Parkside PAMFW 12 C3 Translation Of The Original Instructions

Parkside PAMFW 12 C3 Translation Of The Original Instructions

Cordless multi-purpose tool
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Einleitung
    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatzsicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Staub-/ Späneabsaugung
    • Akku-Pack Entnehmen/Laden/Einsetzen
    • Akkuzustand Prüfen
    • Arbeitshinweise
    • Staubabsaugung Anschließen
    • Einsatzwerkzeug Auswählen
    • Schleifblatt auf die Schleifplatte Aufsetzen
    • Einsatzwerkzeug Wechseln
    • Inbetriebnahme
    • Ein- / Ausschalten
    • Schwingzahl Vorwählen
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Entsorgung
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Introduction
    • Matériel Livré
    • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
    • Équipement
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique
    • Sécurité de la Zone de Travail
    • Sécurité Électrique
    • Sécurité des Personnes
    • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
    • Utilisation des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi
    • Consignes de Sécurité Relatives Aux Chargeurs
    • Consignes de Sécurité Spécifiques Aux Ponceuses
    • Entretien
    • Aspiration de la Poussière / des Copeaux
    • Avant la Mise en Service
    • Consignes de Travail
    • Contrôler L'état de L'accu
    • Retirer/Charger/Replacer Le Pack D'accus
    • Raccordement de L'aspiration de Poussière
    • Sélection de L'outil D'intervention
    • Changer D'outil D'intervention
    • Mise en Marche / Hors Service
    • Mise en Service
    • Placer la Feuille Abrasive Sur Le Plateau de Ponçage
    • Sélectionner la Vitesse de Vibration
    • Entretien Et Nettoyage
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh
    • Importateur
    • Service Après-Vente
    • Mise Au Rebut
    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
    • Commande D'accu de Rechange
  • Dutch

    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Inhoud Van Het Pakket
    • Inleiding
    • Technische Gegevens
    • Uitrusting
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Van Personen
    • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
    • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Schuurmachines
    • Service
    • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
    • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Opladen/Uit Het Apparaat Nemen
    • Status Van de Accu Controleren
    • Stof-/Spaanafzuiging
    • Vóór de Ingebruikname
    • Werkinstructies
    • Inzetgereedschap Kiezen
    • Stofafzuiging Aansluiten
    • In-/Uitschakelen
    • Ingebruikname
    • Inzetgereedschap Verwisselen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Schuurvel Op de Schuurzool Bevestigen
    • Toerental Instellen
    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
    • Afvoeren
    • Importeur
    • Service
    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
    • Vervangende Accu Bestellen
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Wyposażenie
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
    • Bezpieczeństwo Elektryczne
    • Bezpieczeństwo Osób
    • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
    • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
    • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifierek
    • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Ładowarek
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Odciąg Pyłu/Wiórów
    • Przed Uruchomieniem
    • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
    • Wyjmowanie/Ładowanie/Wkładanie Akumulatora
    • Podłączanie Odciągu Pyłowego
    • Wybór Narzędzia Roboczego
    • Uruchomienie
    • Wybór PrędkośCI Oscylacji
    • Wymiana Narzędzia Roboczego
    • Włączanie/Wyłączanie
    • Zakładanie Arkusza Ściernego Na Tarczę Ścierną
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
    • Konserwacja I Czyszczenie
    • Importer
    • Serwis
    • Utylizacja
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
    • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
  • Čeština

    • Použití V Souladu S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavení
    • Úvod
    • Bezpečnost Na Pracovišti
    • Elektrická Bezpečnost
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
    • Bezpečnost Osob
    • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
    • Manipulace S AkumulátorovýM NářadíM a Jeho Použití
    • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky
    • Pracovní Pokyny
    • Před UvedeníM Do Provozu
    • Vyjmutí/Nabití/Vložení Akumulátoru
    • Kontrola Stavu Akumulátoru
    • OdsáVání Prachu / Třísek
    • Připojení OdsáVání Prachu
    • Výběr VýMěnného Nástroje
    • Nasazení Brusného Papíru Na Brusnou Desku
    • VýMěna VýMěnného Nástroje
    • Předvolba Počtu Kmitů
    • Uvedení Do Provozu
    • Zapnutí / Vypnutí
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Údržba a ČIštění
    • Dovozce
    • Servis
    • Likvidace
    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
    • Objednávka Náhradního Akumulátoru
  • Slovenčina

