Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Перфоратор Hitachi DH30PC2
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/dh30pc2/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/dh30pc2/#tab-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DH 30PC2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hitachi Koki DH 30PC2

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Перфоратор Hitachi DH30PC2 Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/dh30pc2/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/dh30pc2/#tab-Responses...
  • Page 2 Fúrókalapács Vrtací kladivo Kırıcı delici Koмбиниpoвaнный пepфopaтop DH 30PC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Page 5 Polski English Deutsch Ελληνικά Wiertło Λεπίδα τρυπανιού Drill bit Bohrer Τµήµα του SDS-plus Część chwytu SDS-plus Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes στελέχους Przednia pokrywa Μπροστιν περίβληµα Front cap Vordere Abdeckung Uchwyt Λαβή Grip Spannbacke Kołnierz na pył Κύπελλο...
  • Page 6 Magyar Čeština Türkçe Pyccкий Fúróhegy Vrták Matkap ucu Cвepлo Чacть xвocтoвикa Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus SDS-plus şank parçası SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Ön mandren kapağı Пepeдний пaтpoн Karmantyú RukojeŅ Kabza Зaжим Porvédő sapka Prachová miska Tozluk Пылeзaщитнaя...
  • Page 7: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part WARNING! of the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Page 8: Specifications

    English Use auxiliary handles supplied with the tool. PRECAUTIONS ON USING ROTARY HAMMER Loss of control can cause personal injury. Always hold the body handle and side handle of Wear ear protections the power tool firmly. Otherwise the counterforce Exposure to noise can cause hearing loss. produced may result in inaccurate and even Do not touch the bit during or immediately after dangerous operation.
  • Page 9 English 2. Anchor setting (hammering only) Anchor setting adapter (for rotary hammer) Anchor setting adapter (SDS-plus shank) (for rotary hammer) Overall length: 160, 260 mm Anchor size W1/4" W5/16" W3/8" Anchor setting adapter (for manual hammer) Anchor size W1/4" W5/16" W3/8"...
  • Page 10 English 5. Groove digging and edging (Hammering only) Cold chisel (SDS-plus shank) Cutter (SDS-plus shank) 6. Grooving (Hammering only) Grooving chisel (SDS-plus shank) 7. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) Standard socket 12.7 mm Chemical Anchor Adapter on the market 19 mm Chemical Anchor Adapter 8.
  • Page 11: Prior To Operation

    English 13 mm drill chuck ass’y (includes chuck wrench) and chuck (for drilling in steel or wood). 10. Driving Screws (rotation only) Chuck adapter (D) Bit No. (SDS-plus shank) Bit No. Screw Size Length No. 2 3 – 5 mm 25 mm No.
  • Page 12 English To operate the change lever, press the push button, Do not attempt to drill anchor holes or holes in and release the lock of the change lever. Also, check concrete with the machine set in the rotation only and make sure after operation that the push button function.
  • Page 13: How To Use The Core Bit

    English 8. How to use the drill bit (taper shank) and the taper 3. Dismounting (Fig. 18) shank adapter Remove the core bit shank from the rotary hammer (1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer. and strike the head of the core bit shank strongly (Fig.
  • Page 14 English 5. Replacing supply cord If the supply cord of Tool is damaged, the Tool must be returned to Hitachi Authorized Service Center for the cord to be replaced. 6. Service parts list A: Item No. B: Code No. C: No. Used D: Remarks CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitsregeln

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSREGELN a) Seien Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und verwenden Sie Ihren gesunden WARNUNG! Menschenverstand beim Betrieb eines Lesen Sie alle Anweisungen. Elektrowerkzeugs. Wenn nicht alle unten aufgeführten Anweisungen befolgt Bedienen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie werden, kann dies zu einem Stromschlag, Feuer und/oder müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, ernsthaften Verletzungen führen.
  • Page 16: Technische Daten

