Parkside 446011 2307 Original Instructions Manual

Parkside 446011 2307 Original Instructions Manual

Cordless lawn mower 20v
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS LAWN MOWER 20V/ AKKU-RASENMÄHER 20V/
TONDEUSE SANS FIL 20V PRMA 20-Li B2
CORDLESS LAWN MOWER 20V
Translation of the original instructions
TONDEUSE SANS FIL 20V
Traduction des instructions d'origine
AKU SEKAČKA NA TRÁVU 20V
Překlad originálního provozního návodu
AKU KOSAČKA NA TRÁVU 20V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN
GRÆSSLÅMASKINE 20V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
AKKUS FŰNYÍRÓ 20V
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 446011_2307
AKKU-RASENMÄHER 20V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-GRASMAAIER 20V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA KOSIARKA 20V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
CORTACÉSPED RECARGABLE 20V
Traducción del manual de instrucciones original
TOSAERBA RICARICABILE 20V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 446011 2307 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 446011 2307

  • Page 1 CORDLESS LAWN MOWER 20V/ AKKU-RASENMÄHER 20V/ TONDEUSE SANS FIL 20V PRMA 20-Li B2 CORDLESS LAWN MOWER 20V AKKU-RASENMÄHER 20V Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung TONDEUSE SANS FIL 20V ACCU-GRASMAAIER 20V Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU SEKAČKA NA TRÁVU 20V AKUMULATOROWA KOSIARKA 20V Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 6 PLGS 2012 A1 der X20 V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/ PLGS 2012 A1 de la série X20 V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/A3/ B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
  • Page 7: Table Of Contents

    Contents Introduction ..............2 Intended use .
  • Page 8: Introduction

    Beware of flying objects! improper use or incorrect operation of the appli- Keep others away! Maintain a safe ance. The appliance is part of the Parkside X 20 V distance! TEAM series and can be operated using Parkside X 20 V TEAM batteries. Batteries from the Parkside X Switch off...
  • Page 9: Features

    Mulching kit Brand Kompernass p Battery pack* a Release button for battery pack The appliance is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be operated using (Parkside) s Blade bolt X 20 V TEAM batteries. d Blade...
  • Page 10: General Power Tool Safety Warnings

    Noise and vibration data General power tool Noise measurement value determined in accord- safety warnings ance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically: WARNING! Noise emission value ► Read all safety warnings, instructions, illus- Sound pressure level = 78.5 dB trations and specifications provided with Uncertainty...
  • Page 11: Electrical Safety

    2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and use Never modify the plug in any way. common sense when operating a power tool. Do not use any adapter plugs with earthed Do not use a power tool while you are tired (grounded) power tools.
  • Page 12: Power Tool Use And Care

    h) Do not allow yourself to get lulled into a false f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly sense of security and do not ignore the safety maintained cutting tools with sharp cutting edges regulations for power tools, even if you are are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 13: Service

    e) Do not use a damaged or modified battery. c) Check the working area thoroughly and Damaged or modified batteries may behave remove any stones, sticks, wires, bones or unexpectedly and cause fires, explosions or any other foreign bodies. Ejected objects pose a risk of injury.
  • Page 14: Safety Instructions When Setting Up

    n) Do not touch the blade or other dangerous ■ Always carry out a visual inspection before use parts while they are still moving. This will to check whether the cutting blade, fixing bolts reduce the risk of an injury caused by moving and the entire cutting unit are worn or dam- parts.
  • Page 15 ■ Make sure you have secure footing, especially ■ Do not work with a damaged or incomplete when mowing on slopes. Always work across appliance or an appliance that has been modi- the slope, never up and down. Be particularly fied without the consent of the manufacturer.
  • Page 16: Safety Instructions For Maintenance And Storage

    ■ Do not use any accessories that are not recom- Safety instructions for maintenance mended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock or fire. and storage ■ Let the motor cool down before placing the appliance in an enclosed room.
  • Page 17: Safety Guidelines For Battery Chargers

    Safety guidelines for battery Before use chargers Charging the battery pack (see fig. L) This appliance may be used by ■ CAUTION! children aged 8 years and above ► Always unplug the appliance before you and by persons with limited phys- remove the battery pack p from or connect it to the charger.
  • Page 18: Assembly

    Assembly NOTE ► If you loosen and open the quick-release WARNING! RISK OF INJURY! levers 3, you can fold the handle 1 down ► Always switch the appliance off and remove to store the appliance. Make sure that the the battery before carrying out any work on appliance cable u is not trapped.
  • Page 19: Mulching Kit (See Fig. F)

    ♦ To remove the grass catcher 8, lift the impact Attaching/disconnecting the battery guard 9 and unhook the grass catcher 8 from pack to/from the appliance (see fig. H) the appliance. Flip the impact guard 9 back Switch the appliance off and remove down onto the appliance housing e.
  • Page 20: Using The Appliance

    Working with the lawnmower Using the appliance Regular mowing stimulates the grass plant to pro- Switching on and off (see figs. H + I) duce more leaves, and at the same time causes weeds to die off. Therefore, repeated mowing Switching on causes the lawn to become denser and an uniform- ♦...
  • Page 21: Cleaning, Maintenance And Storage

    ■ Check covers and guards for damage and Cleaning, maintenance and correct fit. Replace them if necessary. storage Replacing the blade (see fig. J) WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove If the blade is blunt, it can be sharpened by a the battery before carrying out any specialist workshop.
  • Page 22: Ordering Replacement Parts

    ► Do not use any accessories that are not rec- Defective or worn-out rechargeable ommended by PARKSIDE. This can lead to batteries must be recycled according to electric shock and fire. Directive 2006/66/EC. Batteries/rechargeable batteries must be treated as hazardous waste and...
  • Page 23: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 24: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (IAN) 446011_2307 available as proof of Service Ireland purchase.
  • Page 25: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following s tandards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) Directives on noise emission (2000/14/EC), (2005/88/EC) Sound power level LWA: Guaranteed: 88 dB (A)
  • Page 26: Ordering A Replacement Battery And Charger

    Ordering a replacement battery and charger You can easily order a replacement battery or charger on the Internet at www.kompernass.com. ♦ Scan the QR code with your smartphone/tablet. You can use this QR code to go directly to our website to view and order the available replacement parts.
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Einleitung ..............22 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 28: Einleitung

    Motor ausschalten und Kontaktschlüssel verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie X ziehen vor Einstellungs- oder Reinigungs- 20 V TEAM von Parkside und kann mit Akkus der X arbeiten. 20 V TEAM Serie von Parkside betrieben werden. Vorsicht - Scharfe Schneidmesser! Akkus der Serie X 20 V TEAM von Parkside dürfen...
  • Page 29: Ausstattung

    Akku-Pack* Marke: Kompernass a Taste zur Entriegelung des Akku-Packs s Messerschraube Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V d Messer TEAM und kann mit Akkus der (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben werden. f Motorspindel g Schnell-Ladegerät*...
  • Page 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Geräusch- und Vibrationsinformationen Allgemeine Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Sicherheitshinweise für EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Geräuschemissionswert WARNUNG! Schalldruckpegel = 78,5 dB ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Unsicherheit 3 dB sungen, Bebilderungen und technischen Schallleistungspegel = 86,2 dB Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug Unsicherheit...
  • Page 31: Elektrische Sicherheit

    2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was muss in die Steckdose passen. Der Stecker Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die darf in keiner Weise verändert werden. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 32: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz- und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- werkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entspre- regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch chend diesen Anweisungen. Berücksichtigen wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die Elektrowerkzeug vertraut sind.
  • Page 33: Service

    g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden e) Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung regel- und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- mäßig auf Verschleiß oder Abnutzung. zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- Eine abgenutzte oder beschädigte Grasfangein- anleitung angegebenen Temperaturbereichs. richtung erhöht das Risiko von Verletzungen.
  • Page 34: Sicherheitshinweise Zur Vorbereitung

    m) Seien Sie besonders vorsichtig beim Rück- ■ Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrol- le zu prüfen, ob die Schneidmesser, Befesti- wärtsmähen oder wenn Sie den Rasenmä- her zu sich herziehen. Achten Sie immer gungsbolzen und die gesamte Schneideinheit auf die Umgebung.
  • Page 35 ■ Achten Sie beim Arbeiten auf einen sicheren ■ Arbeiten Sie nicht mit einem beschädigten, Stand, insbesondere an Hängen. Arbeiten Sie unvollständigen oder ohne die Zustimmung des immer quer zum Hang, niemals auf- oder ab- Herstellers umgebauten Gerät. Verwenden Sie wärts.
  • Page 36: Sicherheitshinweise Zur Wartung Und Lagerung

    Achten Sie beim Warten der Schneidmesser ■ Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von darauf, dass selbst dann, wenn die Spannungs- PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu quelle abgeschaltet ist, die Schneidmesser be- elektrischem Schlag oder Feuer führen. wegt werden können.
  • Page 37: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheitshinweise für Ladegeräte Vor der Inbetriebnahme Dieses Gerät kann von Kindern ■ Akku-Pack laden (siehe Abb. L) ab 8 Jahren und darüber sowie VORSICHT! von Personen mit verringerten ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack p aus dem Ladegerät neh- physischen, sensorischen oder men bzw.
  • Page 38: Montage