    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vybavenie
    • Úvod
    • Bezpečnosť Na Pracovisku
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
    • Bezpečnosť Osôb
    • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
    • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
    • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Brúsky
    • Pracovné Pokyny
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky
    • Vyberanie/Nabíjanie/Vkladanie Boxu S Akumulátormi
    • Kontrola Stavu Akumulátora
    • Odsávanie Prachu/Triesok
    • Pripojenie Odsávania Prachu
    • Výber Vsádzkového Nástroja
    • Nasadenie Brúsneho Listu Na Brúsnu Podložku
    • Výmena Vsádzkového Nástroja
    • Predvolenie Oscilačnej Rýchlosti
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Zapnutie/Vypnutie
    • Údržba a Čistenie
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
    • Dovozca
    • Likvidácia
    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
    • Objednanie Náhradného Akumulátora

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL PAMFW 12 C3
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE
WIELOFUNKCYJNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ MULTIFUNKČNÉ
NÁRADIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 310951
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
ACCU-MULTIFUNCTIONEEL
GEREEDSCHAP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PAMFW 12 C3

  • Page 1 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL PAMFW 12 C3 AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ACCU-MULTIFUNCTIONEEL OUTIL MULTIFONCTION SANS FIL GEREEDSCHAP Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWE NARZĘDZIE AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 Z52 A1...
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 12 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL TOOLS IN THE ”PARKSIDE X 12V TEAM“ SERIES BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 12 V TEAM » 12V max. 10,8V...
  • Page 5: Table Of Contents

    Ersatz-Akku Bestellung ......... . . 13 DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 C3    1...
  • Page 6: Einleitung

    AKKU- Schleifplatte Ladezustandsanzeige-LED MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Kontroll-LED PAMFW 12 C3 Schnell-Ladegerät Schleifblätter Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Akku-Multifunktionswerkzeug Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Akku-Schnellladegerät Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 1 Akku-Pack Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    (beispielweise Zeiten, in sen verringern das Risiko eines elektrischen denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Schlages. und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 C3    3 ■...
  • Page 8: Sicherheit Von Personen

    Elektrowerkzeug. Mit dem passen- Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, sicherer im angegebenen Leistungsbereich. verringert das Risiko von Verletzungen. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PAMFW 12 C3...
  • Page 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 C3    5 ■...
  • Page 10: Service

    WARNUNG! ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschä- digtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensge- fahr durch elektrischen Schlag. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PAMFW 12 C3...
  • Page 11: Arbeitshinweise

    Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder ■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. oberhalb 40°C liegt. ■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 C3    7 ■...
  • Page 12: Staubabsaugung Anschließen

    Schleifplatte Werkstoffe: Holz und Metall (Schleifblätter im Lieferumfang enthalten), Holz*, Metall* *abhängig vom Schleifblatt Diamantsägeblatt Anwendung: – Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Werkstoffe: Bereichen. Fliesenkleber, Fliesenfugen │ DE │ AT │ CH ■ 8    PAMFW 12 C3...
  • Page 13: Einsatzwerkzeug Wechseln

    Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lö- sungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. DE │ AT │ CH │ PAMFW 12 C3    9 ■...
  • Page 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, Nachweis für den Kauf bereit. erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PAMFW 12 C3...
  • Page 15: Service

    Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. IAN 310951 HINWEIS Importeur ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Page 16: Entsorgung

    Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PAMFW 12 C3...
  • Page 17: Original-Konformitätserklärung

    EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 12 C3 Herstellungsjahr: 11 - 2018 Seriennummer: IAN 310951 Bochum, 30.10.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 18: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 310951) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PAMFW 12 C3...
  • Page 19 Ordering a replacement battery ........26 GB │ IE │ PAMFW 12 C3    15...
  • Page 20: Introduction

    CORDLESS MULTI-PURPOSE Charging status display LED TOOL PAMFW 12 C3 Control LED High-speed charger Introduction Sanding sheets Congratulations on the purchase of your new appli- Package contents ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 21: General Power Tool Safety Warnings

    Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. GB │ IE │ PAMFW 12 C3    17 ■...
  • Page 22: Personal Safety

    Use of dust collection can reduce dust-related hazards. │ GB │ IE ■ 18    PAMFW 12 C3...
  • Page 23: Battery Tool Use And Care

    Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. GB │ IE │ PAMFW 12 C3    19 ■...
  • Page 24: Safety Guidelines For Battery Chargers

    (see also main diagram). The perfect working order. Bent, blunt or otherwise status/remaining charge will be shown on the damaged saw blades may break. battery display LED as follows: │ GB │ IE ■ 20    PAMFW 12 C3...
  • Page 25: Dust/Chip Extraction

    (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the adapter for external vacuum extraction. – removal of material residues, such as tile adhe- sive, when replacing damaged tiles – milling of grout on wall and floor tiles. GB │ IE │ PAMFW 12 C3    21 ■...
  • Page 26: Fitting The Sanding Sheet Onto The Sanding Plate

    Fitting the sanding sheet onto the Switching off: sanding plate ♦ Push the ON/OFF switch backwards to ♦ Place the sanding sheet centrally on the switch the appliance off. sanding plate │ GB │ IE ■ 22    PAMFW 12 C3...
  • Page 27: Select Oscillation Speed

    The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. GB │ IE │ PAMFW 12 C3    23 ■...
  • Page 28: Service

    NOTE KOMPERNASS HANDELS GMBH ► For Parkside and Florabest tools, please send BURGSTRASSE 21 us only the defective item without the acces- DE - 44867 BOCHUM sories (e.g. battery, storage case, assembly tools, etc.).
  • Page 29: Disposal

    (b) with the following meanings: EN 50581:2012 1–7: Plastics, Type/appliance designation: 20–22: Paper and cardboard, Cordless multi-purpose tool PAMFW 12 C3 80–98: Composites Year of manufacture: 11 - 2018 Serial number: IAN 310951 Your local community or municipal Bochum, 30/10/2018...
  • Page 30: Ordering A Replacement Battery

    To ensure that your order is processed swiftly, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 310951) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. │ GB │ IE ■ 26    PAMFW 12 C3...
  • Page 31 Commande d’accu de rechange ........40 FR │ BE │ PAMFW 12 C3    27...
  • Page 32: Introduction

    OUTIL MULTIFONCTION SANS Lame de scie plongeante HCS 32 mm Plateau de ponçage FIL PAMFW 12 C3 LED indicatrice de niveau de charge Introduction LED de contrôle Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Chargeur rapide Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande Feuilles abrasives qualité.
  • Page 33: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    électrique. est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). FR │ BE │ PAMFW 12 C3    29 ■...
  • Page 34: Sécurité Des Personnes

    à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. │ FR │ BE ■ 30    PAMFW 12 C3...
  • Page 35: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. FR │ BE │ PAMFW 12 C3    31 ■...
  • Page 36: Entretien

    Portez des lunettes de protection et un masque AVERTISSEMENT !  anti-poussière ! ■ N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur sont endommagés. Des cordons d'alimentation endommagés signifient un danger de mort par électrocution. │ FR │ BE ■ 32    PAMFW 12 C3...
  • Page 37: Consignes De Travail

