Parkside PAMFW 12 E4 User Manual
Parkside PAMFW 12 E4 User Manual

Parkside PAMFW 12 E4 User Manual

Cordless multi-purpose tool 12 v
Hide thumbs Also See for PAMFW 12 E4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 12 V /
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 12 V /
OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL 12 V
PAMFW 12 E4
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
12 V
User manual
Translation of the original instructions
OUTIL MULTIFONCTION SANS
FIL 12 V
Manuel d'utilisation
Traduction de la notice originale
IAN 408295_2207
ACCU-MULTIFUNCTIONEEL
GEREEDSCHAP 12 V
Gebruikershandleiding
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE
WIELOFUNKCYJNE 12 V
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ 12 V
Návod k použití
Překlad původního návodu k používání
AKU MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE 12 V
Používateľská príručka
Preklad pôvodného návodu na použitie

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAMFW 12 E4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PAMFW 12 E4

  • Page 1 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG 12 V / CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 12 V / OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL 12 V PAMFW 12 E4 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG ACCU-MULTIFUNCTIONEEL 12 V GEREEDSCHAP 12 V Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL AKUMULATOROWE NARZĘDZIE 12 V...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Manuel d’utilisation Page NL/BE Gebruikershandleiding Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod k použití Strana Používateľská príručka Strana...
  • Page 5 Ladegeräte und Zubehör von PARKSIDE sind kompatibel mit Akku-Packs PAPK 12 A3/A4/B3/B4. PARKSIDE tools and chargers are compatible with PAPK 12 A3/A4/B3/B4 battery packs. Les outils et les chargeurs PARKSIDE sont compatibles avec les blocs batterie PAPK 12 A3/A4/B3/B4. PARKSIDE gereedschappen en laders zijn compatibel met PAPK 12 A3/A4/B3/B4 accu’s.
  • Page 8 0° –30° 30° –60° 60° –90° 90°...
  • Page 9: Table Of Contents

    Liste der verwendeten Piktogramme ......Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 10: Liste Der Verwendeten Piktogramme

    Liste der verwendeten Piktogramme In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung, auf dem Typenschild und auf den Produktkennzeichnungen werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Schalten Sie das Produkt aus und Dieses Symbol weist darauf hin, dass entnehmen Sie den Akkupack vor bei der Verwendung des Produkts die dem Auswechseln von Zubehör, Bedienungsanleitung zu beachten ist.
  • Page 11: Einleitung

    AKKU-MULTIFUNKTIONS- Verwenden Sie stets Einsatzwerkzeuge entsprechend dem bestimmungsgemäßen WERKZEUG 12 V Gebrauch! Beachten Sie beim Kauf und Gebrauch von Einsatzwerkzeugen die ˜ Einleitung technischen Anforderungen des Produkts Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen (siehe „Technische Daten“). Produkts, im Folgenden nur „Produkt“ genannt. Die LED-Arbeitsleuchte dieses Produkts ist Sie haben sich damit für ein hochwertiges...
  • Page 12 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten (Abb. A, B und C) Akku-Multifunktions- Hauptgriff werkzeug 12 V PAMFW 12 E4 Akkupack * Modellnummer: HG10033 Akkuverriegelung Nennspannung: 12 V Geschwindigkeitsregler Motorgeschwindigkeit: 5000 – Anschluss 20000 min –1 Überwurfmutter Oszillationsgeschwindigkeit 5000 – Einsatzwerkzeug-Aufnahme 20000 min –1...
  • Page 13 Ausgang 2 HINWEIS Nennspannung: 12 V Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennstrom : 4,5 A und der angegebene Gerätesicherung: Geräuschemissionswert sind nach einem T3.15 A / genormten Prüfverfahren gemessen Schutzklasse: II / worden und können zum Vergleich eines * Akkupack und Ladegerät sind nicht im Elektrowerkzeugs mit einem anderen Lieferumfang enthalten.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Allgemeine 1) Der Anschlussstecker des Elektro- Sicherheitshinweise werkzeugs muss in die Steckdose ˜ Allgemeine passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver- Sicherheitshinweise für wenden Sie keine Adapterstecker Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 15 Sicherheit von Personen 6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung 1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen oder Schmuck. Halten Sie Haare Sie mit Vernunft an die Arbeit mit und Kleidung fern von sich einem Elektrowerkzeug.
  • Page 16 Verwendung und Behandlung des 6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig Elektrowerkzeugs 1) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen nicht. Verwenden Sie für Ihre Schneidkanten verklemmen sich weniger und Arbeit das dafür bestimmte sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug.
  • Page 17: Sicherheitshinweise Für Sandpapierschleifer

    ˜ Sicherheitshinweise für 4) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Sandpapierschleifer Vermeiden Sie den Kontakt damit. WARNUNG! Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit Stäube von Materialien wie bleihaltigem in die Augen kommt, nehmen Anstrich, einigen Holzarten und Metall Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in können gesundheitsschädlich sein.
  • Page 18: Vibrations- Und Geräuschminderung

    ˜ Vibrations- und ˜ Restrisiken Geräuschminderung Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten Gefahren können im Zusammenhang mit der und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu anderem auftreten:...
  • Page 19: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich Kinder dürfen nicht mit dem zum Aufladen von Akkupacks Gerät spielen. der folgenden Typen geeignet: Reinigung und Benutzer- Parkside 12 V Wartung dürfen nicht von Akkupack Kindern ohne Beaufsichtigung PAPK 12 2.0 Ah 3 Zellen durchgeführt werden.
  • Page 20: Erste Verwendung

    Rot / orange / grün über 70% Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht Rot / orange 30-70% von Parkside empfohlen wurde. Dies kann unter 30% zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. * Wenn der Ladestand unter 30 % gesunken ist, laden Sie den Akkupack auf.
  • Page 21: Akkupack Laden

