Download Print this page
SEVERIN KS 9814 Instructions For Use Manual

SEVERIN KS 9814 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for KS 9814:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Weintemperierschrank
Instructions for use
Temperature-controlled wine cabinet
Mode d'emploi
Armoire à vin avec régulation thermique
Instrucciones de uso
Vinoteca con regulación de la temperatura
Bruksanvisning
Tempererat vinskåp

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN KS 9814

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Weintemperierschrank Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet Mode d'emploi Armoire à vin avec régulation thermique Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Bruksanvisning Tempererat vinskåp...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 3 Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät, welches für die Kühlung und Aufbewahrung von Weinen geeignet ist. Das Gerät ist eingeteilt in die Klimaklasse “N” und ist für die Nutzung im Haushaltsbereich vorgesehen. Das Gerät erfüllt alle Anforderungen, die an Haushaltskühlgeräte gestellt werden.
  • Page 4 ● Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. ● Technische Änderungen behalten wir uns vor.
  • Page 5 - Schrauben Sie die beiden Schrauben oben bei der neuen Scharnierposition ab und setzen Sie das obere Scharnier auf die links Seite. Befestigen Sie es mit den drei Schrauben. Achten Sie darauf, das der Scharnierstift in das Loch im Türrahmen greift.
  • Page 6 Die Temperaturanzeige blinkt während der Einstellung. Mit der Taste ▲ wird die Temperatur um 1°C bzw. 1°F erhöht und mit der Taste ▼ um 1°C bzw. 1°F gesenkt. Für welchen Wein sich die eingestellte Temperatur eignet, zeigt die Kontrollleuchte, die neben RED, WHITE oder SPARKLING leuchtet.
  • Page 7 Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kompressor geführt, wo es durch die entstehende Wärme verdampft.
  • Page 8 Energieverbrauch. Die Rückseite des Gerätes muss mindestens einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder mit einem Staubsauger gereinigt werden. Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln. Verwenden Sie auch keine elektrischen Geräte zum Auftauen oder Reinigen wie z.B. Dampfreinigungsgeräte.
  • Page 9 Teil der Dichtung stärker andrücken. Dichtung fetthaltigen Flüssigkeiten verschmutzt, muss die Dichtung und die Tür vor dem Einsetzen mit Geschirrspülmittel gereinigt und getrocknet werden. Im Gerät sammelt sich Wasser am Boden. Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist zu reinigen.
  • Page 10 Transport des Gerätes Das Gerät in der Vertikalarbeitsstellung transportieren. Das Gerät um nicht mehr als 30° neigen. Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu vermeiden. Entsorgung Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Anschlussleitung vom Gerät.
  • Page 11 Geräteart Kühlgerät Energieverbrauch : kWh/24 h (Temperatureinstellung: 13°C; Umgebungstemperatur: 25°C) 0,80 kWh/Jahr (Temperatureinstellung: 13°C; Umgebungstemperatur: 25°C) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Gesamtbruttovolumen, l Nutzinhalt Kühlteil, l Klimaklasse Umgebungstemperatur, °C 20 – 25...
  • Page 12 In the case that there is an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated.
  • Page 13 Protect the inside of the unit at all times from open flames and any other sources of ignition. ● Warning: Do not store the key to the lock near the unit, or within easy reach of children; there is a risk that they might lock themselves inside when playing. ●...
  • Page 14 The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max. 70 %. Do not expose the appliance to direct sunlight, and do not position it next to any heat sources (radiators, cookers etc).
  • Page 15 - Take off the lamp cover (1) by slightly pulling down its lower end. - Remove the defective bulb (2) from its housing (3) and fit a new 10W-bulb (max. 15 W) of the same size and shape. - Slide the cover (1) back into position, replace the screw and tighten it.
  • Page 16 3-4°C or 6-8°F. - To store red as well as white wines, we recommend that you select a temperature setting of 15°C or 60°F, storing the red wine in the top shelves, and the white wines in the bottom shelves.