    Évitez par conséquent toute surchauffe de la pièce à poncer et de l'appa- reil. Videz toujours le sac à poussière de l'aspirateur lors des pauses de travail. FR │ BE │ PAMFW 12 C3    33 ■...
  • Page 38: Raccordement De L'aspiration De Poussière

    Fraisage de pâte de jointoiement sur les carre- lages muraux et de sol. Lame de scie plongeante HCS 32 mm Matériaux : bois, plastique, plâtre, ciment et autres matériaux doux Racloir │ FR │ BE ■ 34    PAMFW 12 C3...
  • Page 39: Placer La Feuille Abrasive Sur Le Plateau De Ponçage

    Niveau 1 : de poussière »). vitesse de vibration réduite AVERTISSEMENT ! RISQUE DE ♦ Niveau 6 : vitesse de vibration élevée BLESSURES !  ■ Avant tous travaux sur l'outil électrique, débrancher l'accu de l'appareil. FR │ BE │ PAMFW 12 C3    35 ■...
  • Page 40: Entretien Et Nettoyage

    Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux │ FR │ BE ■ 36    PAMFW 12 C3...
  • Page 41: Service Après-Vente

    à l’adresse de service après-vente communiquée. REMARQUE ► Pour outils Parkside et Florabest, veuillez ne renvoyer que l'article défectueux, sans accessoire (par ex. sans accu, mallette de rangement, outil de montage, etc.). FR │ BE │...
  • Page 42: Mise Au Rebut

    1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibili- tés de mise au rebut de votre appareil usagé. │ FR │ BE ■ 38    PAMFW 12 C3...
  • Page 43: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Outil multifonction sans fil PAMFW 12 C3 Année de construction : 11 - 2018 Numéro de série : IAN 310951 Bochum, le 30/10/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 44: Commande D'accu De Rechange

    (par ex. IAN 310951) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi. │ FR │ BE ■ 40    PAMFW 12 C3...
  • Page 45 Vervangende accu bestellen ........53 NL │ BE │ PAMFW 12 C3    41...
  • Page 46: Inleiding

    ACCU-MULTIFUNCTIONEEL Schaaf 52 mm GEREEDSCHAP PAMFW 12 C3 Diamantzaagblad 64 mm HCS-invalzaagblad 32 mm Inleiding Schuurzool Laadstatusindicatie-LED Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Controle-LED nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Snellader maakt deel uit van dit product. Deze bevat be-...
  • Page 47: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    (zonder snoer). 1. Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en een niet-verlichte werkom- geving kunnen leiden tot ongelukken. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    43 ■...
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    Zo kunt u het elektrische gereed- Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt schap in onverwachte situaties beter onder is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico controle houden. op een elektrische schok. │ NL │ BE ■ 44    PAMFW 12 C3...
  • Page 49: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Elektrisch gereedschap is veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucon- gevaarlijk als het door onervaren personen tacten kan verbrandingen of brand tot gevolg wordt gebruikt. hebben. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    45 ■...
  • Page 50: Service

    Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde vermijden. accu’s. Alle accuonderhoud mag uitsluitend De oplader is alleen geschikt voor gebruik worden uitgevoerd door de fabrikant of een binnenshuis. bevoegde klantenservice. │ NL │ BE ■ 46    PAMFW 12 C3...
  • Page 51: Werkinstructies

    Neem de voor uw land geldende voorschriften ■ Laad het accupack nooit op als de omge- voor de te bewerken materialen in acht. vingstemperatuur lager is dan 10 °C of hoger dan 40 °C. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    47 ■...
  • Page 52: Stofafzuiging Aansluiten

    Voorbeeld: Zagen van uitsparingen in lichte bouw- wanden. Schuurzool Materialen: Hout* en metaal* (schuurvellen meegeleverd) Diamantzaagblad *afhankelijk van het schuurvel Gebruik: – Schuren bij randen en op moeilijk toegankelijke plekken. │ NL │ BE ■ 48    PAMFW 12 C3...
  • Page 53: Schuurvel Op De Schuurzool Bevestigen