    ˜ Akkupack laden Wenn der Akkupack vollständig geladen ist: (Abb. B) Ziehen Sie den Netzstecker aus der 19 ]   ACHTUNG! Netzsteckdose. Trennen Sie immer den Netzstecker Nehmen Sie den Akkupack aus dem   von der Stromquelle, bevor Sie den 19 ] Ladegerät 16 ]...
  • Page 22: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    HINWEIS Staubabsaugung anschließen 13 ] oder abnehmen: Verwenden Sie einen Kreutzschlitz-Handschraubendreher (nicht mitgeliefert). (Abb. F) Staubabsaugung anschließen Setzen Sie die Staubabsaugung an der 13 ]   Unterseite des Produkts an. Richten Sie die Anschlussschraube an der 14 ]   Öffnung des Anschlusses aus.
  • Page 23: Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Einsatzwerkzeug auswählen HINWEIS Die folgenden Einsatzwerkzeuge stellen lediglich die gängigsten Typen dar. Informieren Sie sich bei Bedarf im Fachhandel über weitere Einsatzwerkzeuge. Tauchsägeblatt (Abb. C, Schabmesser (Abb. C, 22 ] 24 ] Werkstoffe: Werkstoffe: Holz Mörtel-/Betonreste     Kunststoff Fliesen-/Teppichkleber  ...
  • Page 24: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Einsatzwerkzeug einsetzen (Abb. G) entnehmen 1. Klappen Sie den Hebel ganz nach oben (Abb. G) (180°). Die Überwurfmutter wird angehoben und VORSICHT! VERLETZUNGSRISIKO! gibt die Einsatzwerkzeug-Aufnahme frei. Einsatzwerkzeuge können scharf 2. Setzen Sie das offene Ende der sein und während des Gebrauchs Einsatzwerkzeuge in die Einsatzwerkzeug- heiß...
  • Page 25: Schwingzahl Einstellen

    ˜ Schwingzahl einstellen ˜ Probelauf Wählen Sie mit dem   HINWEIS Geschwindigkeitsregler die Schwingzahl Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und aus (Abb. J). nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Stufe 1: Niedrige Schwingzahl einen Probelauf ohne Belastung durch. Stufe 6: Hohe Schwingzahl Der Probelauf gewährleistet, dass das Einsatzwerkzeug korrekt eingespannt ist HINWEIS...
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    ˜ Wartung Schleifpapier entfernen: Ziehen   Sie das Schleifpapier vom Rand der 21 ] Das Produkt ist wartungsfrei.   Sandpapierschleifplatte ab und entfernen 20 ] Überprüfen Sie das Produkt und   Sie es. Zubehörteile (z. B. Einsatzwerkzeuge) Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,  ...
  • Page 27: Transport

    Prüfen Sie während einer längeren   Gerät entsorgen Lagerungsphase etwa alle 3 Monate den Das Symbol der durchgestrichenen Ladestand des Akkupacks . Laden Sie bei Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Bedarf nach. am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden ˜...
  • Page 28: Garantie

    Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie oder Akkus nicht im öffentlichen Raum Batterien / Akkus und / oder das Produkt über zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden.
  • Page 29: Service

    ˜ Service Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Service Deutschland erstreckt sich weder auf Produktteile, die Tel.: 0800 5435 111 normalem Verschleiß unterliegen, und somit als E-Mail: owim@lidl.de Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Service Österreich Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an Tel.: 0800 292726 zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 30: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung 28 DE/AT/CH...
  • Page 31 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Page 32: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used The following warnings are used in this user manual, on the packaging, rating label and product labels : Switch the product off and remove This symbol means that the operating the battery pack before replacing instructions must be observed when attachments, cleaning and when not using the product.
  • Page 33: Introduction

    CORDLESS MULTI-PURPOSE Always use the correct accessory tools according to the intended use! Observe the technical TOOL 12 V requirements of this product (see “Technical data“) when purchasing and using accessory ˜ Introduction tools! Congratulations on the purchase of your new The LED work light on this product is intended product, hereafter referred to only as “the...
  • Page 34 ˜ Parts list ˜ Technical data Main handle Cordless Multi-purpose Battery pack * Tool 12V PAMFW 12 E4 Battery latch Model number: HG10033 Speed control dial Rated voltage: 12 V Connector Motor speed: 5000 – Clamping nut 20000 min –1 Tool holder Oscillation speed: 5000 –...
  • Page 35 Output 2: NOTE Rated voltage: 12 V The declared vibration total value and Rated current: 4.5 A the declared noise emission value have Device fuse: been measured in accordance with a T3.15 A / standard test method and may be used for Protection class: II / comparing one tool with another.
  • Page 36: General Safety Instructions

    Electrical safety General safety 1) Power tool plugs must match the instructions outlet. Never modify the plug in any ˜ General power tool safety way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power warnings tools. Unmodified plugs and matching WARNING! outlets will reduce risk of electric shock.
  • Page 37 Personal safety 6) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when hair, clothing and gloves away from operating a power tool. Do not use a moving parts.
  • Page 38 Power tool use and care 6) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools 1) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your with sharp cutting edges are less likely to application. The correct power tool will bind and are easier to control.
  • Page 39: Sander Safety Warnings

    ˜ Sander safety warnings 4) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; WARNING! avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid Dust from materials such as lead paint, contacts eyes, additionally seek some types of wood, and metal can be medical help.
  • Page 40: Vibration And Noise Reduction

    ˜ Vibration and noise reduction ˜ Residual risks To reduce the impact of noise and vibration Even if you are operating this product in emission, limit the time of operation, use low- accordance with all the safety requirements, vibration and low-noise operating modes as well potential risks of injury and damage remain.
  • Page 41 Children shall not play with the battery pack types: appliance. Parkside 12 V Cleaning and user battery pack maintenance shall not be made PAPK 12 2.0 Ah 3 cells by children without supervision.
  • Page 42: First Use

    WARNING! LED* Charging level Do not use accessories not recommended Red / orange / green above 70% by Parkside. This may result in electric Red / orange 30–70% shock or fire. below 30% * When the battery level is below 30%,...
  • Page 43 ˜ Charging the battery pack When the battery pack is fully charged: (Fig. B) Disconnect the power plug from the 19 ]   electrical socket-outlet. CAUTION! Remove the battery pack from the   Always disconnect the power plug 19 ] charger 16 ] from mains before removing the battery...
  • Page 44 Align the connection screw with the hole 14 ]   in the connector Hold the main handle . Turn the product   by 90º. Use a cross-head screwdriver (not included)   to turn the connection screw in a 14 ] clockwise direction until fully tightened.
  • Page 45 ˜ Selecting an accessory tool NOTE The following accessory tools constitute the most common types. If desired, consult specialist retailers about further accessory tools. Plunge cut saw blade (Fig. C, Scraper (Fig. C, 22 ] 24 ] Materials: Materials: Wood Mortar/cement residue  ...
  • Page 46 ˜ Attaching/removing the Inserting the accessory tool (Fig. G) accessory tool 1. Fold the lever all the way upwards (Fig. G) (180°). The clamping nut is lifted up and allows CAUTION! RISK OF INJURY! access to the accessory tool holder Accessory tools can be sharp and 2.
  • Page 47: Trial Run

