Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Temperature-controlled wine cabinet
Armoire à vin avec régulation thermique
Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet
Vinoteca con regulación de la temperatura
Weintemperierschrank
Tempererat vinskåp

Advertisement

loading

Summary of Contents for SEVERIN KS 9883 - CAVE A VIN

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Weintemperierschrank Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet Mode d'emploi Armoire à vin avec régulation thermique Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura Bruksanvisning Tempererat vinskåp...
  • Page 2 Aktion zum Schutz der Umwelt: Nehmen auch Sie aktiv am Umweltschutz teil. Papier und Kartons, aber auch Glas, Kunststoff und Metalle sind wertvolle Rohstoffe, die wieder aufbereitet werden können. Achten Sie deshalb auf die örtlichen Sammelstellen, denn der sparsame Umgang mit...
  • Page 3 Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät mit Glastür, welches für die Kühlung und Aufbewahrung von Weinen geeignet ist. Das Gerät ist eingeteilt in die Klimaklasse “N” und ist für die Nutzung im Haushaltsbereich vorgesehen. Das Gerät erfüllt alle Anforderungen, die an Haushaltskühlgeräte gestellt werden.
  • Page 4 ● Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. ● Technische Änderungen behalten wir uns vor.
  • Page 5 - Tür einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Scharnierstift (6) im dafür vorgesehen Loch des Gerätes sitzt. - Halten Sie die Tür in der Position und setzen Sie das untere Scharnier (2) auf der linken Seite ein. Befestigen Sie das Scharnier mit den beiden Schrauben (1).
  • Page 6 - Tauschen Sie die defekte Glühlampe (1) gegen eine neue 10W-Glühlampe aus (max. 15 - Setzen Sie die Lampenabdeckung (4) wieder ein und befestigen Sie diese wieder mit der Schraube (5). Lagerung von Wein - Die Temperatur im Kühlraum hängt von der Umgebungstemperatur, von der Stellung...
  • Page 7 Die Staubablagerung an den Lüftungsöffnungen außen am Gerät regelmäßig mit einem Pinsel oder einem Staubsauger entfernen. Staubablagerungen erhöhen den Energieverbrauch. Die Rückseite des Gerätes muss mindestens einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder mit einem Staubsauger gereinigt werden. Anmerkung: Verwenden Sie keine Teile mit alkoholhaltigen und aggressiven Reinigungsmitteln.
  • Page 8 Teil der Dichtung stärker andrücken. Dichtung fetthaltigen Flüssigkeiten verschmutzt, muss die Dichtung und die Tür vor dem Einsetzen mit Geschirrspülmittel gereinigt und getrocknet werden. Im Gerät sammelt sich Wasser am Boden. Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist zu reinigen.
  • Page 9 Transport des Gerätes Das Gerät in der Vertikalarbeitsstellung transportieren. Das Gerät um nicht mehr als 30° neigen. Während des Transportes das Gerät zuverlässig befestigen, um Stöße und Verschiebungen zu vermeiden. Entsorgung Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Anschlussleitung vom Gerät.
  • Page 10 Geräteart Kühlgerät Energieverbrauch : kWh/24 h (Temperatureinstellung: 13°C; Umgebungstemperatur: 25°C) 0,70 kWh/Jahr (Temperatureinstellung: 13°C; Umgebungstemperatur: 25°C) 256 Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab Nutzinhalt Kühlteil, l Klimaklasse Umgebungstemperatur, °C 16 - 32 Abmessungen, mm...
  • Page 11 In the case that there is an open fire or any other sources of ignition in the vicinity of the refrigerant gas, make sure it is removed immediately from this area and that the room is then thoroughly ventilated.
  • Page 12 - Clean the unit according to the instructions given in the De-frosting and cleaning section below. Installation The appliance should be set up in a well-ventilated, dry room. It should be operated in an ambient temperature of 16 to 32 °C and a relative humidity of max. 70 %. Do not expose the...
  • Page 13 If the floor is uneven, the adjustable feet on the unit can be used to compensate and ensure optimum stability. The whole unit should be installed at a slight angle in such a way that it leans to the rear: this will ensure that the door closes automatically.
  • Page 14 - Because of the way the air circulates, different areas of the refrigerator cabinet are affected differently. The coldest area is in the lower part of the cabinet, and is most suitable for storing wines that require more cooling, such as white wines.
  • Page 15 - Caused by the cooling agent flowing through the circuit. In addition, the side of the housing may become warm. This heat is caused by dissipation of the heat generated inside the cabinet.
  • Page 16 When opening the door, the rubber seal The seal must be re-fitted properly, by pops out. pressing in the inner part of the seal. If the seal shows signs of a greasy residue, the seal and the door must be properly cleaned...