    Montage HINWEIS ► Wenn Sie die Schnellspannhebel 3 lockern WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! und öffnen, können Sie den Bügelgriff 1 zur ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Aufbewahrung des Gerätes nach unten klap- Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. pen.
  • Page 39: Mulchkit (Siehe Abb. F)

    ♦ Zum Abnehmen des Grasfangkorbes 8 heben Akku-Pack in das Gerät Sie den Prallschutz 9 an und hängen den einsetzen/entnehmen Grasfangkorb 8 aus. Klappen Sie den Prall- (siehe Abb. H) schutz 9 an das Gerätegehäuse e zurück. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie Mulchkit (siehe Abb.
  • Page 40: Inbetriebnahme

    Arbeiten mit dem Rasenmäher Inbetriebnahme Regelmäßiges Mähen regt die Graspflanze zu Ein-/ausschalten (siehe Abb. H + I) einer verstärkten Blattbildung an, lässt aber gleich- zeitig Unkrautpflanzen absterben. Daher wird der Einschalten Rasen nach jedem Mähvorgang dichter und es ♦ Stellen Sie den Mäher auf eine ebene Fläche. entsteht ein gleichmäßig belastbarer Rasen.
  • Page 41: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    ■ Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzein- Reinigung, Wartung und richtungen auf Beschädigungen und korrek- Lagerung ten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! aus. Schalten Sie vor allen Arbeiten am Messer austauschen (siehe Abb. J) Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku.
  • Page 42: Ersatzteilbestellung

    WARNUNG! möglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. ► Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren zu elektrischem Schlag und Feuer führen. Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- waltung.
  • Page 43: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- Garantiezeit und gesetzliche gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung Mängelansprüche auf den verschiedenen Verpackungsma- Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung terialien und trennen Sie diese gegebe- nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind reparierte Teile.
  • Page 44: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 446011_2307 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 45: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) Richtlinie für Geräuschemission (2000/14/EG), (2005/88/EG) Schallleistungspegel LWA: Garantiert: 88 dB (A) Benannte Stelle: TÜV SÜD Industrie Product Service GmbH Westendstr.
  • Page 46: Ersatz-Akku Und Ladegerät Bestellung

    Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können einen Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen. ♦ Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
  • Page 47 Table des matières Introduction ............. . . 42 Utilisation conforme à...
  • Page 48: Introduction

    Parkside et peut être utilisé avec des batteries Attention – lames tranchantes ! de la série X 20 V TEAM de Parkside. Les batteries Tenir les pieds et les mains à distance. de la série X 20 V TEAM de Parkside ne doivent Risque de blessures !
  • Page 49: Équipement

    Marque Kompernass p Bloc-batterie* a Touche de déverrouillage du bloc-batterie L'appareil fait partie de la série (Parkside) X 20 V TEAM et peut être utilisé avec des batteries de la s Vis de lame série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Page 50: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    Informations relatives aux bruits et aux vibra- Avertissements de tions sécurité généraux pour Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- l'outil électrique ment à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de : AVERTISSEMENT ! Valeur d'émissions sonores ►...
  • Page 51: Sécurité Électrique

    2. Sécurité électrique 3. Sécurité des personnes a) Il faut que les fiches de l'outil électrique a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes soient adaptées au socle. Ne jamais modifier en train de faire et faire preuve de bon sens la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 52: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    h) Ne vous croyez pas en parfaite sécurité et ne f) Garder affûtés et propres les outils permettant négligez pas les règles de sécurité liées aux de couper. Des outils destinés à couper correc- outils électriques, même si vous êtes familiari- tement entretenus avec des pièces coupantes sé...
  • Page 53: Maintenance Et Entretien

    e) Ne pas utiliser de batterie endommagée ou c) Examinez soigneusement la zone de travail modifiée. Les batteries endommagées ou modi- et retirez toutes les pierres, bâtons, fils, os fiées peuvent se comporter de manière imprévi- et autres corps étrangers. Les pièces proje- sible et entraîner un incendie, une explosion ou tées peuvent provoquer des blessures.
  • Page 54: Consignes De Sécurité Pour La Préparation

    l) Lorsque vous travaillez en pente, veillez à ■ Portez des vêtements de travail appropriés, tels avoir une position stable ; travaillez toujours que des chaussures solides avec des semelles transversalement à la pente, jamais vers le antidérapantes et un pantalon long et robuste. haut ou vers le bas, et soyez extrêmement N'utilisez pas l'appareil si vous marchez pieds prudent lorsque vous changez de direction...
  • Page 55 ■ Ne travaillez pas avec l'appareil si vous êtes ■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance fatigué ou déconcentré ou après avoir pris de sur le lieu de travail. l'alcool ou des comprimés. Faites toujours une ■ Ne travaillez pas avec un appareil endommagé, pause de travail à...
  • Page 56: Consignes De Sécurité Pour L'entretien Et Le Stockage

    Dans ce cas, ■ N'utilisez aucun accessoire qui n'ait été recom- ne l'inclinez que le strict nécessaire et ne mandé par PARKSIDE. Cela peut entraîner une soulevez que le côté opposé à l'utilisateur. électrocution ou un incendie. Consignes de sécurité pour l'entretien et le stockage ■...
  • Page 57: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Avertissements de sécurité relatifs Avant la mise en service aux chargeurs Charger le bloc-batterie (voir fig. L) Cet appareil peut être utilisé par ■ PRUDENCE ! des enfants à partir de 8 ans et ► Débranchez toujours la fiche secteur du char- par des personnes ayant des geur avant d'en retirer le bloc-batterie p ou de le mettre en place.
  • Page 58: Montage

    Montage REMARQUE ► Si vous desserrez et ouvrez les sauterelles 3, AVERTISSEMENT ! vous pouvez rabattre la poignée étrier 1 vers RISQUE DE BLESSURE ! le bas pour ranger l'appareil. Veiller à ce que ► Avant d'effectuer tout travail sur l'appareil, le câble de l'appareil u ne soit pas coincé. éteignez-le et retirez la batterie.
  • Page 59: Kit De Mulching (Voir Fig. F)

    ♦ Pour retirer le bac de ramassage 8, soulevez la Mettre le bloc-batterie dans l'appa- protection contre les chocs 9 et décrochez le reil/l'en retirer (voir fig. H) bac de ramassage 8. Rabattez la protection Éteignez l'appareil, retirez la clé de contre les chocs 9 sur le carter de l'appareil e.
  • Page 60: Mise En Service

    Travailler avec la tondeuse à gazon Mise en service Une tonte régulière stimule la plante herbacée Allumer/éteindre (cf. fig. H + I) pour qu'elle produise davantage de feuilles, tout en tuant parallèlement les adventices. C'est pourquoi, Allumer après chaque tonte, le gazon est plus dense, ce qui ♦...
  • Page 61: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    ■ Vérifiez que les capots et les dispositifs de Nettoyage, entretien et protection ne sont pas endommagés et qu'ils stockage sont bien en place. Remplacez-les si néces- AVERTISSEMENT ! RISQUE DE saire. BLESSURES ! Avant d'effectuer tout Remplacer la lame (voir fig. J) travail sur l'appareil, éteignez-le et retirez la batterie.
  • Page 62: Commande De Pièces De Rechange

    ► N'utilisez aucun accessoire qui n'a pas été re- des points de collecte existants. Les piles/batteries commandé par PARKSIDE. Cela peut entraî- doivent être traitées comme des déchets spéciaux ner une électrocution et un incendie. devant être obligatoirement recyclés dans le res- pect de l’environnement par les entités correspon-...
  • Page 63: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Étendue de la garantie Garantie pour L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- pour la France sement contrôlé avant sa livraison. Chère cliente, cher client, La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
  • Page 64 Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être Le vendeur livre un bien conforme au contrat et intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans répond des défauts de conformité existant lors de à...
  • Page 65: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur Étendue de la garantie le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) L’appareil a été fabriqué avec soin conformément et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en à des directives de qualité strictes et consciencieu- saisissant votre référence (IAN) 446011_2307.
  • Page 66: Service Après-Vente

    ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- Service après-vente létique sur le produit, une gravure sur le produit, Service France sur la page de garde du mode d’emploi (en Tel.: 0800 919270 bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou E-Mail: kompernass@lidl.fr sur le dessous du produit.
  • Page 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration de conformité originale Nous, soussignés KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : Monsieur Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALLEMAGNE, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité...
  • Page 68: Commande D'une Batterie De Rechange Et D'un Chargeur

    Commande d'une batterie de rechange et d'un chargeur Sur Internet, vous pouvez commander confortablement une batterie de rechange ou un chargeur sur www.kompernass.com. ♦ Scannez le code QR avec votre smartphone/tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et comman- der les pièces de rechange disponibles.
  • Page 69 Inhoud Inleiding ..............64 Gebruik in overeenstemming met de bestemming .
  • Page 70: Inleiding

    Het apparaat is den. onderdeel van de serie X 20 V TEAM van Parkside Voorzichtig - scherpe messen! en kan met accu's van de X 20 V TEAM serie van Voeten en handen uit de buurt Parkside worden gebruikt.
  • Page 71: Onderdelen