    Deutsch c) Trennen Sie den Netzstecker von der 5) Kundendienst Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vornehmen, a) Lassen Ihre Elektrowerkzeuge Zubehör wechseln oder das Elektrowerkzeug qualifiziertem Personal warten und verwenden verstauen. Sie nur identische Ersatzteile. Solche vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen Das stellt sicher, dass die Sicherheit des verringern das Risiko des versehentlichen Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
  • Page 17 Deutsch STANDARDZUBEHÖR (1) Plastikkoffer ..............1 Standardzubehör kann ohne vorherige (2) Handgriff ..............1 Bekanntmachung jederzeit geändert werden. (3) Anschlagstange ............1 (4) Staubschale ..............1 (5) Spritze ................. 1 SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) 1. Bohren von Verankerungslöchern (Bohren und Hammer) Bohrer (Kegelschaft) und Konusschaftadapter Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter...
  • Page 18 Deutsch 3. Lochbohren mit weitem Durchmesser (Bohren und Hammer) Mittelstift, Bohrkrone, Bohrkronenschenkel und Führungsplatte. (Führungsplatte) Mittelstift Bohrkrone Bohrkronenschenkel (SDS-Plus Schaft) Mittelstift Bohrkre (Außendurchmesser) Bohrkronenzapfen 25 mm – 29 mm 32 mm Bohrkronenzapfen (A) Mittelstift (A) 35 mm 38 mm 45 mm 50 mm Mittelstift (B) 65 mm...
  • Page 19 Deutsch 7. Bolzenplatzierung mit Klebeanker (Bohren und Hammer) (SDS-Plus Schaft) Sockel auf 12,7 mm Adapter für Chemical Anchor markierter stelle 19 mm Adapter für Chemical Anchor 8. Löcherbohren und schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutter, Bohrfutteradapter (G), Spezialschraube und Bohrfutterschlüssel Spezialschraube Bohrfuter (13 VLRB-D) Bohrfutteradapter (G) (SDS-Plus Schaft) Bohrffutterschlüssel 9.
  • Page 20: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch 11. Hammer Schmierfett A 500 g (Dose) 70 g (in grüner Tube) 30 g (in grüner Tube) Das Sonderzubehöre kann ohne vorherige Bekanntmachung jederzeit geändert werden. 5. Montage der Staubschale (optionales Zubehör) ANWENDUNGEN (Abb. 2) Wenn ein Bohrhammer zum Bohren nach oben Bohr- und Hammerfunktion verwendet wird, bringen Sie eine Stauschale an, um Bohren von Ankerlöchern...
  • Page 21 Deutsch 1. Betätigung des Schalters ACHTUNG: Die Drehzahl des Bohrers kann durch Veränderung Nicht mehr als nötig die Schraubzeit verlängern, um des Drucks auf den Drückerschalter gesteuert Beschädigung der Schrauben zu vermeiden. werden. Die Geschwindigkeit ist gering, wenn der Den Bohrhammer senkrecht beim Einschrauben einer Drückerschalter nur leicht gezogen ist und erhöht Schraube an den Schraubenkopf ansetzen;...
  • Page 22: Wartung Und Inspektion

    Deutsch 9. Verwendung des Seitenhandgriffs SCHMIERFETTWECHSEL Wenn Sie die Position des Seitenhandgriffs ändern möchten, so drehen Sie den Seitenhandgriff gegen Dieses Gerät ist vollständig luftdicht gebaut, um es vor den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen, und ziehen Sie dem Eintritt von Staub zu schützen und das Entweichen ihn dann in der neuen Position fest an.
  • Page 23: Garantie