  • Page 17 Transporting the appliance The unit must be transported only in its vertical position. Do not tilt it any more than 30°. During transport, ensure that the unit is properly secured and protected against shock, vibration and shifting. Disposal This appliance has been manufactured from recyclable materials. After removing the...
  • Page 18 (temperature setting: 13°C; ambient temperature: 25°C) 0,70 kWh/year (temperature setting: 13°C; ambient temperature: 25°C) The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable cabinet capacity (litres), l Climate classification Ambient temperature range, (°C)
  • Page 19 Si, toutefois, le circuit de refroidissement s’avère endommagé, ne pas mettre en marche l’appareil et ne pas le connecter au secteur. Si une flamme ou une autre source d’allumage se trouve à proximité du gaz réfrigérant, retirez immédiatement l’appareil de la zone, puis aérez amplement la pièce.
  • Page 20 ● En cas de vente ou cession de l’appareil à un tiers, ou sa remise à un centre de recyclage agréé, il est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ C et également du réfrigérant R 600a.
  • Page 21 16 et 32 °C et une humidité relative maximum de 70 %. Assurez-vous que la prise reste accessible et peut être retirée de la prise murale à tout moment. Ne pas exposer l’armoire au soleil et ne pas le positionner à proximité d’une source de chaleur quelconque (radiateur, cuisinière etc).
  • Page 22 (vers Max). - Prenez en compte le fait que l’air ne circule pas de la même façon dans toute l’armoire. La température varie d’une zone à l’autre à l’intérieur de l’appareil.
  • Page 23 à l’aide d’une brosse adaptée ou d’un aspirateur. L’accumulation de poussière augmente la consommation en électricité de l’appareil. L’arrière de l’appareil doit être nettoyé au moins une fois par an, à l’aide d’une brosse souple ou d’un aspirateur.
  • Page 24 Vérifiez que l’appareil est bien installé (ex. fonctionnement. sur un sol irrégulier), soit il y a contact entre le système de refroidissement à l’arrière et le cordon d’alimentation, le mur, ou un autre objet ou surface quelconque. Vérifiez que toutes les consignes d’installation de ce manuel ont...
  • Page 25 Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d’achat, contre tous défauts de matière et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement.
  • Page 26 Veuillez contacter notre Service Clientèle en cas de problème ou de mal fonctionnement de l’appareil. Vous trouverez l’adresse de ce service dans l’appendice de ce manuel. Caractéristiques techniques Art.-No. KS 9883 Type d’appareil Congélateur Consommation en énergie: kWh/24 h (Réglage de la température: 13°C; température ambiante: 25°C) 0,70 kWh/ an Réglage de la température: 13°C;...
  • Page 27 ● Om vibratie geluiden te voorkomen, zorg dat het snoer geen andere delen van de achterkant van de apparaat aanraakt. (b.v. de warmtewisselaar). Algemene informatie Dit apparaat is een compressor koelkast met een integrale glazen deur ontworpen voor het koelen en opbergen van wijn.
  • Page 28 ● Wij hebben het recht om technische modificaties te introduceren. ● Wanneer men de unit voor langere periodes niet gebruikt, bevelen wij aan dat men de deur open houd. ● Wanneer het apparaat verkocht word, en overgegeven wordt aan een derde of wanneer men het apparaat weggooit in een daarvoor geschikte recycle faciliteit, attentie moet gegeven worden aan de aanwezigheid van de insolatie agent ‘cyclopenthane’...
  • Page 29 - Plaats de deur terug. Zorg ervoor dat de scharnierpin (6) goed in de overeenkomende geleide bus zit. - Houd de deur in positie en pas er de onderste scharnier (2) in aan de linkerkant. Maak de scharnier vast met de twee schroeven (1).
  • Page 30 - Schuif de afdeking (4) een klein beetje naar achteren en verwijder deze. - Neem er het gebroken lampje (1) uit en pas een nieuw 10W lampje (max. 15 W). - Schuif de afdeking (4) terug op zijn plaats, plaats de schroef (5) terug en draai deze vast. Opbergen van wijn - De temperatuur in het kabinet hangt grotendeels af van factoren zoals omgevingstemperatuur, de zetting en de hoeveelheid wijnflessen opgeborgen.
  • Page 31 - verwijder de flessen van het kabinet - laat de deur open Om een ongewenste geur in het kabinet te voorkomen, moet men het minstens eens per twee maanden schoongemaakt worden. De oppervlaktes aan de binnenkant, buitenkant en het afvoer kanaal kunnen schoongemaakt worden met natte doek. Wanneer nodig, mag men een zachte zeep gebruiken.
  • Page 32 NORMAAL gezet is. - De omringende temperatuur vereist een hogere temperatuur stand. - De deur is te vaak geopent, of was open gelaten. - De deur was niet goed gesloten. - De rubberen afdichting in de deur zijn niet juist geplaatst.
  • Page 33 Transporteren van het apparaat Deze unit moet in verticale positie getransporteert worden. Kantel niet meer dan 30°. Tijdens transporteren, zorg ervoor dat de unit goed vastgezet is en beschermt is tegen schokken, vibraties en verschuiven. Weggooien Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materialen. Nadat men de stekker uit het...
