESSO MACHINE ESPRESSO MACHINE ILLY SMART 30_M ILLY SMART 30_I cod: I0003657 cod: I0003658 Mitaca Srl Prodotto da - Produced by - Hergestellt von - Società unipersonale soggetta a direzione e Produit par - Producido por: coordinamento da parte di illycaffè S.p.A. a CAPITANI srl norma dell’art.

This manual is also suitable for:

Smart30 mI0003657I0003658
Save PDF