    Kompernass p Accupack* a Knop voor ontgrendeling van het accupack Het apparaat is onderdeel van de serie (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu's van de (Parkside) s Messchroef X 20 V TEAM serie worden gebruikt. d Mes...
  • Page 72: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Geluids- en trillingsgegevens Algemene veiligheids- Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform voorschriften voor elek- EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het trische gereedschappen elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: Geluidsemissiewaarde WAARSCHUWING! Geluidsdrukniveau = 78,5 dB ► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwij- Onzekerheid 3 dB zingen, afbeeldingen en technische gege- Geluidsvermogenniveau = 86,2 dB...
  • Page 73: Elektrische Veiligheid

    2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw moet in het stopcontact passen. De stekker gezond verstand wanneer u elektrisch ge- mag op geen enkele wijze worden veranderd. reedschap gebruikt.
  • Page 74: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    h) Laat u niet misleiden door een vals gevoel f) Houd snijgereedschappen scherp en schoon. van veiligheid en negeer de veiligheidsregels Met zorg onderhouden snijgereedschappen voor elektrisch gereedschap niet, ook niet als met scherpe snijkanten lopen minder vaak vast u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met en zijn gemakkelijker te sturen.
  • Page 75: Service

    e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeer- c) Inspecteer het werkgebied grondig en de accu. Beschadigde of gemodificeerde ac- verwijder alle stenen, stokken, draden, cu's kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en botten en andere oneigenlijke voorwer- leiden tot brand, explosies of letselgevaar. pen.
  • Page 76: Veiligheidsvoorschriften Voor De Voorbereiding

    l) Als u op een hellend vlak werkt, zorg dan ■ Voorafgaand aan het gebruik moet altijd door dat u stevig staat; werk altijd dwars op de visuele inspectie worden gecontroleerd of het helling, nooit omhoog of omlaag, en wees maaimes, de bevestigingsbouten en de volledi- uiterst voorzichtig als u van werkrichting ge maaieenheid zijn versleten of beschadigd.
  • Page 77 ■ Zorg ervoor dat u veilig en stabiel staat tijdens ■ Werk niet met een beschadigd, onvolledig of het werken, vooral op hellingen. Werk altijd zonder toestemming van de fabrikant omge- dwars op de helling, nooit omhoog of omlaag. bouwd apparaat. Gebruik het apparaat nooit Wees vooral voorzichtig bij verandering van de met beschadigde beschermingsvoorzieningen maairichting op een helling.
  • Page 78: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud En Opslag

    Veiligheidsvoorschriften voor onder- ■ Gebruik geen accessoires die niet door houd en opslag PARKSIDE worden aanbevolen. Dit kan een ■ Laat het apparaat afkoelen voordat u het in elektrische schok of brand tot gevolg hebben. een gesloten ruimte stalt.
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Veiligheidsvoorschriften voor Vóór de ingebruikname opladers Accupack opladen (zie afb. L) Dit apparaat mag worden ge- ■ VOORZICHTIG! bruikt door kinderen vanaf 8 jaar ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- en door personen met beperkte dat u het accupack p uit de oplader haalt of in de oplader plaatst.
  • Page 80: Montage

    Montage OPMERKING ► Wanneer u de snelspanhendel 3 losmaakt WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! en opent, kunt u de beugelgreep 1 omlaag- ► Schakel, voordat u werkzaamheden aan het klappen als u het apparaat opbergt. Let erop apparaat uitvoert, eerst het apparaat uit en dat de apparaatkabel u niet ingeklemd is.
  • Page 81: Mulchkit (Zie Afb. F)

    ♦ Om de grasopvangbak 8 af te nemen, brengt Accupack in het apparaat plaatsen / u de stootbescherming 9 omhoog en haalt u uit het apparaat halen (zie afb. H) de grasopvangbak 8 uit de grasmaaier. Klap Schakel het apparaat uit, haal de de stootbescherming 9 op de apparaatbehui- contactsleutel t uit het contact en zing e terug.
  • Page 82: Ingebruikname

    Werken met de grasmaaier Ingebruikname Regelmatig maaien stimuleert het gras om meer In-/uitschakelen (zie afb. H + I) sprieten te produceren, maar zorgt er tegelijkertijd voor dat onkruid afsterft. Daardoor wordt het ga- Inschakelen zon na elke maaibeurt dichter en ontstaat er een ♦...
  • Page 83: Reiniging, Onderhoud En Opslag

    Mes vervangen (zie afb. J) Reiniging, onderhoud en Als het mes bot is, kan het opnieuw worden gesle- opslag pen door een gespecialiseerde werkplaats. Als het WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! mes beschadigd is of onbalans vertoont, moet het Schakel, voordat u werkzaamheden worden vervangen.
  • Page 84: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Deponeer elektrisch gereedschap Vervangingsonderdelen be- niet bij het huisvuil! stellen Het pictogram hiernaast met een Vervangingsonderdelen bestellen doorgekruiste vuilnisbak geeft aan Bij het bestellen van vervangingsonderdelen moe- dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn ten de volgende gegevens worden opgegeven: 2012/19/EU.
  • Page 85 Garantieomvang Garantie van Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- Kompernaß Handels GmbH men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecon- Geachte klant, troleerd. U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefou- aankoopdatum.
  • Page 86: Service

    ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje Service van het product, op het product gegraveerd, op Service Nederland de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (links- Tel.: 0800 0249630 onder) of op de sticker op de achter- of onder- E-Mail: kompernass@lidl.nl kant van het product.
  • Page 87: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DUITSLAND, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) Richtlijn voor geluidsemissie (2000/14/EC), (2005/88/EC) Geluidsvermogensniveau LWA: gegarandeerd: 88 dB (A) Aangemelde instantie:...
  • Page 88: Vervangende Accu En Oplader Bestellen

    Vervangende accu en oplader bestellen U kunt een vervangende accu of oplader gemakkelijk en op elk moment online bestellen op www.kompernass.com. ♦ Scan de QR-code met uw smartphone/tablet. Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze website en kunt u de beschikbare vervangingsonder- delen bestellen.
  • Page 89 Obsah Úvod ..............84 Použití...
  • Page 90: Úvod

    škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Přístroj je součás- tí řady X 20 V TEAM od Parkside a lze jej provozo- Dávejte pozor na odmrštěné díly! vat s akumulátory řady X 20 V TEAM od Parkside.
  • Page 91: Vybavení

    Číslo dílu nože 434653/ZU01 p akumulátor* Značka Kompernass a odjišťovací tlačítko akumulátoru Přístroj je součástí řady (Parkside) X 20 V TEAM a s šroub nože lze jej provozovat s akumulátory řady (Parkside) d nůž X 20 V TEAM. f vřeteno motoru Akumulátory řady (Parkside) X 20 V TEAM se smí...
  • Page 92: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

    Informace o hluku a vibracích Obecné bezpečnostní Naměřená hodnota hluku stanovená dle pokyny pro elektrická EN 62841. Typická hladina hluku elektrického nářadí nářadí s hodnocením A: Hodnota emise hluku VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku = 78,5 dB ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, Nejistota 3 dB instrukce, ilustrace a technická...
  • Page 93: Elektrická Bezpečnost

    2. Elektrická bezpečnost 3. Bezpečnost osob a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí a) Buďte neustále pozorní, sledujte své počínání odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte ným způsobem pozměňovat. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombinaci jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu s uzemněným elektrickým nářadím.
  • Page 94: Použití A Údržba Elektrického Nářadí

    h) Nenechte se ukolébat falešným pocitem bez- f) Žací nástroje udržujte v ostrém a čistém sta- pečnosti při nedodržování bezpečnostních vu. Pečlivě udržované žací nástroje s ostrými předpisů pro elektrická nářadí, i když jste s řeznými hranami se méně zasekávají a snáze elektrickým nářadím po několikanásobném se vedou.
  • Page 95: Servis

    e) Nepoužívejte poškozený nebo upravený c) Důkladně zkontrolujte pracovní prostor a akumulátor. Poškozené nebo upravené akumu- odstraňte všechny kameny, klacky, dráty, látory mohou reagovat nepředvídatelně a způ- kosti a jiné cizí předměty. Vymrštěné části sobit požár, výbuch nebo zranění. mohou vést ke zraněním. f) Akumulátor nevystavujte ohni nebo příliš...
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny K Přípravě

    m) Zvlášť opatrní buďte při sečení vzad nebo ■ Před použitím je vždy třeba provést vizuální při tažení sekačky směrem k sobě. Dbejte kontrolu, zda žací nože, upevňovací svorníky vždy na okolí. Snížíte tím nebezpečí zakopnutí a celá žací jednotka nejsou opotřebované nebo během práce.
  • Page 97 ■ Při práci dbejte na bezpečnou stabilitu, zejmé- ■ Nepracujte s poškozeným, neúplným nebo bez na na svazích. Pracujte vždy příčně ke svahu, souhlasu výrobce přestaveným přístrojem. nikdy ne směrem nahoru nebo dolů. Obzvláště Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenými opatrní buďte při změně směru jízdy na svahu. ochrannými zařízeními nebo štíty nebo s chybě- Nepracujte na příliš...
  • Page 98: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu A Skladování