    ˜ Setting the oscillation speed ˜ Trial run Use the speed control dial to set the   NOTE oscillation speed (Fig. J). Always carry out a no-load trial run before Setting 1: Low oscillation speed starting work and after every accessory Setting 6: High oscillation speed tool replacement.
  • Page 48: Cleaning And Maintenance

    ˜ Maintenance Removing sanding paper: Peel the   sanding paper from the rim of the 21 ] The product is maintenance-free.   sanding pad and remove it. 20 ] Before and after each use, check the product   Apply even pressure to extend the life of the  ...
  • Page 49: Transportation

    ˜ Transportation Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive Switch the product off.   2006/66/EC and its amendments. Please return Transport the product in its carrying case 15 ]   the batteries / rechargeable batteries and / or Protect the product from any heavy impact  ...
  • Page 50: Warranty

    ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your claim, quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of material or Make sure to have the original sales receipt and manufacturing defects you have legal rights the item number (IAN 408295_2207) available against the retailer of this product.
  • Page 51: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity GB/IE...
  • Page 52 Liste des pictogrammes utilisés ........Page Introduction .
  • Page 53: Liste Des Pictogrammes Utilisés

    Liste des pictogrammes utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage, sur l'étiquette signalétique et sur l'étiquetage produit : Ce symbole signifie que les Avant de changer les accessoires, de instructions du mode d’emploi doivent nettoyer le produit ou de le ranger, être respectées lors de l’utilisation du éteignez-le et enlevez la batterie.
  • Page 54: Introduction

    OUTIL MULTIFONCTION SANS Veuillez toujours utiliser des outils insérables correspondant à l’usage prévu ! Respectez les FIL 12 V exigences techniques du produit lors de l’achat et de l’utilisation d’outils insérables (voir « Données ˜ Introduction techniques »). Félicitations pour l’achat de votre nouveau L’éclairage à...
  • Page 55 ˜ Liste des pièces ˜ Données techniques Poignée principale Outil multifonction Bloc batterie * sans fil 12 V PAMFW 12 E4 Loquet de la batterie Numéro de modèle : HG10033 Bouton de réglage de la vitesse Tension nominale : 12 V Raccord Vitesse du moteur : 5000 –...
  • Page 56 Sortie 2 : REMARQUE Tension nominale : 12 V Les valeurs de vibration totale et d'émission Courant nominal : 4,5 A sonore spécifiées ont été mesurées selon Fusible de l’appareil : une procédure de test normalisée et T3.15 A / peuvent être utilisées pour comparer un Degré...
  • Page 57: Instructions De Sécurité Générales

    Sécurité électrique Instructions de sécurité 1) La fiche de raccordement de l’outil générales électrique doit être compatible ˜ Consignes de sécurité avec la prise de courant. En aucun cas, la fiche ne doit pas être générales pour les outils modifiée. N’utilisez aucune fiche électriques interchangeable avec des outils AVERTISSEMENT !
  • Page 58 Sécurité des personnes 6) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples 1) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de ou de bijoux. Tenez vos cheveux et bon sens lorsque vous utilisez un vêtements hors de portée des pièces outil électrique.
  • Page 59 Utilisation et manipulation de l’outil 6) Conservez les outils de coupe bien affûtés et propres. Des outils électrique 1) Ne surchargez pas l’outil électrique. soigneusement entretenus avec des bords Utilisez seulement l’outil électrique bien coupants se bloquent moins et sont plus qui convient au type de travaux faciles à...
  • Page 60: Consignes De Sécurité Pour Le Ponçage Au Papier De Verre

    ˜ Consignes de sécurité pour le 4) Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de la batterie. ponçage au papier de verre Évitez tout contact avec celui-ci. En AVERTISSEMENT ! cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre La poussière de matériaux tels que la dans les yeux, consultez également peinture au plomb, certains bois et métaux...
  • Page 61: Réduction Des Émissions Sonores Et Vibrations

    ˜ Réduction des émissions ˜ Risques résiduels sonores et vibrations Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque Afin de réduire les effets des vibrations et du résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des entre autres, peuvent survenir en relation avec la modes de fonctionnement peu bruyants et à...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Les enfants ne doivent pas types suivants : jouer avec cet appareil. Parkside 12 V Le nettoyage et l’entretien Bloc batterie réalisables par l’utilisateur ne PAPK 12 2,0 Ah 3 cellules doivent pas être effectués par...
  • Page 63 LED du voyant de niveau de la batterie 11 ] AVERTISSEMENT Niveau de LED* N'utilisez aucun accessoire non charge recommandé par Parkside. Cela peut Rouge / orange / vert Supérieur à 70 % conduire à un choc électrique ou Rouge / orange 30–70 % déclencher un feu. Rouge inférieur à...
  • Page 64: Première Utilisation

    ˜ Chargement du bloc batterie Lorsque le bloc batterie est complètement chargé : (Fig. B) Débranchez la fiche électrique de la 19 ]   ATTENTION ! prise de courant électrique. Débranchez toujours la fiche Retirez le bloc batterie du chargeur 16 ]  ...
  • Page 65 REMARQUE Raccorder l’aspiration de poussière 13 ] la retirer : Utilisez un tournevis cruciforme (non fourni). (Fig. F) Raccorder l’aspiration de poussières Placez l’aspiration de poussière 13 ]   dessous du produit. Alignez la vis de raccordement 14 ]   l’ouverture du raccord Tenez la poignée principale ...
  • Page 66: Sélection De L'outil Insérable

    ˜ Sélection de l’outil insérable REMARQUE Les outils insérables suivants ne sont que les types les plus courants. Si nécessaire, informez-vous dans les magasins spécialisés sur les autres outils insérables applicables. Lame de scie plongeante (fig. C, Racloir (fig. C, 22 ] 24 ] Matières :...
  • Page 67: Insérer/Enlever Un Outil Insérable

    ˜ Insérer/enlever un outil Insérer un outil insérable (Fig. G) insérable 1. Rabattez le levier entièrement vers le haut (Fig. G) (180°). L’écrou raccord est soulevé et libère le PRUDENCE ! RISQUE DE logement de l’outil insérable BLESSURES ! 2. Insérez l’extrémité ouverte des outils Les outils insérables peuvent pour accessoires dans le porte-outil pour être coupants et chauffer durant...
  • Page 68: Réglage De L'angle D'oscillation