    Deutsch 6. Liste der Wartungsteile A: Punkt Nr. B: Code Nr. C: Verwendete Anzahl D: Bemerkungen ACHTUNG Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt wird.
  • Page 24 Ελληνικά ταν χρησιµοποιείτε ηλεκτροκίνητο εργαλείο ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σε εξωτερικ χώρο, χρησιµοποιείστε καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για ΄χρήση σε ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! εξωτερικούς χώρους. ∆ιαβάστε λες τις οδηγίες Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για εξωτερικούς Αν δεν ακολουθήσετε λες τις οδηγίες που χώρους µειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. παρατίθενται...
  • Page 25 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα του ηλεκτροκίνητου εργαλείου 5) Σέρβις a) Μην ζορίζετε το ηλεκτροκίνητο εργαλείο. a) Αναθέτετε το σέρβις του ηλεκτροκίνητου Χρησιµοποιήστε το σωστ ηλεκτροκίνητο εργαλείου σας σε εκπαιδευµένο πρ σωπο εργαλείο για την εργασία σας. επισκευών χρησιµοποιώντας µ νο ταυτ σηµα Το...
  • Page 26: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση (ανά περιοχές)* (110 V, 115 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) Ισχύς εισ δου 850 W* Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 – 850 min Ταχύτητα κρούσης πλήρους φορτίου 0 – 3700 min Iκαν...
  • Page 27 Ελληνικά 2. Τοποθέτηση αγκίστρου (χτύπηµα µ νο) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (SDS-plus στέλεχος) (για περιστροφικ σφυροδράπανο) Συνολικ µήκος: 160, 260 χιλ Μέγεθος άγκιστρου W1/4" W5/16" W3/8" Προσαρµογέας για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθος...
  • Page 28 Ελληνικά 4. Εργασία κατεδάφισης (χτύπηµα µ νο) Κύρια λεπίδα (Στρογγυλού τύπου) (SDS-συν άξονας) Κύρια λεπίδα (Τετράγωνου τύπου) (SDS-συν στέλεχος) 5. Σκάψιµο αυλακώσεων και χείλωµα (χτύπηµα µ νο) Κοπίδι κοπής εν ψυχρώ (SDS-συν στέλεχος) Κ φτης (SDS-συν στέλεχος) 6. Αυλάκωση (χτύπηµα µ νο) Κοπίδι...
  • Page 29: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά 9. Άνοιγµα τρυπών (περιστροφή µ νο) Προσαρµογέας Σφικτήρας τρυπανιού σφικτήρα (D) (13 VLD-D) (SDS-plus στέλεχος) Κλειδί σφικτήρα Συγκρ τηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλειδί σφικτήρα) και σφικτήρα (για τρυπάνισµα σε ατσάλι ή ξύλο). 10. Βίδωµα Βιδών (περιστροφή µ νο) Αρ.
  • Page 30 Ελληνικά (1) Καθαρίζετε το τµήµα του στελέχους της λεπίδας ΠΩΣ ΝΑ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ τρυπανιού. (2) Για να συνδέσετε τη λεπίδα τρυπανιού (SDS-plus ΠΡΟΣΟΧΗ: στέλεχος), τραβήξτε πλήρως την λαβή κατά την Για να αποφύγετε τα ατυχήµατα, βεβαιωθείτε τι φορά του βέλους πως...
  • Page 31 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: 6. Μ νο χτύπηµα Η εφαρµογή δύναµης περισσ τερης απ τι είναι Το περιστροφικ αυτ σφυροδράπανο µπορεί να απαραίτητο χι µ νο δεν θα επισπεύσει την εργασία, ρυθµιστεί σε λειτουργία χτυπήµατος µ νο, αλλά θα φθείρει την άκρη της λεπίδας του πιέζοντας...
  • Page 32 Ελληνικά (1) Στερεώστε το κυλινδρικ κοπτικ τµήµα στον άξονα 2. Πώς να αντικαταστήσετε το γράσο του κυλινδρικού κοπτικού τµήµατος. (Εικ. 14) ΠΡΟΣΟΧΗ: Λιπάνετε το σπείρωµα του άξονα του κυλινδρικού Πριν αντικαταστήσετε το γράσο, σταµατήστε το κοπτικού τµήµατος για να διευκολύνεται την µηχάνηµα...
  • Page 33 Ελληνικά ζητάτε επισκευή ή κάποια άλλη συντήρηση. Κατά τον έλεγχο και τη συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων, οι καν νες ασφαλείας και οι κανονισµοί που υπάρχουν σε κάθε χώρα πρέπει να ακολουθούνται. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία Hitachi βελτιώνονται συνεχώς και τροποποιούνται για να συµπεριλάβουν τις...
  • Page 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Urządzenia elektrycznego powinny OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA obsługiwać osoby zmęczone lub znajdujące się pod wpływem substancji odurzających, alkoholu OSTRZEŻENIE! lub lekarstw. Należy przeczytać wszystkie instrukcje Chwila nieuwagi podczas pracy z urządzeniem może Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej stać się przyczyną poważnych obrażeń. zaleceń...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY UŻYWANIU natychmiast przekazane do naprawy. MŁOTOWIERTARKI Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. 1. Należy nosić słuchawki ochronne f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą...
  • Page 36 Polski 2. Adaptor osadzaka kotew (tylko udar) Adaptor osadzaka kotew (młotowiertarki) Adaptor osadzaka kotew (Uchwyt SDS-plus) (młotowiertarki) Długość całkowita: 160, 260 mm Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” Adaptor osadzaka kotew W5/8”...
  • Page 37 Polski 5. Wykonywanie rowków i okrawanie krawędzi (tylko udar) Przecinak ślusarski (Uchwyt SDS-plus) Przecinak (Uchwyt SDS-plus) 6. Wykonywanie rowków (tylko udar) Wycinak ślusarski półokrągły (Uchwyt SDS-plus) 7. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) Standardowa (Uchwyt SDS-plus) nasadka 12,7 mm adaptor kotwy chemicznej 19 mm adaptor kotwy chemicznej 8.
  • Page 38: Przed Użyciem