    úrazu elektrickým proudem. případě ji naklánějte jen tak daleko, jak je ■ Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporu- nezbytně nutné, a zvedejte pouze stranu čeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu odvrácenou od uživatele. elektrickým proudem nebo požáru. Bezpečnostní pokyny pro údržbu a skladování...
  • Page 99: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Před uvedením do provozu Děti starší 8 let a osoby s omeze- ■ Nabíjení akumulátoru (viz obr. L) nými fyzickými, smyslovými nebo OPATRNĚ! mentálními schopnostmi či nedo- ► Než akumulátor p vyjmete z nabíječky, resp. jej do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku ze statkem zkušeností...
  • Page 100: Montáž

    Montáž UPOZORNĚNÍ ► Pokud uvolníte a otevřete rychloupínací páč- VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ky 3, můžete sklopit držadlo 1 a přístroj ► Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte uschovat. Dbejte na to, aby kabel přístroje u a vyjměte akumulátor. nebyl přiskřípnutý. ■...
  • Page 101: Mulčovací Souprava (Viz Obr. F)

    ♦ Chcete-li vyjmout sběrný koš na trávu 8, zved- Vložení akumulátoru do přístroje / něte ochranu proti nárazu 9 a vyvěste sběrný jeho vyjmutí z přístroje (viz obr. H) koš na trávu 8. Zaklapněte ochranu proti nára- Vypněte přístroj, vyjměte klíček zapalo- zu 9 zpět na skříň...
  • Page 102: Uvedení Do Provozu

    Práce se sekačkou na trávu Uvedení do provozu Pravidelné sečení stimuluje travní rostlinu k tvorbě Zapnutí/vypnutí (viz obr. H + I) většího množství listů, ale zároveň způsobuje od- umírání plevele. Proto se trávník po každém sečení Zapnutí zahušťuje a vzniká rovnoměrně zatížitelný trávník. ♦...
  • Page 103: Čištění, Údržba A Skladování

    ■ Zkontrolujte kryty a ochranná zařízení, zda Čištění, údržba a skladování nejsou poškozené a zda správně sedí. V VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! případě potřeby je vyměňte. Přístroj před jakoukoli prací na něm vypněte a vyjměte akumulátor. Výměna nože (viz obr. J) Práce, které...
  • Page 104: Objednávka Náhradních Dílů

    VÝSTRAHA! Akumulátory nevyhazujte ► Nepoužívejte příslušenství, které nebylo do- do domovního odpadu! poručeno firmou PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. Vadné nebo spotřebované akumulátory se musí recyklovat podle směrnice č. 2006/66/EC. S bateriemi/akumulátory je nutné zacházet jako s nebezpečným odpadem, a proto Likvidace musí...
  • Page 105: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
  • Page 106: Servis

    Vyřízení v případě záruky Servis Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle Servis Česko následujících pokynů: Tel.: 800143873 ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní E-Mail: kompernass@lidl.cz lístek a číslo výrobku (IAN) 446011_2307 IAN 446011_2307 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na Dovozce výrobku, rytině...
  • Page 107: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice o elektromagnetické...
  • Page 108: Objednávka Náhradního Akumulátoru A Nabíječky

    Objednávka náhradního akumulátoru a nabíječky Náhradní díly nebo nabíječku si můžete trvale doobjednat pohodlně na internetu na adrese www.kompernass.com. ♦ Naskenujte QR kód pomocí smartphone telefonu/tabletu. Pomocí tohoto kódu QR se dostanete přímo na naši webovou stránku a můžete si prohlédnout a objednat dostupné...
  • Page 109 Spis treści Wstęp ..............104 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 110: Wstęp

    Nie zbliżaj stóp ani dłoni. TEAM i może być używane z akumulatorami z se- Niebezpieczeństwo obrażeń! rii X 20 V TEAM marki Parkside. Akumulatory serii X 20 V TEAM marki Parkside mogą być ładowane STOP Poziom napełnienia kosza na trawę! tylko za pomocą ładowarek serii X 20 V TEAM marki Parkside.
  • Page 111: Wyposażenie

    434653/ZU01 p Akumulator* Marka Kompernass a Przycisk odblokowania akumulatora s Śruba noża Urządzenie jest elementem serii (Parkside) X 20 V d Nóż TEAM i może być używane z akumulatorem z serii f Wrzeciono silnika (Parkside) X 20 V TEAM. g Szybka ładowarka* Akumulatory serii (Parkside) X 20 V TEAM mogą...
  • Page 112: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

    Informacje dotyczące poziomu hałasu Ogólne wskazówki i drgań bezpieczeństwa dla Wartość pomiarowa hałasu ustalona zgodnie elektronarzędzi z normą EN 62841. Skorygowany współczynni- kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi OSTRZEŻENIE! z reguły: ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- Wartość emisji hałasu czeństwa, instrukcje, zapoznaj się z ilustra- Poziom ciśnienia akustycznego L = 78,5 dB cjami oraz danymi technicznymi dotyczą-...
  • Page 113: Bezpieczeństwo Elektryczne

    2. Bezpieczeństwo elektryczne 3. Bezpieczeństwo osób a) Wtyk połączeniowy elektronarzędzia musi a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie co robisz, zachowując podczas pracy z elek- zmian we wtyku jest zabronione. tronarzędziem zasady zdrowego rozsądku. Nigdy nie używaj przejściówek w połączeniu Nie korzystaj z elektronarzędzia, jeśli jesteś...
  • Page 114: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były i zbiornika pyłu, należy je podłączyć i uży- ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające wać w prawidłowy sposób. z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa- Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- lają się lepiej prowadzić. szyć...
  • Page 115: Serwis

    e) Nie wolno używać uszkodzonego lub zmody- b) Sprawdź dokładnie obszar pracy pod fikowanego akumulatora. Uszkodzone lub kątem dzikich zwierząt. Dzikie zwierzęta zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- mogą zostać zranione przez pracującą kosiarkę. wać się nieprzewidywalnie i doprowadzić do c) Sprawdź dokładnie obszar pracy i usuń pożaru, eksplozji lub obrażeń.
  • Page 116: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Przy Przygotowaniu

    l) Podczas prac na pochyłościach zwracaj ■ Noś odpowiednią odzież roboczą, jak stabilne uwagę na stabilność ustawienia; nigdy obuwie z podeszwą antypoślizgową oraz solidne długie spodnie. Nie używaj urządzenia, nie pracuj w poprzek pochyłości, nigdy jeśli chodzisz boso lub nosisz otwarte sandały. w górę...
  • Page 117 ■ Podczas prac zwracaj uwagę na bezpieczne ■ Nigdy nie pracuj z uszkodzonym, niekomplet- ustawienie, w szczególności na pochyłościach. nym lub przebudowanym bez zgody producen- Pracuj zawsze w poprzek do pochyłości, nigdy ta urządzeniem. Nigdy nie używaj urządzenia w górę lub w dół. Zachowaj szczególną ostroż- z uszkodzonymi urządzeniami ochronnymi ność, zmieniając kierunek jazdy na pochyłości.
  • Page 118: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa W Zakresie Konserwacji I Przechowywania

    ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zale- ■ Przed odstawianiem urządzenia w zamkniętych cone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodo- pomieszczeniach odczekaj, aż silnik ostygnie. wać porażenie prądem elektrycznym lub pożar. ■ Podczas konserwacji noży tnących pamiętaj, że mogą...
  • Page 119: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    Wskazówki bezpieczeństwa doty- Przed uruchomieniem czące ładowarek Ładowanie akumulatora (patrz rys. L) To urządzenie może być używa- ■ PRZESTROGA! ne przez dzieci od 8. roku życia ► Przed wyjęciem wzgl. włożeniem akumulato- oraz osoby o zmniejszonych ra p do ładowarki należy zawsze wycią- gnąć...
  • Page 120: Montaż

    Montaż WSKAZÓWKA ► Podczas luzowania i otwierania dźwigni OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO szybkiego mocowania 3 można złożyć do OBRAŻEŃ! dołu uchwyt pałąkowy 1 na czas przecho- ► Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy wywania urządzenia. Zwracaj uwagę, aby urządzeniu wyłącz je i wyjmij akumulator. kabel urządzenia u nie był...
  • Page 121: Zestaw Do Mulczowania (Patrz Rys. F)

    ♦ W celu zdjęcia kosza na trawę 8 podnieś Wkładanie/wyjmowanie akumula- ochronę przed uderzeniami 9 i zdejmij kosz tora z urządzenia (patrz rys. H) na trawę 8. Złóż ponownie ochronę przed Wyłącz urządzenie, wyciągnij klucz uderzeniami 9 na obudowę urządzenia e. kontaktowy t i odczekaj do zatrzyma- nia noża.
  • Page 122: Uruchamianie