  • Page 17 - caused by the cooling agent flowing through the circuit. In addition, the side of the housing may become warm. This heat is caused by dissipation of the heat generated inside the cabinet.
  • Page 18 When opening the door, the rubber seal The seal must be re-fitted properly, by pops out. pressing in the inner part of the seal. If the seal shows signs of a greasy residue, the seal and the door must be properly cleaned...
  • Page 19 Transporting the appliance The unit must be transported only in its vertical position. Do not tilt it any more than 30°. During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and shifting. Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the...
  • Page 20 (temperature setting: 13°C; ambient temperature: 25°C) 0.80 kWh/year (temperature setting: 13°C; ambient temperature: 25°C) The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Total gross volume (litres) Usable cabinet capacity (litres) Climate classification Ambient temperature range, (°C)
  • Page 21 Avant installation et utilisation de l'appareil, veuillez de lire attentivement ces instructions. Branchement de l’appareil Cet appareil doit être branché sur une prise de terre conforme aux normes en vigueur. Assurez–vous que la tension sur le réseau de votre habitation coïncide avec les indications fournies sur la fiche signalétique de l’appareil.
  • Page 22 ● En cas de vente ou cession de l’appareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage agréé, il est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ C et également du réfrigérant R 600a.
  • Page 23 - Nettoyez l’appareil en suivant les instructions figurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. - Fixer les supports de porte à chaque extrémité (10 et 13) de la poignée de la porte (12). Utilisez les vis (9) pour fixer la poignée sur la porte. Assurez-vous que la poignée est correctement installée.
  • Page 24 - Retirez les capuchons qui recouvrent les emplacements de montage de la poignée de la porte à droite de l’appareil. Utilisez les vis pour monter la poignée de la porte en vous assurant que celle-ci est correctement installée. Placez les capuchons sur les vis et replacez les capuchons sur les logements destinés au montage de la poignée de la porte...
  • Page 25 Si la température de la pièce ne se situe pas entre 20°C et 25°C, la moyenne de température à l’intérieur de l’armoire à vin (7°C min. - 18°C max.) peut être elle aussi affectée.
  • Page 26 à l’aide d’une brosse adaptée ou d’un aspirateur. L’accumulation de poussière augmente la consommation en électricité de l’appareil. L’arrière de l’appareil doit être nettoyé au moins une fois par an, à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
  • Page 27 Vérifiez que l’appareil est bien installé (ex. fonctionnement. sur un sol irrégulier), soit il y a contact entre le système de refroidissement à l’arrière et le cordon d’alimentation, le mur, ou un autre objet ou surface quelconque. Vérifiez que toutes les consignes d’installation de ce manuel ont...
  • Page 28 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 29 En cas de mal fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème, veuillez contacter notre Service Clientèle. L’adresse se trouve dans l’appendice de cette notice d’utilisation. Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9884 Type d’appareil Réfrigérateur Consommation en énergie: kWh/24 h (Réglage de la température: 13°C; température ambiante: 25°C) 0.80 kWh/ an (Réglage de la température: 13°C;...
  • Page 30 Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
  • Page 31 Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. ● Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ C del refrigerante R 600 a.
  • Page 32 16 a 32° C y una humedad relativa máx del 70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc.). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá...
  • Page 33 (B) con los dos tornillos y vuelva a colocar las tapas de las dos bisagras (A). - Retire las tapas de los orificios de instalación del mango de la puerta en el lado derecho de la puerta. Utilice los tornillos para instalar el mango de la puerta. Compruebe que el mango de la puerta está...
  • Page 34 - El rango de la temperatura seleccionada puede incrementar o disminuir debido a factores externos como el clima, si la luz interior permanece encendida, o la posición dentro de la vinoteca en la que se colocan las botellas (en la parte superior, inferior o en el centro).