    ˜ Réglage de l’angle Éteindre : Poussez l’interrupteur marche/   arrêt vers l’arrière (OFF). La lampe de 10 ] d’oscillation travail LED s’éteint. Choisissez le nombre d’oscillations avec le   ˜ Essai bouton de réglage de la vitesse (fig. J). Niveau 1 : Nombre d’oscillations faible REMARQUE Niveau 6 :...
  • Page 69: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Entretien Positionner le papier de verre :   Appuyez le papier de verre sur le 21 ] Le produit ne nécessite aucune maintenance.   plateau de ponçage au papier de verre 20 ] Vérifiez le produit et ses accessoires (tels que  ...
  • Page 70: Transport

    ˜ Transport Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas Éteignez le produit.   jeter votre produit usagé dans les Transportez le produit dans sa mallette 15 ]   ordures ménagères, mais éliminez-le Protégez le produit contre les chocs et les  ...
  • Page 71: Garantie

    ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, représentant, notamment dans la publicité pendant le cours de la garantie commerciale ou l‘étiquetage ;...
  • Page 72: Procédure De Réclamation Au Titre De La Garantie

    ˜ Procédure de réclamation au Les dommages ou les défauts déjà présents lors de l’achat doivent être signalés sans délai après titre de la garantie avoir déballé le produit. Pour garantir un traitement rapide de votre Si le produit présente un défaut matériel ou réclamation, respectez les instructions suivantes : de fabrication dans un délai de 3 ans suivant Assurez-vous de disposer de l’original...
  • Page 73: Déclaration De Conformité Ce

    ˜ Déclaration de conformité CE FR/BE...
  • Page 74 Lijst van gebruikte pictogrammen ......Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 75: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen

    Lijst van gebruikte pictogrammen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje en op het product worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Dit symbool wijst erop dat de Schakel het product uit en verwijder gebruiksaanwijzing in acht genomen de accu voordat u accessoires moet worden bij het gebruik van het verwisselt, het product reinigt of het product.
  • Page 76: Inleiding

    ACCU-MULTIFUNCTIONEEL Gebruik altijd inzetgereedschap in overeenstemming met de beoogde toepassing! GEREEDSCHAP 12 V Houd bij de koop en het gebruik van inzetgereedschap de hand aan de technische ˜ Inleiding eisen van het product (zie “Technische Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe gegevens”).
  • Page 77 ˜ Onderdelenlijst ˜ Technische gegevens Hoofdhandgreep Accu-multifunctioneel Accupack * gereedschap 12 V PAMFW 12 E4 Accuvergrendeling Modelnummer: HG10033 Snelheidsregelaar Nominale spanning: 12 V Aansluiting Motortoerental: 5000 – 20000 min –1 Borgmoer Oscillatietoerental 5000 – 20000 min –1 Gereedschapshouder Oscillatiehoek: 3,2°...
  • Page 78 Uitgang 2: Nominale spanning: 12 V De aangegeven totale trillingswaarde en Nominale stroom: 4,5 A de aangegeven geluidsemissiewaarde Zekering van het zijn met een genormeerde testmethode apparaat: T3,15 A / gemeten en kunnen worden gebruikt Beschermingsklasse: II / om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken.
  • Page 79: Algemene Veiligheidsinstructies

    Elektrische veiligheid Algemene 1) De netstekker van het elektrische veiligheidsinstructies apparaat moet in het stopcontact ˜ Algemene passen. De netstekker mag op geen enkele manier worden veranderd. veiligheidsaanwijzingen voor Gebruik geen verloopstekkers in elektrische apparaten combinatie met geaarde elektrische WAARSCHUWING! apparaten.
  • Page 80 Persoonlijke veiligheid 6) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. 1) Wees altijd attent, let op wat u doet en ga met overleg te werk Houd uw haar en kleding als u met een elektrisch apparaat uit de buurt van bewegende werkt.
  • Page 81 Gebruik en behandeling van het 6) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden elektrische apparaat 1) Belast het elektrische apparaat niet snijwerktuigen lopen minder vaak vast en overmatig. Gebruik voor uw werk zijn gemakkelijker te sturen als de snijvlakken het daarvoor bestemde elektrische scherp zijn.
  • Page 82 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor 4) Bij onjuist gebruik kan vloeistof uit de accu naar buiten lekken. Vermijd schuurmachines contact daarmee. Bij toevallig WAARSCHUWING! contact met water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, Stof van materialen zoals loodhoudende raadpleeg dan bovendien een verf, bepaalde houtsoorten en arts.
  • Page 83: Vermindering Van Trillingen En Geluid

    ˜ Vermindering van trillingen ˜ Overige risico’s en geluid Ook als u het product volgens de voorschriften gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan op Beperk de gebruikstijd, gebruik trillings- en lichamelijk letsel en materiële schade. Als gevolg geluidsarme werkwijzen en draag een van de bouwwijze en de uitvoering van dit persoonlijke beschermingsmiddelen om de product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Page 84 Kinderen mogen niet met het opladen van accu’s van de apparaat spelen. hieronder genoemde types: Reiniging en onderhoud door Parkside 12 V accupack de gebruiker mogen niet PAPK 12 2,0 Ah 3 cellen zonder toezicht door kinderen A3/A4 worden uitgevoerd.
  • Page 85: Eerste Gebruik

    Rood / oranje / groen boven 70% Rood / oranje 30-70% WAARSCHUWING Rood onder 30% Gebruik geen hulpstukken die niet * Wanneer het accuniveau minder dan door Parkside worden aanbevolen. 30% is, laadt u de accu op Dit kan elektrische schokken of brand veroorzaken. NL/BE...
  • Page 86: De Accu Opladen

    ˜ De accu opladen Als de accu volledig is opgeladen: (Afb. B) Trek de stekker uit het stopcontact. 19 ]   Haal de accu uit de lader 16 ] VOORZICHTIG!   WAARSCHUWING! Trek altijd de stekker uit het stopcontact 19 ] voordat u de accu uit de lader 16 ]...
  • Page 87 (Afb. F) Stofafzuiging aansluiten Bevestig de stofafzuiging aan de 13 ]   onderkant van het product. Richt de aansluitschroef op de opening 14 ]   van de aansluiting Houd de hoofdhandgreep vast. Draai het   product 90º om. Draai de aansluitschroef met een 14 ]  ...
  • Page 88: Inzetgereedschap Selecteren

    ˜ Inzetgereedschap selecteren Het volgende inzetgereedschap beschrijft alleen de meest voorkomende typen. Informeer indien nodig bij de vakhandel naar verder inzetgereedschap. Insteekzaagblad (Afb. C, Schraapmes (Afb. C, 22 ] 24 ] Materialen: Materialen: Hout Mortel-/betonresten     Kunststof Tegel-/tapijtlijm    ...
  • Page 89: Inzetgereedschap Plaatsen/Verwijderen