    Praca z kosiarką Uruchamianie Regularne koszenie pobudza rośliny trawiaste do Włączanie/wyłączanie (patrz rys. lepszego ulistnienia, a jednocześnie powoduje H + I) obumieranie chwastów. Dlatego po każdym kosze- niu trawa jest gęstsza i powstaje trawnik o równo- Włączanie miernym obciążeniu. Pierwsze koszenie odbywa ♦...
  • Page 123: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    ■ Sprawdź osłony i urządzenia ochronne pod Czyszczenie, konserwacja i kątem uszkodzeń i prawidłowego zamoco- przechowywanie wania. Wymień je w razie potrzeby. OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ- Wymiana noży (patrz rys. J) STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę- ciem wszelkich prac przy urządzeniu Jeśli nóż jest tępy, może zostać naostrzony w spe- wyłącz je i wyjmij akumulator.
  • Page 124: Zamawianie Części Zamiennych

    ► Nie używaj akcesoriów, które nie zostały nego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształ- spowodować porażenie prądem elektrycz- tuje się postawy, które wpływają na zachowanie nym i pożar.
  • Page 125: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz do odpadów domowych, lecz oddawać je do z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Zgodnie oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/ z art. 581 §1 polskiego kodeksu cywilnego wraz akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozła- z wy-mianą...
  • Page 126: Serwis

    Gwarancja nie dotyczy Serwis ■ normalne zużycie pojemności baterii Serwis Polska ■ komercyjne wykorzystanie produktu Tel.: 22 397 4996 ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez E-Mail: kompernass@lidl.pl klienta IAN 446011_2307 ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze Importer ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem Realizacja zobowiązań...
  • Page 127: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa w sprawie emisji hałasu (2000/14/EC), (2005/88/EC) Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA: 88 dB (A)
  • Page 128: Zamawianie Zapasowego Akumulatora I Ładowarki

    Zamawianie zapasowego akumulatora i ładowarki Zapasowy akumulator lub ładowarkę można wygodnie, w dowolnym czasie, zamówić przez Internet na stronie www.kompernass.com. ♦ Zeskanuj kod QR za pomocą swojego smartfonu/tabletu. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio do naszej strony internetowej i przeglądać oraz zamawiać...
  • Page 129 Obsah Úvod ..............124 Používanie v súlade s určeným účelom .
  • Page 130: Úvod

    Pred nastavovacími alebo údržbársky- Prístroj je súčasťou série X 20 V TEAM od spoloč- mi prácami vypnite motor a vytiahnite nosti Parkside a môže sa používať s akumulátormi série X 20 V TEAM od spoločnosti Parkside. kontaktný kľúč. Akumulátory série X 20 V TEAM od spoločnosti Pozor –...
  • Page 131: Vybavenie

    Akumulátor* Značka Kompernass a Tlačidlo na odblokovanie akumulátora s Skrutka noža Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V TEAM a d Nôž môže sa používať s akumulátormi série (Parkside) X f Vreteno motora 20 V Team. g Rýchlonabíjačka* Akumulátory série (Parkside) X 20 V TEAM sa...
  • Page 132: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

    Informácie o hlučnosti a vibráciách Všeobecné bezpečnostné Nameraná hodnota hluku stanovená v súlade pokyny pre elektrické s EN 62841. Úroveň hluku elektrického náradia s náradie hodnotením A je typicky: Hodnota emisií hluku VÝSTRAHA! Hladina akustického tlaku = 78,5 dB ► Oboznámte sa so všetkými bezpečnostný- Neurčitosť...
  • Page 133: Elektrická Bezpečnosť

    2. Elektrická bezpečnosť 3. Bezpečnosť osôb a) Pripojovacia zástrčka elektrického náradia a) Pracujte opatrne, dávajte pozor na to, čo musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka robíte, a pri práci s elektrickým náradím po- sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. stupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické Spolu s elektrickým náradím, ktoré...
  • Page 134: Používanie Elektrického Náradia A Manipulácia S Ním

    h) Dávajte si stále pozor a nezanedbávajte f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. bezpečnostné predpisy pre elektrické nára- Starostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými die, aj keď ste sa s ním pri viacnásobnom reznými hranami sa menej zasekávajú a ľahšie použití naučili narábať. Neopatrná manipulá- sa používajú.
  • Page 135: Servis

    e) Nepoužívajte poškodený alebo upravený c) Pracovnú oblasť dôkladne prekontrolujte akumulátor. Poškodené alebo upravené akumu- a odstráňte všetky kamene, palice, drôty, látory sa môžu správať nepredvídateľne a kosti a iné cudzie telesá. Vymrštené diely môžu viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpe- môžu spôsobiť...
  • Page 136: Bezpečnostné Pokyny Pre Prípravu

    m) Vždy si dávajte mimoriadny pozor pri ■ Pred použitím je vždy potrebné vizuálne preve- kosení dozadu alebo pri ťahaní kosačky riť, či rezací nôž, upevňovacie čapy a celá smerom k sebe. Vždy dávajte pozor na rezacia jednotka nie sú opotrebované alebo okolie.
  • Page 137 ■ Pri práci majte stále stabilnú polohu, zvlášť na ■ Nepracujte s poškodeným či neúplným prístro- svahoch. Pracujte vždy priečne na svah, nikdy jom ani s prístrojom, ktorý bol upravený bez nie nahor alebo nadol. Dávajte si mimoriadny súhlasu výrobcu. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak pozor, keď...
  • Page 138: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu A Skladovanie

    ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo Bezpečnostné pokyny pre údržbu odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. V opač- nom prípade hrozí nebezpečenstvo zásahu a skladovanie elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru. ■ Skôr ako prístroj odstavíte v uzatvorených priestoroch, nechajte motor vychladnúť.
  • Page 139: Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky

    Bezpečnostné pokyny pre nabíjačky Pred uvedením do prevádzky Tento prístroj môžu používať deti ■ Nabitie akumulátora (pozri obr. L) staršie ako 8 rokov, ako aj osoby OPATRNE! so zníženými fyzickými, zmyslo- ► Pred vyberaním akumulátora p z nabíjačky alebo jeho vkladaním do nej vždy vytiahnite vými alebo mentálnymi schop- sieťovú...
  • Page 140: Montáž

    Montáž UPOZORNENIE ► Keď uvoľníte rýchloupínaciu páku 3 a otvo- VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ríte ju, môžete oblúkovú rukoväť 1 sklopiť PORANENIA! nadol, aby ste mohli prístroj uložiť. Dávajte ► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite pozor na to, aby sa kábel prístroja u nezo- prístroj a vyberte z neho akumulátor.
  • Page 141: Mulčovacia Súprava (Pozri Obr. F)

    ♦ Na odobratie koša na zachytávanie trávy 8 Vloženie/vybratie akumulátora nadvihnite ochranu proti nárazom 9 a zveste (pozri obr. H) kôš na zachytávanie trávy 8. Ochranu proti Vypnite prístroj, vytiahnite kontaktný nárazom 9 sklopte späť na kryt prístroja e. kľúč t a počkajte na zastavenie noža. Hrozí...
  • Page 142: Uvedenie Do Prevádzky

    Práca s kosačkou na trávu Uvedenie do prevádzky Pri pravidelnom kosení má tráva silnejšie steblá a Zapnutie/vypnutie (pozri obr. H + I) zároveň dochádza k odumieraniu buriny. Preto bude trávnik po každom kosení hustejší a rovno- Zapnutie merne zaťažiteľný. Prvýkrát sa kosí asi v apríli pri ♦...
  • Page 143: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    ■ Skontrolujte, či nie sú kryty a ochranné zaria- Čistenie, údržba a skladovanie denia poškodené a či sú správne osadené. V VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO prípade potreby ich vymeňte. PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj Výmena noža (pozri obr. J) a vyberte z neho akumulátor.
  • Page 144: Objednanie Náhradných Dielov

    Chybné alebo použité batérie sa ► Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré ne- musia recyklovať podľa smernice č. bolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. 2006/66/EC. S batériami/akumulátormi sa musí Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a zaobchádzať ako so špeciálnym odpadom, a požiaru.
  • Page 145: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Rozsah záruky Záruka spoločnosti Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi Kompernass Handels GmbH smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito Vážená zákazníčka, vážený zákazník, preskúšaný. na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu zakúpenia.
  • Page 146: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Servis Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti Servis Slovensko postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Tel. 0850 232001 ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný E-Mail: kompernass@lidl.sk doklad a číslo výrobku (IAN) 446011_2307 IAN 446011_2307 ako doklad o nákupe. ■...
  • Page 147: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Originálne vyhlásenie o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO, vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica o elektromagnetickej kompatibilite (2014/30/EU) Smernica o emisiách hluku (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hladina akustického výkonu LWA: zaručená: 88 dB (A)
  • Page 148: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Náhradný akumulátor alebo nabíjačku si môžete dlhodobo pohodlne doobjednať na internete na stránke www.kompernass.com. ♦ Smartfónom/tabletom naskenujte QR kód. Pomocou tohto QR kódu sa dostanete priamo na našu webovú stránku a môžete si prezrieť a objednať dostupné...
  • Page 149 Índice Introducción ............. 144 Uso previsto .
  • Page 150: Introducción