  • Page 34 (temperatuur stand: 13°C; omgevende temperatuur: 25°C) 0,70 kWh/year (temperatuur stand: 13°C; omgevende temperatuur: 25°C) De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) Klimaat classificatie Omgevende temperatuur bereik, °C...
  • Page 35 Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
  • Page 36 16 a 32° C y una humedad relativa máx del 70 %. No exponga la vinoteca a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc.). En caso de que estas condiciones no se puedan...
  • Page 37 - Extraiga la falsa cubierta (7) del orificio de instalación izquierdo y colóquela en el lugar correspondiente del lado derecho. - Instale el muelle (5) y la clavija de la bisagra (6) en el orificio de instalación izquierdo (imagen II).
  • Page 38 Cuando haya transcurrido un intervalo de tiempo, se debe comprobar la temperatura interior con un termómetro, y realizar el ajuste de temperatura necesario. Al girar el control de la temperatura en el sentido de las agujas del reloj la temperatura disminuirá, y al girar en sentido contrario la temperatura incrementará.
  • Page 39 Los depósitos de polvo provocarán un incremento en el consumo de energía. La parte posterior del aparato se deberá limpiar a fondo con un cepillo suave o el aspirador al menos una vez al año.
  • Page 40 - La puerta cerrado correctamente. - La junta de goma de la puerta no está correctamente colocada. - No hay suficiente separación entre la parte posterior del aparato y la pared. Se forma condensación en la parte exterior - Un alto nivel de humedad en el aire del aparato.
  • Page 41 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo.
  • Page 42 (ajuste de la temperatura: 13°C; temperatura ambiente: 25°C) 0,70 kWh/año (ajuste de la temperatura: 13°C; temperatura ambiente: 25°C) 256 El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad máxima de uso (litros) Clasificación Temperatura ambiental, (°C)
  • Page 43 Använd inte denna enhet med hjälp av en transformator eller tillsammans med andra elapparater genom att använda en förlängningssladd. ● Undvik ljudvibrationer genom att se till att elsladden inte vidrör några delar på enhetens baksida (t ex värmeväxlaren). Allmän information Denna apparat är ett kompressorkylskåp som är försett med glasdörr och konstruerat för...
  • Page 44 Tillräcklig luftcirkulation fås genom att lämna ett fritt avstånd på minst 50 mm mellan enhetens baksida och väggen. Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. Frysen bör installeras i en lätt vinkel så att den lutar mot baksidan: på detta sätt ser...
  • Page 45 öppnas i misstag. Se dock till att framkantens båda fötter ställs in på samma höjd. Ventilation Den uppvärmda luften runt baksidan av frysen måste kunna cirkulera fritt. Därför bör du se till att luftcirkulationen bakom enheten inte hindras.
  • Page 46 - För höljet 4) något bakåt och ta bort det. - Avlägsna den söndriga lampan (1) och sätt en ny 10 W lampa (max. 15 W) på plats. - För höljet (4) tillbaka i position, sätt tillbaka skruven (5) och fäst den.
  • Page 47 - orsakat av köldmediet som cirkulerar i systemet. Även höljets sida kan bli varm. Denna värme uppstår på grund av ustrålning av värmen som genereras inuti skåpet. I följande tabell finns möjliga funktionsstörningar, deras troliga orsaker och lösningar. Om det skulle uppstå...
  • Page 48 - Enheten är inte ansluten till eluttaget. - En säkring har utlösts. - Temperaturkontrollen är inställd på OFF. Ett onormalt ljud hörs när apparaten är i Antingen har frysen placerats inkorrekt gång. (t.ex. på ett ojämnt golv) eller också har kylsystemet på...
  • Page 49 Transport av apparaten Enheten bör endast transporteras i dess vertikala position. Luta inte vinskåpet mer än 30°. Vid transport bör du se till att apparaten är ordentligt fastsatt och den är skyddad mot stötar, vibrationer och krängningar. Bortskaffning Denna apparat har tillverkats av återvinningsbart material. Efter att du har dragit stickproppen ur vägguttaget bör enheten göras obrukbar genom att du klipper av...
  • Page 50 Vinskåp Energiförbrukning: kWh/24 h (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) 0,70 kWh/year (temperaturinställning: 13°C; omgivningstemperatur: 25°C) Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Skåpets kapacitet (liter), l Klimatklass Omgivningens temperatur (°C) 16 - 32 Mått, (mm)
  • Page 54 Centrale del servizio clienti tel: 7 344 299, Green Number: 800240279 Service-centrales 7 344 337, 56 697 843 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Centrale serviceafdelinger Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, Fax: 010/6 42 50 09 Centrala kundtjänstplatser tel: 44 25 175 e-mail: videoelettronica@panet.it...
  • Page 55 Fax: 00386 1 542 1926 Portugal Stand: 03.2009 (Special Edition) Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul.
  • Page 56 I/M No.: 8231.0000...

This manual is also suitable for:

Ks 9883