    ˜ Inzetgereedschap plaatsen/ Inzetgereedschap inzetten (Afb. G) verwijderen 1. Klap de hendel volledig naar boven (Afb. G) (180°). De borgmoer wordt opgelicht en geeft VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! de inzetgereedschapshouder vrij. Inzetgereedschap kan scherp zijn en 2. Steek het open uiteinde van het gereedschap tijdens gebruik heet worden.
  • Page 90: Pendelsnelheid Instellen

    ˜ Pendelsnelheid instellen ˜ Proefdraaien Kies de pendelsnelheid met de   snelheidsregelaar (Afb. J). Laat het apparaat vóór de eerste Stand 1: Lage pendelsnelheid werkzaamheden en na iedere wisseling Stand 6: Hoge pendelsnelheid van het inzetgereedschap zonder belasting proefdraaien. Het proefdraaien garandeert dat het inzetgereedschap juist is ingespannen en Die vereiste pendelsnelheid is tijdens het werken niet los kan raken.
  • Page 91: Reiniging En Onderhoud

    ˜ Onderhoud Schuurpapier verwijderen: Trek   het schuurpapier van de rand van 21 ] Het product is onderhoudsvrij.   de schuurzool al en verwijder het 20 ] Controleer het product en de hulpstukken   schuurpapier. (bijv. inzetgereedschap) voor en na ieder Let op een gelijkmatig werkdruk, om de  ...
  • Page 92: Transport

    ˜ Transport Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, Schakel het product uit.   maar geef het af bij het daarvoor Transporteer het product in de draagkoffer   bestemde depot of het gemeentelijke 15 ] milieupark.
  • Page 93: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd gemaakt overeenkomstig strikte kwaliteitsrichtlijnen en werd voor de levering Voor een snelle verwerking van uw claim, houd grondig gecontroleerd. In geval van materiaal- rekening met het volgende: of fabricagefouten, hebt u wettelijke rechten Zorg dat u in het bezit bent van de tegenover de handelaar van dit product.
  • Page 94: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    ˜ EG-verklaring van overeenstemming 92 NL/BE...
  • Page 95 Lista używanych piktogramów ....... . . Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 96: Lista Używanych Piktogramów

    Lista używanych piktogramów W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu, na tabliczce znamionowej i na oznaczeniach produktu zastosowano następujące ostrzeżenia: Wyłączać produkt i wyjmować Ten symbol oznacza, że podczas akumulator przed wymianą korzystania z produktu należy akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie przestrzegać...
  • Page 97: Wstęp

    AKUMULATOROWE NARZĘDZIE Narzędzia wkładane używać zawsze zgodnie z przeznaczeniem! Przy zakupie i użyciu WIELOFUNKCYJNE 12 V narzędzi wkładanych przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz akapit „Dane ˜ Wstęp techniczne”). Gratulujemy zakupu Państwa nowego Oświetlenie LED miejsca pracy tego produktu produktu, który dalej zwany będzie wyłącznie zostało zaprojektowane do bezpośredniego „produktem”.
  • Page 98 ˜ Lista części ˜ Dane techniczne Uchwyt główny Akumulatorowe Akumulator * narzędzie Zatrzask akumulatora wielofunkcyjne 12 V PAMFW 12 E4 Regulator prędkości Numer modelu: HG10033 Złącze Napięcie znamionowe: 12 V Nakrętka złączna Prędkość obrotowa silnika: 5000 – 20000 min –1 Uchwyt narzędzia wkładanego Prędkość...
  • Page 99 Wyjście 2: RADA Napięcie znamionowe: 12 V Deklarowana całkowita wartość drgań i Prąd znamionowy: 4,5 A deklarowana wartość emisji hałasu zostały Bezpiecznik urządzenia: zmierzone zgodnie ze znormalizowaną T3.15 A / procedurą testową i mogą być Stopień ochrony: II / wykorzystane do porównania jednego * Zestaw nie zawiera akumulatora i ładowarki.
  • Page 100: Dane Techniczne

    Bezpieczeństwo elektryczne Ogólne instrukcje doty- 1) Wtyczka elektronarzędzia czące bezpieczeństwa musi pasować do gniazda. ˜ Ogólne instrukcje Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie bezpieczeństwa dla uziemionymi elektronarzędziami uchwytów elektronarzędzi nie używać wtyczek OSTRZEŻENIE! przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają Przeczytać...
  • Page 101 Bezpieczeństwo osób 6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. 1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać Włosy i odzież należy trzymać z rozsądek podczas pracy z dala od ruchomych części. Luźne elektronarzędziem. Nie używać ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Page 102 Używanie i konserwacja 6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane elektronarzędzia 1) Nie przeciążać elektronarzędzia. narzędzia tnące o ostrych krawędziach Używać elektronarzędzia tnących są mniej podatne na zakleszczenie i odpowiedniego do wykonywanej łatwiejsze w prowadzeniu. pracy. Odpowiednie elektronarzędzie 7) Elektronarzędzia, akcesoria, wykona zadanie lepiej i bezpieczniej narzędzia wkładane, itp.
  • Page 103: Instrukcje Bezpieczeństwa Związane Ze Szlifowaniem Papierem Ściernym

    ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 4) Nieprawidłowo używany akumulatora może spowodować związane ze szlifowaniem wycieki płynu. Unikać kontaktu z papierem ściernym płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeśli OSTRZEŻENIE! płyn dostanie się do oczu, Pył z takich materiałów, jak farba zasięgnąć dodatkowej pomocy ołowiowa, niektóre gatunki drewna i medycznej.
  • Page 104: Redukcja Wibracji I Hałasu

    ˜ Redukcja wibracji i hałasu ˜ Inne zagrożenia Ograniczyć czas użytkowania, korzystać Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, z trybów niskiego poziomu wibracji i istnieje potencjalne ryzyko obrażeń niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste ciała i uszkodzenia mienia. Następujące wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje niebezpieczeństwa mogą...
  • Page 105: Instrukcje Bezpieczeństwa Dla Ładowarek

    ładowania Dzieci nie powinny bawić się akumulatorów następującego urządzeniem. typu: Czyszczenia i prac Parkside 12 V konserwacyjnych nie mogą Akumulator przeprowadzać dzieci PAPK 12 2,0 Ah 3 ogniwa pozostawione bez nadzoru. A3/A4 Nie ładować...
  • Page 106: Pierwsze Użycie