    Apague el motor y retire la llave de visto o por un manejo inadecuado. Este aparato contacto antes de realizar cualquier forma parte de la serie X 20 V TEAM de Parkside tarea de ajuste o limpieza. y puede utilizarse con baterías de la serie ¡Cuidado: la cuchilla de corte está...
  • Page 151: Equipamiento

    Botón de desencastre de la batería s Tornillo de la cuchilla Este aparato forma parte de la serie X 20 V TEAM d Cuchilla (Parkside) y puede utilizarse con baterías de la f Motor de husillo serie X 20 V TEAM (Parkside). g Cargador rápido* Las baterías de la serie X 20 V TEAM (Parkside)
  • Page 152: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Información sobre ruidos y vibraciones Indicaciones generales Medición de ruidos según la norma EN 62841. de seguridad para las Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A herramientas eléctricas de la herramienta eléctrica: Valor de emisión sonora ¡ADVERTENCIA! Nivel de presión sonora = 78,5 dB ►...
  • Page 153: Seguridad Eléctrica

    2. Seguridad eléctrica 3. Seguridad de las personas a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y encajar correctamente en la toma eléctrica. proceda con sensatez a la hora de trabajar No debe modificarse el enchufe de ninguna con una herramienta eléctrica.
  • Page 154: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguri- f) Mantenga las herramientas de corte afiladas dad y no se desvíe de lo dispuesto por las y limpias, ya que así se atascan menos y son normas de seguridad aplicables a las herra- más fáciles de guiar.
  • Page 155: Asistencia Técnica

    e) No utilice ninguna batería dañada o modifi- b) Inspeccione concienzudamente la zona de cada. Las baterías dañadas o modificadas trabajo para descartar que haya animales pueden funcionar de forma imprevista y provocar salvajes, ya que podrían sufrir daños por el incendios, explosiones o peligro de lesiones.
  • Page 156: Indicaciones De Seguridad Para Los Preparativos

    k) No utilice el cortacésped en pendientes ■ Utilice ropa de trabajo adecuada, como calza- muy pronunciadas. Así reducirá el riesgo de do sólido con suela antideslizante y pantalones pérdida de control, resbalones y caídas, lo que largos y resistentes. No utilice el aparato con podría provocar lesiones.
  • Page 157 ■ No utilice el aparato si está cansado o descon- ■ Mantenga el orificio de salida de hierba siem- centrado ni después de tomar alcohol o pasti- pre libre y limpio. Retire el material cortado llas. Haga siempre descansos en el trabajo solo cuando el aparato se haya detenido.
  • Page 158: Indicaciones De Seguridad Para El Mantenimiento Y Almacenamiento

    ■ No utilice accesorios no recomendados por ■ Deje que el motor se enfríe antes de guardar el PARKSIDE, ya que podrían provocar descargas aparato en una estancia cerrada. eléctricas o incendios. ■ Al realizar el mantenimiento de las cuchillas de corte, tenga en cuenta que pueden seguir mo- viéndose aunque se haya desconectado la...
  • Page 159: Indicaciones De Seguridad Para Los Cargadores

    Indicaciones de seguridad para los Antes de la puesta en funcio- cargadores namiento Este aparato puede ser utilizado ■ Carga de la batería (consulte la fig. L) por niños a partir de 8 años y ¡CUIDADO! por personas cuyas facultades ► Desconecte siempre el enchufe de la red físicas, sensoriales o mentales eléctrica antes de extraer la batería p del...
  • Page 160: Montaje

    Montaje INDICACIÓN ► Si afloja y abre las palancas de fijación rápi- ¡ADVERTENCIA! da 3, puede plegar el arco de agarre 1 ¡PELIGRO DE LESIONES! hacia abajo para guardar el aparato. ► Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, Para ello, asegúrese de que el cable del apáguelo y extraiga la batería.
  • Page 161: Kit Para El Mantillo (Consulte La Fig. F)

    ♦ Coloque la protección antigolpes 9 sobre la INDICACIÓN cesta colectora de hierba. Así, la cesta colectora ► La altura de corte correcta es de unos 25- de hierba 8 se mantiene en la posición correcta. 45 mm para el césped de uso ornamental y ♦...
  • Page 162: Puesta En Funcionamiento

    Manejo del cortacésped Puesta en funcionamiento Segar con regularidad hace que el césped produzca Encendido/apagado (consulte las más hojas y, al mismo tiempo, provoca la muerte figs. H + I) de las malas hierbas. Por este motivo, el césped queda más tupido cada vez que se corta y adquie- Encendido re una resistencia uniforme.
  • Page 163: Limpieza, Mantenimiento Y  Almacenamiento

    Por eso, lo mejor es cubrir el césped con mantillo ■ Revise el cortacésped antes de cada uso por lo menos una vez por semana y ajustar el para descartar deficiencias evidentes, cortacésped de forma que solo caiga aproximada- como piezas sueltas, gastadas o dañadas. mente el 40 % de la altura total del césped como Compruebe que todas las tuercas, pernos y mantillo.
  • Page 164: Pedido De Recambios

    ► No utilice accesorios no recomendados por finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, PARKSIDE, ya que podrían provocar descar- puntos limpios o a través de empresas de desechos gas eléctricas o incendios. previstas especialmente para ello.
  • Page 165: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    ¡No deseche la batería Condiciones de la garantía con la basura doméstica! El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya Las baterías defectuosas o agotadas que lo necesitará como justificante de compra. deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC.
  • Page 166: Asistencia Técnica

    Se anulará la garantía si el producto se daña o no se ■ Podrá enviar el producto calificado como de- utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correc- fectuoso junto con el justificante de compra tamente el producto, deben observarse todas las (comprobante de caja) y la descripción del indicaciones especificadas en las instrucciones de defecto y de las circunstancias en las que se...
  • Page 167: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre emisiones sonoras...
  • Page 168: Pedido De Una Batería De Repuesto Y Un Cargador

    Pedido de una batería de repuesto y un cargador Puede pedir una batería de repuesto o un cargador cómodamente por Internet en www.kompernass.com de forma permanente. ♦ Escanee el código QR con su smartphone/tableta. Con este código QR, podrá acceder directamente a nuestra página web, ver los recambios disponibles y solicitarlos.
  • Page 169 Indholdsfortegnelse Indledning ............. . . 164 Forskriftsmæssig anvendelse.
  • Page 170: Indledning

    X 20 V TEAM-serien fra Parkside. Batterier Sluk for motoren, og tag kontaktnøglen fra serien X 20 V TEAM fra Parkside må kun opla- ud før indstilling og reparation. des med opladere af serien X 20 V TEAM fra Park- side.
  • Page 171: Udstyr

    Mulchkit (bioklip) Mærke Kompernass p Batteripakke* a Knap til frigørelse af batteripakken Produktet er en del af serien (Parkside) X 20 V TEAM og kan anvendes med batterier fra s Knivskrue (Parkside) X 20 T TEAM-serien. d Kniv Batterierne fra serien (Parkside) X 20 V TEAM må...
  • Page 172: Generelle Sikkerheds Anvisninger For Elværktøjer

    Støj- og vibrationsoplysninger Generelle sikkerheds- Måleværdi for støj beregnet iht. EN 62841. anvisninger for Det A-vægtede støjniveau for elværktøjet udgør elværktøjer normalt: Støjemissionsværdi ADVARSEL! Lydtrykniveau = 78,5 dB ► Læs alle sikkerhedsanvisninger, instruktioner, Usikkerhed 3 dB illustrationer og tekniske data, som dette Lydeffektniveau = 86,2 dB elværktøj er forsynet med.
  • Page 173: Elektrisk Sikkerhed

    2. Elektrisk sikkerhed 3. Personsikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stik- a) Vær opmærksom og bevidst om, hvad du kontakten. Stikket må ikke ændres på nogen foretager dig, og arbejd fornuftigt med el- måde. værktøjet. Brug ikke elværktøjet, hvis du er Brug ikke adapterstik sammen med beskyttel- ukoncentreret eller påvirket af narkotika, sesjordet elværktøj.
  • Page 174: Anvendelse Og Håndtering Af Elværktøjet

    h) Føl dig ikke for sikker, og tilsidesæt ikke sikker- f) Hold skærende værktøjer skarpe og rene. hedsreglerne for elværktøj, selv om du er Omhyggeligt vedligeholdt værktøj med skarpe fortrolig med elværktøjet efter mange ganges skær sætter sig ikke så ofte fast og er lettere at anvendelse.
  • Page 175: Service

    e) Brug aldrig et beskadiget eller modificeret d) Kontrollér altid før brug af plæneklippe- batteri. Beskadigede eller modificerede batteri- ren, om klippekniven og klippeværket er er kan føre til uforudsigelig funktion samt til slidt eller beskadiget. Slidte og beskadigede brand, eksplosioner eller risiko for personska- dele øger risikoen for tilskadekomst.
  • Page 176: Sikkerhedsanvisninger Til Forberedelse

    n) Rør ikke ved knivene eller andre farlige ■ Før brug skal der altid foretages en visuel dele, som stadig bevæger sig. Derved kontrol af, om skærekniven, fastgøringsboltene reduceres risikoen for tilskadekomst på grund og den samlede skæreenhed er slidt eller be- af dele i bevægelse.
  • Page 177 ■ Sørg for at stå på et sikkert underlag, når du ■ Arbejd ikke med produktet, hvis det er beskadi- arbejder og især ved arbejde på skråninger. get eller ufuldstændigt, eller hvis det ikke er Arbejd altid på tværs af skåningen og aldrig godkendt af producenten.
  • Page 178: Sikkerhedsanvisninger For Vedligeholdelse Og Opbevaring