    OPMERKING OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals kool- ► De LED-werklampje kan alleen worden borstels, schakelaars en reserveaccu) kunt u gebruikt zonder stofafzuiging bestellen via onze service-hotline. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    49 ■...
  • Page 54: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    OPMERKING en voorafgaand aan de levering nauwkeurig ► Bij gereedschap van Parkside en Florabest: gecontroleerd. retourneer a.u.b. uitsluitend het defecte artikel De garantie geldt voor materiaal- of fabricage- zonder accessoires (bijv. accu, opbergkoffer, fouten.
  • Page 55: Service

    BURGSTRASSE 21 1–7: kunststoffen, DE - 44867 BOCHUM 20–22: papier en karton, DUITSLAND 80–98: composietmaterialen www.kompernass.com Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    51 ■...
  • Page 56: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Accu-multifunctioneel gereedschap PAMFW 12 C3 Productiejaar: 11 - 2018 Serienummer: IAN 310951 Bochum, 30-10-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 57: Vervangende Accu Bestellen

    Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 310951) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing. NL │ BE │ PAMFW 12 C3    53 ■...
  • Page 58 │ NL │ BE ■ 54    PAMFW 12 C3...
  • Page 59 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......67 Zamawianie dodatkowego akumulatora ......68 │ PAMFW 12 C3    55...
  • Page 60: Wstęp

    AKUMULATOROWE Przyłącze pierścieniowe Skrobak 52 mm NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE Brzeszczot diamentowy 64 mm PAMFW 12 C3 Brzeszczot HCS do cięcia wgłębnego 32 mm Wstęp Tarcza ścierna Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Wskaźnik LED stanu naładowania akumulatora produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instruk- Dioda kontrolna cja obsługi stanowi część...
  • Page 61: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektrona- rzędzie pozostaje wyłączone, oraz takie, w których jest ono wprawdzie włączone, ale nie pracuje pod obciążeniem). │ PAMFW 12 C3    57 ■...
  • Page 62: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku rzędziem. Nieuwaga może w ciągu ułamków przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty- sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń. │ ■ 58    PAMFW 12 C3...
  • Page 63: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Używanie elektronarzędzi cych ładowania i nie ładuj akumulatora lub do celów innych niż przewiduje to ich przezna- narzędzia akumulatorowego poza wskaza- czenie może doprowadzić do niebezpiecznych nym w instrukcji obsługi zakresem tempe- sytuacji. │ PAMFW 12 C3    59 ■...
  • Page 64: Serwis

    Nosić okulary ochronne oraz maskę przeciw- Wskazówki dotyczące pracy pyłową! Zasada działania: Poprzez napęd oscylacyjny narzędzie robocze oscyluje z prędkością 5000 do 19000 razy na mi- nutę. Umożliwia to precyzyjną pracę na najmniej- szych przestrzeniach. │ ■ 60    PAMFW 12 C3...
  • Page 65: Przed Uruchomieniem

    Zapewnij dobrą wentylację miejsca pracy. 2. Włóż akumulator do szybkiej ładowarki ■ Przestrzegaj obowiązujących w danym kraju 3. Włóż wtyk do gniazda zasilania. Dioda kontrol- przepisów dotyczących obróbki poszczegól- świeci się w kolorze czerwonym. nych materiałów. │ PAMFW 12 C3    61 ■...
  • Page 66: Podłączanie Odciągu Pyłowego

    Drewno i metal (arkusze ścierne w zestawie), Brzeszczot diamentowy drewno*, metal* *w zależności od arkusza ściernego Materiały: kleje do płytek, fugi do płytek Zastosowanie: – Szlifowanie na krawędziach i w trudno dostęp- nych miejscach. │ ■ 62    PAMFW 12 C3...
  • Page 67: Zakładanie Arkusza Ściernego Na Tarczę Ścierną