    11 ] OSTRZEŻENIE Poziom LED* naładowania Nie używać żadnych akcesoriów Czerwony / niezalecanych przez firmę Parkside. Może pomarańczowy / to doprowadzić do porażenia prądem lub zielony ponad 70% do pożaru. Czerwony / pomarańczowy 30–70% Czerwony poniżej 30%...
  • Page 107: Ładowanie Akumulatora

    ˜ Ładowanie akumulatora Gdy akumulator jest w pełni naładowany: (Rys. B) Wyjąć wtyczkę z kontaktu elektrycznego. 19 ]   OSTROŻNIE! Wyjąć akumulator z ładowarki 16 ]   Przed wyjęciem akumulatora OSTRZEŻENIE! ładowarki należy zawsze najpierw 16 ] wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przed wymianą...
  • Page 108 (Rys. F) Podłączanie odpylacza Odpylacz przymocować do dolnej 13 ]   części produktu. Śrubę złącza zrównać z otworem złącza 14 ]   Przytrzymać uchwyt główny . Przekręcić   produkt o 90º. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego   (brak w zestawie) docisnąć śrubę złącza kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek 14 ] zegara.
  • Page 109: Wybieranie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wybieranie narzędzia wkładanego RADA Poniższe narzędzia wkładane to tylko najpopularniejsze rodzaje narzędzi. Dowiedzieć się w razie potrzeby w specjalistycznych sklepach odnośnie innych narzędzi wkładanych do podanych zastosowań. Brzeszczot wgłębny (rys. C, Skrobak (rys. C, 22 ] 24 ] Materiały: Materiały: Drewno Resztki zaprawy lub betonu...
  • Page 110: Wkładanie I Wyjmowanie Narzędzia Wkładanego

    ˜ Wkładanie i wyjmowanie Wkładanie narzędzia wkładanego (Rys. G) narzędzia wkładanego 1. Dźwignię przesunąć całkowicie do góry (Rys. G) (o 180°). Nakrętka złączna zostanie uniesiona i OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! odsłoni uchwyt narzędzia wkładanego Narzędzia wkładane mogą być 2. Włożyć otwarty koniec osprzętu do uchwytu ostre i gorące podczas użytkowania.
  • Page 111: Ustawianie Szybkości Oscylacji

    ˜ Ustawianie szybkości ˜ Uruchomienie próbne oscylacji RADA Za pomocą regulatora prędkości ustawić   Przed pierwszą pracą i po każdej zmianie szybkość oscylacji (rys. J). narzędzia wkładanego przeprowadzić Stopień 1: test bez obciążenia. Mała szybkość oscylacji Stopień 6: Uruchomienie próbne ma na celu Duża szybkość...
  • Page 112: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Konserwacja Zdejmowanie papieru ściernego:   Oderwać i usunąć papier ścierny 21 ] Produkt nie wymaga żadnych prac   krawędzi płytki do papieru ściernego 20 ] konserwacyjnych. Stosować równomierny nacisk, aby   Przed i po każdym użyciu sprawdzać   wydłużyć żywotność arkuszy ściernych. produkt i akcesoria (takie jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń.
  • Page 113: Transport

    Podczas dłuższego okresu przechowywania   Informacji na temat możliwości sprawdzać stan naładowania akumulatora utylizacji wyeksploatowanego co około 3 miesiące. Naładować w razie produktu udziela urząd gminy lub potrzeby. miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie ˜ Transport wyrzucać urządzenia po zakończeniu Wyłączyć...
  • Page 114: Gwarancja

    ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano zgodnie z wysokimi gwarancyjnej standardami jakości i przed wysyłką poddano skrupulatnej kontroli. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa materiałowych lub produkcyjnych nabywcy roszczenia, prosimy stosować się do przysługuje ustawowe prawo do dochodzenia następujących wskazówek: swoich roszczeń...
  • Page 115: Deklaracja Zgodności We

    ˜ Deklaracja zgodności WE...
  • Page 116 Seznam použitých piktogramů ....... . . Strana 115 Úvod ..............Strana 116 Použití...
  • Page 117: Seznam Použitých Piktogramů

    Seznam použitých piktogramů V tomto návodu k obsluze, na obalu, na typovém štítku a na označení výrobku jsou používána následující varovná upozornění: Vypněte výrobek a odeberte Tento symbol upozorňuje na to, že při akumulátorovou sadu před výměnou použití výrobku je nutno dodržovat příslušenství, před čištěním a když...
  • Page 118: Úvod

    AKU MULTIFUNKČNÍ Vždy používejte nástrojové nástavce v souladu s jejich zamýšlenými použitími! Při nákupu a NÁŘADÍ 12 V používání nástrojových nástavců vždy dbejte na technické požadavky výrobku (viz „Technické ˜ Úvod údaje“). Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nového Pracovní svítilna s LED tohoto výrobku je výrobku, dále označovaného pouze jako určena k osvětlení...
  • Page 119: Seznam Dílů

    ˜ Seznam dílů ˜ Technické údaje Hlavní rukojeť Aku multifunkční Akumulátorová sada * nářadí 12 V PAMFW 12 E4 Západka akumulátoru Číslo modelu: HG10033 Regulace rychlosti Jmenovité napětí: 12 V Přípojka Otáčky motoru: 5000 – Převlečná matice 20000 min –1 Upnutí nástrojového nástavce Rychlost oscilace 5000 –...
  • Page 120 Výstup 2: UPOZORNĚNÍ Jmenovité napětí: 12 V Uvedená celková hodnota vibrací a Jmenovitý proud: 4,5 A uvedená hodnota emisí hluku byly Pojistka zařízení: naměřeny pomocí standardizovaných T3.15 A / zkušebních metod, a mohou být použity k Třída ochrany: II / porovnání...
  • Page 121: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Elektrická bezpečnost Všeobecné bezpečnostní 1) Síťová zástrčka elektrického pokyny nástroje se musí hodit do zásuvky. ˜ Všeobecné bezpečnostní Zástrčka nesmí být žádným způsobem měněna. Nepoužívejte pokyny pro elektrické rozbočovací zástrčky s uzemněnými nástroje elektrickými nástroji. Neupravené VAROVÁNÍ! zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Page 122 Bezpečnost osob 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný oděv nebo šperky. Udržujte 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s své vlasy a oblečení mimo dosah elektrickým nástrojem. Nepoužívejte pohybujících se částí. Volný oděv, elektrický nástroj, jste-li unaveni nebo pod šperky nebo dlouhé...
  • Page 123 Použití a zacházení s elektrickým 6) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Řádně udržované řezné nástroje s nástrojem 1) Elektrický nástroj nepřetěžujte. ostrými řeznými břity se méně zadírají a lépe Použijte pro svou práci určený typ se ovládají. elektrického nástroje. S pomocí 7) Používejte elektrický...
  • Page 124: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusku Brusným Papírem