    Sikkerhedsanvisninger for ■ Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød eller vedligeholdelse og opbevaring brand. ■ Lad motoren køle af, før du opbevarer pro- duktet i lukkede rum.
  • Page 179: Sikkerhedsanvisninger For Opladere

    Sikkerhedsanvisninger for opladere Før første brug Dette produkt kan bruges af børn ■ Opladning af batteripakken (se fig. L) fra 8 år og derover og af perso- FORSIGTIG! ner med nedsatte fysiske, sensori- ► Træk altid strømstikket ud, før du tager batteri- pakken p ud af opladeren eller sætter den ske eller mentale evner eller ind.
  • Page 180: Montering

    Montering BEMÆRK ► Hvis du løsner og åbner hurtigspændearme- ADVARSEL! FARE FOR PERSON- ne 3, kan du klappe bøjlegrebet 1 ned til SKADER! opbevaring af produktet. Sørg for, at pro- ► Sluk altid produktet, før du arbejder med det, duktets kabel u ikke sidder i klemme. og tag batteriet ud.
  • Page 181: Mulchkit (Bioklip) (Se Fig. F)

    ♦ For at tage græskurven 8 ud skal du hæve Indsætning/udtagning af batteri- kollisionsbeskyttelsen 9 og tage græskurven pakken i produktet (se fig. H) 8 ud. Klap kollisionsbeskyttelsen 9 tilbage til Sluk for produktet, træk kontaktnøglen produktets kabinet e. t ud, og vent, til kniven står stille. Der Mulchkit (bioklip) (se fig.
  • Page 182: Ibrugtagning

    Arbejde med plæneklipperen Ibrugtagning Regelmæssig klipning får græsplanten til at produ- Tænd/sluk (se fig. H + I) cere flere blade, men får samtidig ukrudtsplanterne til at dø. Derfor bliver græsplænen tykkere, hver Tænd gang den slås, og der dannes en ensartet, belast- ♦...
  • Page 183: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ■ Kontrollér afdækninger og beskyttelsesanord- Rengøring, vedligeholdelse og ninger for skader samt for, om de sidder fast. opbevaring Udskift dem ved behov. ADVARSEL! FARE FOR PERSON- Udskiftning af kniven (se fig. J) SKADER! Sluk altid produktet, før du arbejder med det, og tag batteriet Hvis kniven er sløv, kan den slibes på...
  • Page 184: Reservedelsbestilling

    ► Brug ikke tilbehør, som ikke er anbefalet af Defekte eller kasserede batterier skal PARKSIDE. Det kan føre til elektrisk stød og genanvendes i henhold til direktiv brand. 2006/66/EC. Batterier/genopladelige batterier skal behandles som specialaffald og skal derfor bortskaffes miljøvenligt på...
  • Page 185: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    slibepapir osv. eller skader på skrøbelige dele som Garanti for f.eks. kontakter eller dele af glas. Kompernass Handels GmbH Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet Kære kunde beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdato- vedligeholdt.
  • Page 186: Service

    På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl- servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 446011_2307. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 446011_2307 Importør...
  • Page 187: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Vi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarlig: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, D-44867 BOCHUM, TYSKLAND, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med følgende standarder, standardiseringsdokumenter og EU-direktiver: Maskindirektivet (2006/42/EC) Elektromagnetisk kompatibilitet (2014/30/EU) Støjemissionsdirektivet (2000/14/EC), (2005/88/EC) Lydeffektniveau LWA: garanteret 88 dB (A) Bemyndiget organ: TÜV SÜD Industrie Product Service GmbH Westendstr.
  • Page 188: Bestilling Af Ekstra Batteri Og Oplader

    Bestilling af ekstra batteri og oplader Du kan nemt bestille et ekstra batteri eller en oplader på internettet på www.kompernass.com. ♦ Scan QR-koden med din smartphone/tablet. Med denne QR-kode kommer du direkte til vores webside og kan se og bestille de tilgængelige reservedele.
  • Page 189 Indice Introduzione ............. 184 Uso conforme .
  • Page 190: Introduzione

    Prima dei lavori di regolazione o un uso non corretto. L'apparecchio fa parte della pulizia, spegnere il motore ed estrarre serie X 20 V TEAM di Parkside e può essere utiliz- la chiave a contatto. zato con batterie della serie X 20 V TEAM di Cautela: lame di taglio affilate!
  • Page 191: Equipaggiamento

    Pacco batteria* Marchio Kompernass a Tasto per lo sblocco del pacco batteria L'apparecchio fa parte della serie (Parkside) X 20 V s Vite della lama TEAM e può essere utilizzato con batterie (Parkside) d Lama della serie X 20 V TEAM.
  • Page 192: Indicazioni Generali Di Sicurezza Per Elettro Utensili

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Indicazioni generali di Valore di misurazione dei rumori determinato se- sicurezza per elettro- condo EN 62841. Il livello di rumore ponderato A utensili tipico dell'elettroutensile è di: Valore di emissione acustica AVVERTENZA! Livello di pressione acustica = 78,5 dB ►...
  • Page 193: Sicurezza Elettrica

    2. Sicurezza elettrica 3. Sicurezza delle persone a) La spina dell'elettroutensile deve essere idonea a) Prestare attenzione controllando le operazio- all'inserimento nella presa. La spina non deve ni in corso e procedendo con cura quando si essere assolutamente modificata. lavora con un elettroutensile. Non utilizzare Non utilizzare connettori adattatori con elettro- l'elettroutensile se si è...
  • Page 194: Uso E Maneggio Dell'elettro Utensile

    h) Nonostante si abbia acquisito dimestichezza f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e con il ripetuto utilizzo dell'apparecchio, non puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e peccare di falsa sicurezza e rispettare sempre con taglienti affilati si inceppano meno spesso le regole sulla sicurezza nell'uso di elettro- e sono più...
  • Page 195: Assistenza

    e) Non utilizzare batterie danneggiate o modifi- b) Esaminare accuratamente l'area di lavoro cate. Le batterie danneggiate o modificate alla ricerca di animali selvatici. Gli animali possono comportarsi in modo imprevisto e selvatici potrebbero essere feriti dal tagliaerba provocare incendi, esplosione o pericolo di in funzione.
  • Page 196: Avvertenze Di Sicurezza Sulla Preparazione

    l) Assumere una posizione stabile quando si ■ Prima dell'uso, eseguire sempre un controllo lavora su pendii; lavorare sempre in senso visivo per verificare che le lame di taglio, i trasversale rispetto al pendio, mai verso bulloni di fissaggio e l'intera unità di taglio l'alto o verso il basso, e procedere con non siano usurati o danneggiati.
  • Page 197 ■ Durante il lavoro assicurarsi di assumere una ■ Non lavorare con un apparecchio danneggiato, posizione stabile, soprattutto su pendii. Lavorare incompleto o modificato senza l'approvazione sempre trasversalmente rispetto alla pendenza, del produttore. Non utilizzare mai l'apparecchio mai verso l'alto o verso il basso. Adottare la con dispositivi di protezione o schermature massima cautela quando si cambia la direzione danneggiati oppure con dispositivi di sicurezza...
  • Page 198: Avvertenze Di Sicurezza Sulla Manutenzione E La Conservazione

    Avvertenze di sicurezza sulla ■ Non usare accessori che non siano stati manutenzione e la conservazione consigliati da PARKSIDE. In caso contrario ■ Fare raffreddare il motore prima di riporre vi è pericolo di folgorazione o incendio. l'apparecchio in locali chiusi.
  • Page 199: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Avvertenze di sicurezza per carica- Prima della messa in funzione batteria Carica del pacco batteria Questo apparecchio può essere ■ (vedere fig. L) utilizzato da bambini a partire CAUTELA! dagli 8 anni di età e da persone ► Staccare sempre la spina dalla presa di rete prima di rimuovere o inserire il pacco batteria con capacità...
  • Page 200: Montaggio

    Montaggio NOTA ► Se si allenta e apre la leva di serraggio rapi- AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! do 3, si può abbassare il manico ad arco 1 ► Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, per conservare l'apparecchio. Assicurarsi che spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria. il cavo dell'apparecchio u non sia bloccato.
  • Page 201: Kit Per Pacciamatura (Vedere Fig. F)

    ♦ Per togliere il cesto raccoglierba 8 sollevare un Inserimento/rimozione del pacco poco il paracolpi 9 e sganciare il cesto racco- batteria nell'apparecchio (vedere glierba 8. Riportare il paracolpi 9 in posizio- fig. H) ne sull'alloggiamento dell'apparecchio e. Spegnere l'apparecchio, estrarre la Kit per pacciamatura (vedere fig.
  • Page 202: Messa In Funzione