    Polski 10. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Adaptor uchwytu Nr wiertła narzędziowego (D) (Uchwyt SDS-plus) Nr wiertła Rozmiar śruby Długość Nr 2 3 – 5 mm 25 mm Nr 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Smar młotkowy A 500 g (w puszce) 70 g (w zielonej tubie) 30 g (w zielonej tubie) Dodatkowe akcesoria mogą...
  • Page 39 Polski Następnie, zamocuj adaptor uchwytu (D) do głównego JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI urządzenia stosując się do instrukcji zawartych w punktach 4(1), (2), (3), włóż końcówkę wkrętaka w rowki UWAGA: na łbie śruby, schwyć młotowiertarkę i dokręć śrubę. Aby zapobiec wypadkom, pamiętaj, aby wyłączać spust UWAGA: i wyjmować...
  • Page 40 Polski 9. Używanie uchwytu bocznego 1. Termin wymiany smaru Aby zmienić położenie uchwytu bocznego, obracaj Sprawdź smar podczas wymiany szczotki węglowej. jego uchwytem przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, (Patrz pozycja 4 w rozdziale KONSERWACJA I aby go poluzować, a następnie pewnie go zamocuj. INSPEKCJA.) UWAGA: Zleć...
  • Page 41 Polski MODYFIKACJE Narzędzia elektryczne Hitachi są ciągle ulepszane i modyfikowane w celu wprowadzania najnowszych osiągnięć nauki i techniki. W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. GWARANCJA Gwarancja na elektronarzędzia Hitachi jest udzielana z uwzględnieniem praw statutowych i przepisów krajowych.
  • Page 42 Magyar b) Használjon védőfelszerelést. Mindig használjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK védőszemüveget. A védőfelszerelések, pl. a pormaszk, a csúszásbiztos FIGYELEM! biztonsági cipő, a védősisak és a füldugó használata Olvassa végig az utasításokat csökkenti a sérülésveszélyt. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és c) Kerülje a gép véletlenszerű...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. A FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATÁRA az utasításoknak és az adott szerszámgép VONATKOZÓ ÓVINTÉZKEDÉSEK rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő 1. Viseljen fülvédőt munka jellegét. A zajnak való kitettség halláskárosodást okozhat. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő...
  • Page 44 Magyar 2. Horgony adapter (csak kalapálás) Horgony adapter (fúrókalapácshoz) Horgony adapter (SDS-plusz szár) (fúrókalapácshoz) Teljes hossz: 160, 260 mm Horgony mérete W1/4” W5/16” W3/8” Horgony adapter (kézi kalapácshoz) Horgony mérete W1/4” W5/16” W3/8” Horgony adapter W1/2” (kézi kalapácshoz) W5/8” 3. Nagy lyuk fúrása (forgás + kalapács üzemmód) Központosító...
  • Page 45 Magyar 5. Hornyolás és szélezés (csak kalapálás) Bontóvéső (SDS-plusz szár) Vágógép (SDS-plusz szár) 6. Hornyolás (csak kalapálás) Horonyvéső (SDS-plusz szár) 7. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) (SDS-plusz szár) A piacon kapható 12,7 mm vegyi horgony adapter standard persely 19 mm vegyi horgony adapter 8.
  • Page 46 Magyar 10. Csavarok behajtása (csak forgás) Tokmány adapter (D) Korona száma. (SDS-plusz szár) Korona száma. Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm 11. “A” Kalapácszsír 500g (dobozban) 70g (zöld színű tubusban) 30g (zöld színű...
  • Page 47 Magyar 4. Gépi csavarok behajtása (7. ábra) HASZNÁLAT Először is illessze be a hegyet a tokmány adapter végét lévő perselybe (D). FIGYELEM: Következő lépésként szerelje fel a tokmány adaptert A balesetek megelőzése érdekében mindig kapcsolja ki (D) a gép fő egységére a 4 (1), (2) és (3) lépésekben a készüléket és húzza ki a konnektorból a fúrófejek és leírt eljárásnak megfelelően, helyezze a hegy csúcsát más alkatrészek cseréje és eltávolítása előtt.
  • Page 48: Ellenőrzés És Karbantartás