    ˜ Bezpečnostní pokyny pro 4) Pokud jsou použity nesprávně, může z akumulátoru unikat brusku brusným papírem tekutina. Vyhněte se kontaktu s ní. VAROVÁNÍ! Při náhodném kontaktu opláchněte vodou. Pokud se kapalina dostane Prach z materiálů, jako je olovnatá barva, do očí, požadujte navíc lékařskou některé...
  • Page 125: Snížení Vibrací A Hluku

    ˜ Snížení vibrací a hluku ˜ Zbytková rizika Omezte dobu používání, používejte provozní I když použijete tento výrobek obsluhujete podle režimy se slabými vibracemi a málo hlučné a předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění noste osobní ochranné pomůcky pro snížení a poškození.
  • Page 126: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Děti si nesmí s přístrojem hrát. akumulátorových sad Čištění a uživatelskou údržbu následujících typů: nesmějí provádět děti bez Parkside 12 V dohledu. Akumulátorová sada Nenabíjejte nedobíjitelné   PAPK 12 2,0 Ah 3 články baterie.
  • Page 127: První Použití

    LED* Úroveň nabití VAROVÁNÍ Červená/oranžová/ Nepoužívejte žádné příslušenství zelená nad 70 % nedoporučené společností Parkside. To může vést ke zranění elektrickým proudem Červená/oranžová 30 - 70 % nebo k požáru. Červená pod 30 % * Když je úroveň akumulátoru nižší než 30 %, nabijte akumulátor...
  • Page 128: Připojení/Odstranění Odsávání Prachu

    ˜ Připojení/odstranění POZNÁMKA odsávání prachu Akumulátor je částečně nabitý. Před prvním použitím jej zcela nabijte. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Akumulátor lze nabíjet kdykoli podle Při práci s elektrickými nástroji, které lze potřeby, aniž by se zkrátila jeho životnost. k vysavači připojit pomocí odsávacího Přerušení...
  • Page 129: Vyberte Nástrojový Nástavec

    Odstraňte odsávání prachu Prachovou přípojku  můžete narovnat do 12 ]   Otáčejte spojovacím šroubem proti směru 14 ] různých směrů tak, aby vyhovovala různým   hodinových ručiček, dokud se šroub zcela pracovním prostředím. neuvolní. Odeberte odsávání prachu z výrobku. 13 ]  ...
  • Page 130: Vkládání/Vyjímání Nástrojového Nástavce

    ˜ Vkládání/vyjímání Vkládání nástrojového nástavce (Obr. G) nástrojového nástavce 1. Vyklopte páku  úplně nahoru (180°). (Obr. G) Převlečná matice  se nadzvedne a uvolní upnutí nástrojového nástavce  OPATRNĚ! RIZIKO ZRANĚNÍ! 2. Vložení otevřeného konce příslušenství do Nástrojové nástavce mohou být ostré držáku příslušenství a během použití horké. Při manipulaci s nástrojovými nástavci vždy noste UPOZORNĚNÍ...
  • Page 131: Nastavení Frekvence Vibrací

    ˜ Nastavení frekvence vibrací ˜ Zkušební chod Vyberte s pomocí regulace rychlosti    UPOZORNĚNÍ frekvenci vibrací (obr. J). Před první prací a po každé výměně Stupeň 1: Nízká frekvence vibrací nástrojového nástavce proveďte zkušební Stupeň 6: Vysoká frekvence vibrací chod bez zatížení. Zkušební chod zajišťuje, že je nástrojový UPOZORNĚNÍ...
  • Page 132: Čištění A Údržba

    ˜ Čištění a údržba ˜ Údržba Výrobek je bezúdržbový.   VAROVÁNÍ! Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství   Výrobek vypněte, vyjměte (např. nástrojové nástavce), před a akumulátorovou sadu  a nechte po každém použití na opotřebení a před prováděním kontroly, údržby poškození. Případně je nahraďte za nové, nebo čisticích prací...
  • Page 133: Transport

    ˜ Transport Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a Výrobek vypněte.   jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, Přepravujte výrobek v přepravním kufru  15 ]   akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do Chraňte výrobek před údery a silnými  ...
  • Page 134: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatnění záruky Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě zkontrolován. Abyste zajistili rychlé vyřízení vaší reklamace, V případě materiálových nebo výrobních vad dodržujte následující pokyny: máte zákonná práva vůči prodejci tohoto Ujistěte se, že máte k dispozici originální prodejní výrobku.
  • Page 135: Prohlášení O Shodě

    ˜ ES prohlášení o shodě...
  • Page 136 Zoznam použitých piktogramov ....... Strana 135 Úvod ..............Strana 136 Použitie v súlade s určením.
  • Page 137: Zoznam Použitých Piktogramov

    Zoznam použitých piktogramov V tomto návode na používanie, na obale, na typovom štítku a na označeniach produktu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Tento symbol upozorňuje na to, že Pred výmenou príslušenstva, čistením pred použitím produktu je potrebné a keď produkt nepoužívate, vypnite prečítať...
  • Page 138: Úvod

    AKU MULTIFUNKČNÉ Nadstavce používajte vždy v súlade s určením! Pri kúpe a používaní nadstavcov dbajte na NÁRADIE 12 V technické požiadavky produktu (pozri „Technické údaje“). ˜ Úvod Pracovné svetlo LED  tohto produktu je určené Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového na to, aby osvetlilo priamu pracovnú oblasť. výrobku, ktorý...
  • Page 139: Zoznam Dielov