    Lavoro con il tagliaerba Messa in funzione La falciatura regolare promuove la crescita delle Accensione/spegnimento (vedere foglie nelle graminacee, ma allo stesso tempo figg. H + I) causa il deperimento delle piante infestanti. È per questo che, dopo ogni falciatura, il prato s'ispessi- Accensione sce e si forma un prato dalla resistenza uniforme.
  • Page 203: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Sostituzione delle lame (vedere fig. J) Pulizia, manutenzione e Se la lama è smussata, è possibile farla affilare da conservazione un'officina specializzata. Se la lama è danneggia- AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ta o non equilibrata, è necessario sostituirla. Prima di qualsiasi lavoro sull'appa- ♦...
  • Page 204: Ordine Dei Pezzi Di Ricambio

    ► Non usare accessori che non siano stati Le batterie difettose o esauste devono consigliati da PARKSIDE. In caso contrario essere riciclate in base alla direttiva vi è pericolo di folgorazione e incendio. 2006/66/EC. Le pile/batterie vanno trattate come rifiuti speciali e devono essere smaltite nel rispetto...
  • Page 205: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Ambito della garanzia Garanzia della L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo Kompernass Handels GmbH severe direttive qualitative e debitamente collaudato Egregio Cliente, prima della consegna. Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni La prestazione in garanzia vale per difetti del ma- dalla data di acquisto.
  • Page 206: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 800781188 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: kompernass@lidl.it lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo IAN 446011_2307 (IAN) 446011_2307 come prova di acquisto.
  • Page 207: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: Signor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 208: Ordinazione Di Batterie Di Ricambio E Caricabatterie

    Ordinazione di batterie di ricambio e caricabatterie È possibile ordinare le batterie di ricambio e i caricabatterie comodamente su Internet, all'indirizzo www.kompernass.com. ♦ Scansionare il codice QR con lo smartphone/il tablet. Con questo codice QR si giunge direttamente al nostro sito web ed è possibile vedere e ordinare i ricambi disponibili.
  • Page 209 Tartalomjegyzék Bevezető ..............204 Rendeltetésszerű...
  • Page 210: Bevezető

    Ne engedjen közel másokat! Tartson deltetésszerű használatból vagy helytelen kezelés- távolságot! ből eredő károkért. A készülék a Parkside X 20 V TEAM sorozat része, és a Parkside X 20 V TEAM Állítsa le a motort és vegye ki az sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. A Parkside érintkezőkulcsot minden beállítási...
  • Page 211: Felszereltség

    Márka Kompernass p akkumulátor-telep* a gomb az akkumulátor-telep kireteszeléséhez A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat része, és a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat s késcsavar akkumulátoraival üzemeltethető. d kés A Parkside X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait f motororsó...
  • Page 212: Elektromos Kéziszerszámokra Vonatkozó Általános Biztonsági Utasítások

    Zaj- és rezgésinformációk Elektromos kéziszerszá- A zaj mért értéke az EN 62841 szabvány szerint mokra vonatkozó általá- került meghatározásra. Az elektromos kéziszer- nos biztonsági utasítások szám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke: Zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! Hangnyomásszint = 78,5 dB ► Tanulmányozza az elektromos kéziszer- Bizonytalansági érték 3 dB számra vonatkozó...
  • Page 213: Elektromos Biztonság

    2. Elektromos biztonság 3. Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó- a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. és megfontoltan végezze a munkát az elekt- A csatlakozódugót semmilyen módon nem romos kéziszerszámmal. Ne használjon elekt- szabad megváltoztatni.
  • Page 214: Az Elektromos Kéziszerszám Használata És Kezelése

    g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá- porgyűjtő berendezés is szerelhető, akkor mokat és a betétszerszámokat. Ellenőrizze, ezeket csatlakoztatni és megfelelően hogy a mozgó részek tökéletesen működnek használni kell. és nincsenek beszorulva, részei nincsenek A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy általi veszélyeztetést.
  • Page 215: Szerviz

    d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá- Fűnyírókra vonatkozó biztonsági roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. utasítások Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. a) Ne használja a fűnyírót rossz időben, kü- Ha a folyadék a szembe kerül, forduljon lönösen vihar veszélye esetén. Ez csökkenti orvoshoz.
  • Page 216: Előkészítésre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    l) Lejtőkön történő munkavégzés esetén ■ Viseljen megfelelő munkaruhát, például stabil ügyeljen arra, hogy stabilan álljon; a lejtő- csúszásmentes talpú lábbelit és ellenálló hosszú höz képest keresztirányba dolgozzon, szárú nadrágot. Ne használja a készüléket, ha soha ne felfelé vagy lefelé, és legyen na- mezítláb megy vagy nyitott szandált visel.
  • Page 217 ■ Munkavégzés közben ügyeljen arra, hogy ■ Ne dolgozzon sérült, hiányos vagy a gyártó stabilan álljon, különösen lejtőkön. A lejtőhöz engedélye nélkül átalakított készülékkel. Soha képest mindig keresztirányba dolgozzon, soha ne használja a készüléket sérült védőburkola- ne felfelé vagy lefelé. Legyen különösen óvatos, tokkal vagy pajzsokkal, illetve hiányzó...
  • Page 218: Karbantartásra És Tárolásra Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Növeli az áramütés kockázatát, labb eső oldalát emelje meg. ha víz kerül az elektromos kéziszerszámba. Karbantartásra és tárolásra ■ Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt tartozékot. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. vonatkozó biztonsági utasítások ■ Hagyja lehűlni a motort, mielőtt zárt helyiségek- ben leállítja a készüléket.
  • Page 219: Töltőkre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    Töltőkre vonatkozó biztonsági Üzembe helyezés előtt utasítások Az akkumulátor-telep töltése (lásd Ezt a készüléket 8 éves kor feletti ■ az L ábrát) gyermekek és csökkent fizikai, VIGYÁZAT! érzékszervi vagy szellemi képes- ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet p kiveszi a ségű, illetve tapasztalattal és is- töltőből, ill.
  • Page 220: Összeszerelés

    Összeszerelés TUDNIVALÓK ► Ha meglazítja és kinyitja a gyorsszorítókaro- FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! kat 3, le tudja hajtani a kengyelmarkolatot 1 ► A készüléken történő munkavégzés előtt a készülék tárolásához. Ügyeljen arra, hogy kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az a készülékkábel u ne szoruljon be. akkumulátort.
  • Page 221: Mulcsozó Készlet (Lásd Az F Ábrát)

    ♦ A fűgyűjtő kosár 8 levételéhez emelje fel az Akkumulátortelep behelyezése a ütközésvédelmet 9 és akassza ki a fűgyűjtő készülékbe/kivétele a készülékből kosarat 8. Hajtsa vissza az ütközésvédelmet (lásd a H ábrát) 9 a készülékházra e. Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki az Mulcsozó...
  • Page 222: Üzembe Helyezés

    Munkavégzés a fűnyíróval Üzembe helyezés A rendszeres fűnyírás a növényzet levélnövekedé- Be- és kikapcsolás (lásd a H + I ábrát) sét segíti, de ugyanakkor elpusztítja a gyomot. Ezért minden egyes fűnyírás után sűrűbb fű nő és Bekapcsolás egyenletesen benőtt terület fejlődik ki. Az első ♦...
  • Page 223: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    ■ Ellenőrizze a burkolatokat és a védőberende- Tisztítás, karbantartás és zéseket sérülések és megfelelő illeszkedés tárolás tekintetében. Adott esetben cserélje ki ezeket. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Késcsere (lásd a J ábrát) A készüléken történő munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket és A tompa kés szakszervizben élesíthető meg. vegye ki az akkumulátort.
  • Page 224: Alkatrészek Rendelése

    önkormányzatánál. Ne dobjon akkumulátort FIGYELMEZTETÉS! a  háztartási hulladékba! ► Ne használjon nem a PARKSIDE által javasolt A hibás vagy elhasználódott akkumulá- tartozékot. Ez áramütést és tüzet okozhat. torokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat/eleme- ket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért...
  • Page 225: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fűnyíró 20 V 446011_2307 A termék típusa: PRMA 20-Li B2 A gyártó cégneve, cime és e-mail címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: KOMPERNASS HANDELS GMBH Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. BURGSTRASSE 21 Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, 44867 BOCHUM/ NÉMETORSZÁG Tel.: 06800 21225...
  • Page 226 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 227: Az Eredeti Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá- nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek: Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) Zajkibocsátási irányelv (2000/14/EC), (2005/88/EC) Hangerőszint LWA: garantált: 88 dB (A)
  • Page 228: Pótakkumulátor És Töltő Rendelése

    Pótakkumulátor és töltő rendelése Pótakkumulátort és töltőt kényelmesen rendelhet az interneten a www.kompernass.com weboldalon. ♦ Szkennelje be a QR-kódot az okostelefonjával/táblagépével. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a weboldalunkra kerül, ahol megtekintheti és megrendelheti a rendelke- zésre álló pótalkatrészeket. TUDNIVALÓK ► Ha probléma merül fel az online rendeléssel, forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz telefonon vagy e-mailben.
  • Page 229 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 12 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

Prma 20-li b2

Table of Contents