    Magyar (4) A fúrófej (kónuszos szárú) leszereléséhez illessze be GÉPZSÍR CSERE az éket a kónuszos szárú adapter hornyába és üssön rá az ék végére egy kézi kalapáccsal egy alátámasztáson Ez a készülék légmentesen zárt szerkezetű, ami (13. ábra). megakadályozza a por bejutását, és a kenőanyag 9.
  • Page 49 Magyar FIGYELEM! A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve ellenörzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad elvégeztetni. Ez az alkatrészlista a szerszám javításra vagy egyéb karbantartásra egy Hitachi szakszervizbe történö bevitelekor jelent segítséget. A Kéziszerszámok üzemeltetése és karbantartása során be kell tartani az adott országban érvényes biztonsági elöírásokat és szabványokat.
  • Page 50: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná přilba nebo chrániče sluchu použité pro vhodné UPOZORNĚNÍ! podmínky sníží nebezpečí zranění. Prostudujte si všechny pokyny c) Zajistěte, aby nedošlo k náhodnému spuštění Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit nářadí.
  • Page 51: Standardní Příslušenství

    Čeština g) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, OPATRNOST PŘI POUŽÍVÁNÍ VRTACÍHO nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy KLADIVA a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní 1. Používejte chrániče sluchu podmínky a druh prováděné práce. Působení...
  • Page 52 Čeština 2. Adaptér pro usazování kotev (pouze roztloukání) Adaptér pro usazování kotev (pro rotační kladivo) Adaptér pro usazování kotev (Dřík SDS-plus) (pro rotační kladivo) Celková délka: 160, 260 mm Velikost kotvy W1/4” W5/16” W3/8” Adaptér pro usazování kotev (pro manuální kladivo) Velikost kotvy W1/4”...
  • Page 53 Čeština 5. Hloubení drážek a úprava okrajů (pouze roztloukání) Ploché dláto (Dřík SDS-plus) Sekáč (Dřík SDS-plus) 6. Žlábkování (pouze roztloukání) Dláto na drážky (Dřík SDS-plus) 7. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) Standardní (Dřík SDS-plus) pouzdro na trhu Adaptér chemické...
  • Page 54: Před Použitím

    Čeština 10. Šroubování (pouze otáčení) Bit číslo Adaptér sklíčidla (D) (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Vazelína kladiva A 500 g (v plechovce) 70 g (v zelené...
  • Page 55: Způsob Použití

    Čeština VAROVÁNÍ: ZPŮSOB POUŽITÍ Pracujte opatrně, abyste nevyvozovali sílu na hlavu šroubu příliš dlouho, šrouby by mohly být nadměrnou POZOR: silou poškozené. Aby nedošlo k úrazu, nezapomeňte vypnout vypínač a Přiložte bourací kladivo kolmo k hlavě šroubu při jeho odpojit zástrčku ze zásuvky vždy, když montujete či montáži;...
  • Page 56 Čeština POZOR: 1. Interval výměny mazacího tuku Při vrtání otvoru se může stát, že se přístroj pokusí Když vyměňujete uhlíkový kartáč, musíte se podívat otáčet reakcí ve chvíli průniku do betonové stěny, resp. na mazací tuk. (Viz bod 4 v kapitole ÚDRŽBA A když...
  • Page 57 Čeština MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně...
  • Page 58 Türkçe Elektrikli aleti parmağınız şalter üzerinde olduğu halde GENEL GÜVENLIK KURALLARI taşımak veya prize takmak kazanın davetçisidir. d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce ayar DİKKAT! anahtarlarını çıkartın. Bütün talimatları okuyun Elektrikli aletin dönen kısmına takılı kalmış olan bir Aşağıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, anahtar, yaralanmalara yol açabilir.
  • Page 59: Teknik Özellikler