    ˜ Zoznam dielov ˜ Technické údaje Hlavná rukoväť Aku multifunkčné Akumulátor * náradie 12 V PAMFW 12 E4 Západka akumulátora Číslo modelu: HG10033 Regulátor rýchlosti Menovité napätie: 12 V Prípojka Rýchlosť motora: 5000 – Spojovacia matica 20000 min –1 Upínanie nadstavca Rýchlosť oscilácie 5000 –...
  • Page 140 Výstup 2: UPOZORNENIE Menovité napätie: 12 V Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovitý prúd: 4,5 A hodnota emisií hluku boli merané podľa Poistka zariadenia: normovanej skúšobnej metódy a môžu T3.15 A / byť aplikované pri porovnaní elektrického Trieda ochrany: II / náradia s iným náradím.
  • Page 141: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Elektrická bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné 1) Zástrčka elektrického náradia pokyny musí byť vhodná pre danú ˜ Všeobecné bezpečnostné zásuvku. Zástrčka sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte upozornenia pre elektrické adaptérové zástrčky spolu náradie s uzemneným elektrickým VÝSTRAHA! náradím. Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 142 Bezpečnosť osôb 6) Noste vhodný odev. Nenoste široký odev ani šperky. Vlasy a 1) Pri práci s elektrickým náradím buďte pozorní a dávajte pozor odev sa nesmú dostať do blízkosti na to, čo robíte a postupujte pohyblivých častí. Voľný odev, šperky logicky.
  • Page 143 Použitie a manipulácia s elektrickým 6) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané rezné náradím 1) Elektrické náradie nevystavujte nástroje s ostrými reznými hranami sa menej nadmernému zaťaženiu. Pri práci zasekávajú a ľahšie sa vedú. používajte elektrické náradie 7) Elektrické náradie, príslušenstvo, určené...
  • Page 144: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    ˜ Bezpečnostné upozornenia 4) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora uniknúť pre brúsky kvapalina. Zabráňte kontaktu s VÝSTRAHA! touto kvapalinou. Pri náhodnom kontakte postihnuté miesto ihneď Prach z materiálov, ako sú olovené farby, umyte vodou. Ak sa tekutina niektoré dreviny a kovy, môže byť škodlivý. dostane do očí, vyhľadajte lekársku Kontakt alebo vdýchnutie týchto prachov pomoc.
  • Page 145: Zníženie Vibrácií A Hluku

    ˜ Zníženie vibrácií a hluku ˜ Zvyškové riziká Skráťte čas používania, používajte režimy s Aj keď používate tento produkt správne, existuje nízkymi vibráciami a nízkym hlukom a používajte potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia osobné ochranné pomôcky na zníženie účinkov majetku.
  • Page 146: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Deti sa s prístrojom nesmú hrať. akumulátorov: Čistenie a údržbu nesmú Parkside 12 V vykonávať deti bez dozoru. Akumulátor Nenabíjajte batérie, ktoré nie   PAPK 12 2,0 Ah 3 články...
  • Page 147: Prvé Použitie

    LED* Stav nabitia VÝSTRAHA Červená/oranžová/ zelená nad 70 % Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúčala firma Parkside. To môže Červená/oranžová 30 - 70 % spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo Červená pod 30 % požiar. * Keď je úroveň nabitia akumulátora nižšia...
  • Page 148: Nabíjanie Akumulátora

    ˜ Nabíjanie akumulátora Keď je akumulátor plne nabitý: (Obr. B) Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. 19 ]   Vytiahnite akumulátor z nabíjačky 16 ] UPOZORNENIE!   VAROVANIE! Pred vybratím akumulátora z nabíjačky vždy odpojte sieťovú zástrčku Pred výmenou príslušenstva alebo 16 ] 19 ] siete.
  • Page 149 (Obr. F) Pripojenie odsávania Odsávanie  priložte k spodnej strane 13 ]   produktu. Pripojovaciu skrutku  zarovnajte s otvorom 14 ]   prípojky  Držte hlavnú rukoväť . Otočte produkt o   90°. Pripojovaciu skrutku  otáčajte krížovým 14 ]   skrutkovačom v smere hodinových ručičiek (nie je v rozsahu dodávky), kým nebude pevne utiahnutá.
  • Page 150: Výber Nadstavca

    ˜ Výber nadstavca UPOZORNENIE Nasledujúce nadstavce sú iba najbežnejšími typmi. Ak je to potrebné, informujte sa v špecializovaných predajniach o ďalších nadstavcoch. Ponorný pílový list (obr. C, Škrabka (obr. C, 22 ] 24 ] Materiály: Materiály: Drevo Zvyšky betónu/malty    ...
  • Page 151: Nasadenie/Odobratie Nadstavca

    ˜ Nasadenie/odobratie Vloženie nadstavca (Obr. G) nadstavca 1. Vyklopte páčku  úplne nahor (180°). (Obr. G) Spojovacia matica  sa zdvihne a uvoľní upínanie nadstavca  POZOR! NEBEZPEČENSTVO 2. Vloženie otvoreného konca príslušenstva do PORANENIA! držiaka príslušenstva Nadstavce môžu byť ostré a počas používania môžu byť...
  • Page 152: Nastavenie Frekvencie Kmitov

    ˜ Nastavenie frekvencie ˜ Skúšobný chod kmitov UPOZORNENIE Pomocou regulátora rýchlosti  si zvoľte   Pred prvou prácou a po každej výmene frekvenciu kmitov (obr. J). nadstavca vykonajte skúšobný chod bez Stupeň 1: Nízka frekvencia vibrácií zaťaženia. Stupeň 6: Vysoká frekvencia vibrácií Skúšobný...
  • Page 153: Čistenie A Údržba

    ˜ Údržba Odstránenie brúsneho listu: Brúsny list   stiahnite od okraja brúsnej dosky  21 ] 20 ] Produkt je bezúdržbový.   odstráňte ho. Pred a po každom použití skontrolujte   Za účelom zvýšenia životnosti brúsnych listov   produkt a príslušenstvo (napr. nadstavce), dbajte na rovnomerný...
  • Page 154: Preprava

    ˜ Preprava Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu Vypnite produkt.   podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Produkt prenášajte v kufríku  15 ]   Batérie / akumulátorové batérie a / alebo Produkt chráňte pred nárazmi a silnými  ...
  • Page 155: Záruka

    ˜ Záruka ˜ Postup pri reklamácii záruky Výrobok bol vyrobený podľa prísnych Aby ste zabezpečili rýchle vybavenie vašej smerníc kvality a pred dodaním bol dôkladne reklamácie, dodržujte nasledujúce pokyny: skontrolovaný. V prípade materiálových alebo Uistite sa, že máte k dispozícii originál výrobných chýb máte zákonné práva voči predajného dokladu a číslo položky predajcovi tohto výrobku.
  • Page 156: Eú Vyhlásenie O Zhode

    ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 154 SK...
  • Page 157 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10033 Version: 01/2023 IAN 408295_2207...

This manual is also suitable for:

408295 2207

Table of Contents