    Zamocuj ponownie narzędzie robocze naci- próby. skając dźwignię odblokowania narzędzia powrotem w dół. ■ Sprawdź prawidłowe osadzenie narzędzia roboczego. Nieprawidłowo lub niesolidnie osadzone narzędzia robocze mogą w trakcie pracy wypaść i spowodować obrażenia. │ PAMFW 12 C3    63 ■...
  • Page 68: Konserwacja I Czyszczenie

    Wszelkie szkody i wady twem naszej infolinii serwisowej. wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. │ ■ 64    PAMFW 12 C3...
  • Page 69 WSKAZÓWKA Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. ► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza...
  • Page 70: Serwis

    Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. │ ■ 66    PAMFW 12 C3...
  • Page 71: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typ / Oznaczenie urządzenia: Akumulatorowe narzędzie wielofunkcyjne PAMFW 12 C3 Rok produkcji: 11 - 2018 Numer seryjny: IAN 310951 Bochum, dnia 30.10.2018 Semi Uguzlu - Kierownik ds. zarządzania jakością - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 72: Zamawianie Dodatkowego Akumulatora

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować sobie numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 310951). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji. │ ■ 68    PAMFW 12 C3...
  • Page 73 Objednávka náhradního akumulátoru ......81 │ PAMFW 12 C3    69...
  • Page 74: Úvod

    AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ rychlonabíječka brusné listy PAMFW 12 C3 Rozsah dodávky Úvod 1 aku multifunkční nářadí Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 rychlonabíječka akumulátorů přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsa- 1 akumulátor huje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvi- 1 brusná...
  • Page 75: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Nepozměněné zástrčky a jim odpovídající zá- suvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povr- chy jako např. od trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li Vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. │ PAMFW 12 C3    71 ■...
  • Page 76: Bezpečnost Osob

    Předtím, než elektrické nářadí zapnete, nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají odstraňte nastavovací nástroje nebo šroubo- nezkušené osoby. váky. Pokud se nástroj nebo šroubovák nachází v otáčející se části elektrického nářadí, může to vést ke zraněním. │ ■ 72    PAMFW 12 C3...
  • Page 77: Manipulace S Akumulátorovým Nářadím A Jeho Použití

    Zkrat mezi kontakty akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapa- linou akumulátoru. Při náhodném kontaktu │ PAMFW 12 C3    73 ■...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Brusky

    10 °C nebo vyšší než 40 °C. VÝSTRAHA! ■ Neprovozujte přístroj s poškozeným kabelem, síťovým kabelem nebo síťovou zástrčkou. Poškozené síťové kabely znamenají ohrožení života úrazem elektrického proudu. │ ■ 74    PAMFW 12 C3...
  • Page 79: Kontrola Stavu Akumulátoru

    Zajistěte dobré větrání pracoviště. Použití: ■ Pro zpracovávané materiály dodržujte předpisy – platné ve vaší zemi. Odstranění zbytků materiálu, například lepidla při výměně poškozených obkladaček – Vyfrézování malty na stěnových a podlahových obkladačkách. │ PAMFW 12 C3    75 ■...
  • Page 80: Nasazení Brusného Papíru Na Brusnou Desku

    Dřevo a kov (brusné listy jsou součástí rozsahu zranit Vás. dodávky), dřevo*, kov* *v závislosti na brusném papíru Použití: – Broušení hran a těžko přístupných míst. │ ■ 76    PAMFW 12 C3...
  • Page 81: Uvedení Do Provozu

    Poškození nebo vady vyskytující se případně již vysavač. při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po ■ Větrací otvory musí být vždy volné. uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy ■ Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem. zpoplatnění. │ PAMFW 12 C3    77 ■...
  • Page 82: Servis

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. UPOZORNĚNÍ ► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete, prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí, atd.). │...
  • Page 83: Likvidace

    Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. │ PAMFW 12 C3    79 ■...
  • Page 84: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typ / označení zařízení: Aku multifunkční nářadí PAMFW 12 C3 Rok výroby: 11 - 2018 Sériové číslo: IAN 310951 Bochum, 30.10.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 85: Objednávka Náhradního Akumulátoru

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny poptávky číslo výrobku (např. IAN 310951). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PAMFW 12 C3    81 ■...
  • Page 86 │ ■ 82    PAMFW 12 C3...
  • Page 87 Objednanie náhradného akumulátora ......95 │ PAMFW 12 C3    83...
  • Page 88: Úvod

    AKUMULÁTOROVÉ škrabka 52 mm MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE diamantový pílový list 64 mm HCS ponorný pílový list 32 mm PAMFW 12 C3 brúsna podložka LED indikácia stavu nabitia Úvod LED kontrolka Srdečne vám gratulujeme ku kúpe svojho nového rýchlonabíjačka prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok brúsne listy...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté, sporáky a chladničky. Ak je vaše telo uzem- ale beží bez zaťaženia). nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. │ PAMFW 12 C3    85 ■...
  • Page 90: Bezpečnosť Osôb

    Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na vajú neskúsené osoby. otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. │ ■ 86    PAMFW 12 C3...
  • Page 91: Používanie A Manipulácia S Akumulátorovým Náradím

    Skrat medzi kontaktmi akumu- látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte │ PAMFW 12 C3    87 ■...
  • Page 92: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Brúsky

    Nabíjačka je určená len na prevádzku skracovala životnosť. Prerušenie nabíjania v interiéri. akumulátor nepoškodzuje. ■ Nikdy nenabíjajte box s akumulátormi , keď je teplota okolia pod 10 °C alebo nad 40 °C. │ ■ 88    PAMFW 12 C3...
  • Page 93: Kontrola Stavu Akumulátora

    Preto bezpodmienečne zabráňte prehriatiu brúse- ného materiálu a prístroja. Pred pracovnými prestávkami vždy vyprázdnite filtračné vrecko vysávača. Diamantový pílový list │ PAMFW 12 C3    89 ■...
  • Page 94: Nasadenie Brúsneho Listu Na Brúsnu Podložku

    Brúsna podložka Materiály: Drevo a kov (brúsne listy obsiahnuté v dodávke), drevo*, kov* *v závislosti od brúsneho listu Použitie: – Brúsenie na okrajoch a v ťažko dostupných oblastiach. │ ■ 90    PAMFW 12 C3...
  • Page 95: Uvedenie Do Prevádzky

    Potrebná oscilačná rýchlosť závisí od materiálu a pracovných podmienok a môže UPOZORNENIE sa zistiť praktickým pokusom. ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíkové kefy, vypínač a náhradnú batériu) si môžete objednať prostredníctvom servisnej horúcej linky. │ PAMFW 12 C3    91 ■...
  • Page 96: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servis- ného strediska, ktorá Vám bude oznámená. │ ■ 92    PAMFW 12 C3...
  • Page 97: Dovozca

    Likvidácia UPOZORNENIE Obal sa skladá z ekologických materiá- ► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych prosím, výlučne chybný diel bez príslušenstva zberných surovinách. (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.). Elektrické náradie neodhadzujte Na webových stránkach do komunálneho odpadu!
  • Page 98: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 61000-3-2:2014 EN 60335-2-29:2004+A2 EN 60335-1:2012+A11 EN 62233:2008 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorové multifunkčné náradie PAMFW 12 C3 Rok výroby: 11 – 2018 Sériové číslo: IAN 310951 Bochum, 30.10.2018 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 99: Objednanie Náhradného Akumulátora

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN 310951), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu. │ PAMFW 12 C3    95 ■...
  • Page 100 │ ■ 96    PAMFW 12 C3...
  • Page 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 01 / 2019 · Ident.-No.: PAMFW12C3-102018-1 IAN 310951...

This manual is also suitable for:

310951

Table of Contents