    Türkçe ÖNLEM 3. Duvar, yer veya tavan kırma, parçalama veya delme Çocukları ve diğer yeterli güce sahip olmayan kişileri işine başlamadan önce gömülü elektrik kablolarının uzak tutun. veya boruların çalışacağınız yerden geçmediğinden Kullanılmadığı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce kesinlikle emin olun. sahip olmayan kişilerin ulaşamayacağı...
  • Page 60 Türkçe 2. Dübel adaptörü (Sadece çekiç darbeli) Dübel adaptörü (Darbeli döner delmede kullan lmak üzere) Dübel adaptörü (SDS-plus şank ) (Darbeli döner delmede kullan lmak üzere) Tam uzunluk: 160, 260 mm Dübel boyutu W1/4 inç W5/16 inç W3/8 inç Dübel adaptörü (el çekici ile kullan lmak üzere) Dübel boyutu W1/4 inç...
  • Page 61 Türkçe 5. Oluk Açma ve köşe kesme (Sadece çekiç darbeli) Yassı keski (SDS-plus şankı) Freze (SDS-plus şankı) 6. Oluk Açma (Sadece çekiç darbeli) Oluk keskisi (SDS-plus şankı) 7. Kimyasal Dübelle c vata yerleştirme işlemi. (dönme + çekiç darbeli) Piyasadaki standart (SDS-plus şank ) soketler 12,7 mm Kimyasal Dübel Adaptörü...
  • Page 62 Türkçe 10. Vidalama (sadece dönme) Uç No. Mandren adaptörü (D) (SDS-plus şank ) Uç No Vida Boyutu Uzunluğu No. 2 3 – 5 mm 25 mm No. 3 6 – 8 mm 25 mm 11. Kırıcı gresi A 500 gr (teneke kutuda) 70 gr (yeşil tüp içinde) 30 gr (yeşil tüp içinde) İsteğe bağlı...
  • Page 63 Türkçe DİKKAT: NASIL KULLANILIR Kullanma sürecini aş r ya ç karmamaya özen gösterin. Aksi taktirde, vidalar aş r yükten dolay zarar görebilir. DİKKAT: Viday takarken matkab c vatan n baş na dikey gelecek Kazalar önlemek amac yla, matkap uçlar ve diğer parçalar pozisyonda tutun.
  • Page 64 Türkçe NOT: UÇ KOVANI KULLANIMI (HAFİF YÜK İÇİN) Hitachi Electric Hammer Grease düşük viskozitelidir. Yağ bittiğinde yetkili Hitachi Servisi’nden temin Geniş delik delmek için uç kovan n (hafif yük için) kullan n. edilebilir. Bu durumlarda isteğe bağl olarak gelen uç kovan şank n ve merkezi pimi kullan n.
  • Page 65 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araştırma ve geliştirme programına bağlı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan değişiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreşimle ilgili bilgiler Ölçülen değerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduğu tespit edilmiştir. Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 101 dB (A) Ölçülmüş...
  • Page 66 Pyccкий e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe OБЩИE ПPABИЛA ПO TEХHИКE БEЗOПACHOCTИ помeщeний, иcпользyйтe yдлинитeльный шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния ПPEДУПPEЖДEHИE! внe помeщeния. Пpочтитe pyководcтво по экcплyaтaции Иcпользовaниe шнypa, пpeднaзнaчeнного для Heвыполнeниe вcex пpивeдeнныx нижe положeний paботы внe помeщeний, yмeньшит опacноcть дaнного pyководcтвa можeт пpивecти к поpaжeнию поpaжeния...
  • Page 67 Pyccкий Haдлeжaщий элeктpоинcтpyмeнт бyдeт Иcпользовaниe элeктpоинcтpyмeнтa для выполнять paботy лyчшe и нaдeжнee в том выполнeния paбот нe по пpямомy нaзнaчeнию peжимe paботы, нa котоpый он paccчитaн. можeт пpивecти к опacной cитyaции. b) He иcпользyйтe элeктpоинcтpyмeнт c 5) Oбcлyживaниe нeиcпpaвным выключaтeлeм, ecли c eго a) Oбcлyживaниe Baшeго...