  • Page 35 El interior debe permanecer seco para que la junta de cierre de la puerta no resulte dañada. Si se observa líquido en la bandeja se deberá secar con un paño. Tenga precaución de no retirar ni dañar la placa de características de la vinoteca durante su limpieza.
  • Page 36 - La puerta cerrado correctamente. - La junta de goma de la puerta no está correctamente colocada. - No hay suficiente separación entre la parte posterior del aparato y la pared. Se forma condensación en la parte exterior - Un alto nivel de humedad en el aire del aparato.
  • Page 37 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 38 (ajuste de la temperatura: 13°C; temperatura ambiente: 25°C) 0,80 kWh/ año (ajuste de la temperatura: 13°C; temperatura ambiente: 25°C) 292 El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Volumen total bruto, (litros) Capacidad máxima de uso (litros) Clasificación...
  • Page 39 Använd inte denna enhet med hjälp av en transformator eller tillsammans med andra elapparater genom att använda en förlängningssladd. ● Undvik ljudvibrationer genom att se till att elsladden inte vidrör några delar på enhetens baksida (t ex värmeväxlaren). Allmän information Denna apparat är ett kompressorkylskåp som är konstruerat för kylning och förvaring av...
  • Page 40 Innan första användningen - Tag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial. ● Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. - Rengör apparaten enligt instruktionerna i avsnittet Avfrostning och rengöring nedan.
  • Page 41 Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. Frysen bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på detta sätt ser du till att dörren stängs automatiskt och inte öppnas i misstag. Se dock till att framkantens båda fötter ställs in på...
  • Page 42 - Avlägsna den söndriga glödlampan (2) från dess plats (3) och sätt in en ny 10W glödlampa (max 15W) av samma storlek och form. - Skjut höljet (1) tillbaka på dess plats, montera skruven på plats och skuva åt den.
  • Page 43 15°C eller 60°F och förvarar rödvinerna på de översta hyllorna och de vita vinerna på de lägre hyllorna. Du kan justera det vertikala utrymmet mellan hyllorna för att ge plats åt flaskor av olika storlek genom att välja lämpliga hyllskenor för varje hylla.
  • Page 44 - orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. Även höljets sida kan bli varm. Denna värme uppstår på grund av ustrålning av värmen som genereras inuti skåpet. I följande tabell finns möjliga funktionsstörningar, deras troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå...
  • Page 45 Möjlig orsak och lösning Apparaten fungerar inte. - Enheten är inte ansluten till eluttaget. - En säkring har utlösts. Ett onormalt ljud hörs när apparaten är i Antingen har frysen placerats inkorrekt gång. (t.ex. på ett ojämnt golv) eller också har kylsystemet på...
  • Page 46 Transport av apparaten Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position. Luta inte vinskåpet mer än 30°. Vid transport bör du se till att apparaten är ordentligt fastsatt och den är skyddad mot stötar, vibrationer och krängningar. Bortskaffning Denna apparat har tillverkats av återvinningsbart material. Efter att du har dragit stickproppen ur vägguttaget bör enheten göras obrukbar genom att du klipper av...
  • Page 47 Vinskåp Energiförbrukning: kWh/24 h (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) 0.80 kWh/år (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Total bruttovolym (liter) Skåpets kapacitet (liter) Klimatklass Omgivningens temperatur (°C) 20 – 25 Mått, (mm)
  • Page 50 I - 16149 Genova Serv-Serwis Sp. z o.o. Cyprus Green Number: 800240279 ul.Wspólna9 G.L.G. Trading Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 45-831 Opole 4-6, Oidipodos Street Fax: 010/6 42 50 09 tel./fax (077) 457-50-06 Larnaca, Cyprus e-mail: videoelettronica@panet.it e-mail: centralny@serv-serwis.pl...
  • Page 51 Romania For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E, Sc. 2, Et.1, Ap.27, Sector 1, Bucuresti. Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: office@forbrands.ro...
  • Page 52 I/M No.: 7212.0000...