  • Page 68 Pyccкий CTAHДAPTHЫE AКCECCУAPЫ Haбоp cтaндapтныx aкceccyapов можeт быть бeз (1) Плacтмaccовый фyтляp ........... 1 пpeдyпpeждeния измeнён. (2) Боковaя pyкояткa ............ 1 (3) Cтoпop ................ 1 (4) Пылeзaщитнaя мaнжeтa ......... 1 (5) Шпpиц ................. 1 ДOПOЛHИTEЛЬHЫE AКCECCУAPЫ (пpодaютcя отдeльно) 1. Cвepлeниe aнкepныx oтвepcтий (вpaщeниe + yдapoм) Cвepло...
  • Page 69 Pyccкий Цeнтpовочный шток Полaя бypильнaя коpонкa (внeшний диaмeтp) Хвоcтовик полой бypильной коpонки 25 мм – 29 мм Хвоcтовик полой бypильной 32 мм коpонки (A) Цeнтpовочный шток (A) 35 мм 38 мм 45 мм 50 мм Хвоcтовик полой бypильной Цeнтpовочный шток (B) 65 мм...
  • Page 70 Pyccкий 8. Cвepлeниe отвepcтий и зaвинчивaниe винтов (только вpaщeниe) Cвepлильный пaтpон, aдaптep зaжимного пaтpонa (G), cпeциaльный винт и ключ для зaжимного пaтpонa Aдaптep зaжимного Cпeциaльный Cвepлильный пaтpон пaтpонa (G) винт (13VLRB-D) (Хвоcтовик SDS-plus) Ключ для зaжимного пaтpонa 9. Cвepлeниe отвepcтий (только вpaщeниe) Cвepлильный...
  • Page 71 Pyccкий Уcтaновкa пылeзaщитной мaнжeты OБЛACTЬ ПPИMEHEHИЯ Иcпользyйтe пылeзaщитнyю мaнжeтy, пpикpeпив ee к cвepлy, кaк покaзaно нa Pиc. 2. Фyнкция вpaщeния и yдapa Пpи иcпользовaнии cвepлa, котоpоe имeeт большой Cвepлeниe aнкepныx отвepcтий диaмeтp, yвeличьтe цeнтpaльноe отвepcтиe Cвepлeниe отвepcтий в бeтонe пылeзaщитной мaнжeты пpи помощи дaнного Cвepлeниe отвepcтий...
  • Page 72 Pyccкий 2. Bpaщeниe + yдap OCTOPOЖHO: Дaнный пepфоpaтоp можeт быть ycтaновлeн в Бyдьтe оcтоpожны, нe cлишком зaтягивaйтe вpeмя peжим вpaщeния и yдapa пyтeм нaжaтия пycковой зaвинчивaния, в пpотивном cлyчae винты могyт кнопки и повоpотa pычaгa пepeключeния к мeткe полyчить повpeждeния вcлeдcтвиe пpиложeния (Pиc.
  • Page 73 Pyccкий OCTOPOЖHO (2) Уcтaновитe cвepло (c коничecким xвоcтовиком) нa Пpи cнятии цeнтpовочного штокa и нaпpaвляющeй aдaптep коничecкого xвоcтовикa (Pиc. 12). плacтины, пepeвeдитe выключaтeль питaния в (3) Пepeвeдитe выключaтeль в положeниe ON (BКЛ) положeниe OFF (BЫКЛ) и отcоeдинитe вилкy от и пpоcвepлитe отвepcтиe зaдaнной глyбины. ceтeвой...
  • Page 74 Pyccкий 2. Пpовepкa ycтaновлeнныx винтов: ПPИMEЧAHИE: Peгyляpно пpовepяйтe вce ycтaновлeнныe нa Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния и инcтpyмeнтe винты, cлeдитe зa тeм, чтобы они paзвития HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нa были кaк cлeдyeт зaтянyты. Heмeдлeнно зaтянитe измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз винт, котоpый...
  • Page 76 323-078 67-3 360-768F 1 240V 323-077 982-631 306-340 608-VVM 1 608VVC2PS2L 323-076 323-083 323-075 953-121 2 D5×50 325-668 72-1 340-672C 1 110V “73” 939-547 72-2 340-672K 1 110V “73” “VEN” 321-313 4 M6×22 72-3 340-672E 1 220V-230V “73” 325-651 72-4 340-672H 1 220V-230V “73”...
  • Page 78: Záruční List

    Magyar English GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám í 1 Model No. 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c í 4 Customer Name and Address 5 A Kereskedő neve és c í...
  • Page 82 Magyar English Csak EU-országok számára Only for EU countries Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási Do not dispose of electric tools together with szemétbe! household waste material! A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló In observance of European Directive 2002/96/EC 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Page 83 Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 2. 2006 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Table of Contents