Hide thumbs Also See for DH 40MC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual
debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 40MC
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer
Marteau rotatif
Martillo perforador

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi Koki DH 40MC

  • Page 1 Model Rotary Hammer DH 40MC Modèle Marteau rotatif Modelo Martillo perforador SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION..... 3 ASSEMBLY AND OPERATION........7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS......3 APPLICATIONS ............7 PRIOR TO OPERATION..........7 SAFETY................3 HOW TO USE ............8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS..3 USING DRILL CHUCK, CHUCK ADAPTOR ... 10 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ...
  • Page 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English A moment of inattention while operating power Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts Use personal protective equipment. Always and any other condition that may affect the wear eye protection.
  • Page 5: Double Insulation For Safer Operation

    English Use right tool. 21. ALWAYS wear eye protection that meets the Don’t force small tool or attachment to do the job of a requirement of the latest revision of ANSI heavy-duty tool. Standard Z87.1. Don’t use tool for purpose not intended —for example—...
  • Page 6: Functional Description

    English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 7: Specifications

    English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor. Power Source Single-Phase, 120 V 60 Hz Current 10 A Capacity Drill Bit: 1-9/16" (40 mm) Core Bit: 4-1/8" (105 mm) No-Load Speed 620 /min Full-load Blow 2,800 /min Weight 15.6 lbs (7.1 kg) ASSEMBLY AND OPERATION Confirming condition of the environment: APPLICATIONS...
  • Page 8: How To Use

    English (4) To remove the tool, fully pull the grip in the direction When drilling at “rotation + hammering” of the arrow and pull out the tool (Fig. 3). CAUTION If you switch the selector lever during motor 2 Pull the tool out rotation, the tool can start to rotate abruptly, resulting in unexpected accidents.
  • Page 9 English Install the stopper (Fig. 10) (1) Loosen the wing bolt, and insert the stopper into the mounting hole on the side handle. (2) Adjust the stopper position according to the depth of the hole and tighten the wing bolt securely. Mounting hole Stopper Selector lever...
  • Page 10: Using Drill Chuck, Chuck Adaptor

    English Taper shank adaptor SDS max shank Drill bit (Taper shank) Drill Chuck Grip chuck adaptor Fig. 14 Fig. 12 (3) Drilling (2) Turn the power on and drill a base hole. (a) Even if you apply more-than-required pressure (3) After cleaning out dust with a syringe, attach the plug to the machine body, drilling can never be to the anchor tip and drive in the anchor with a manual performed as quickly as you expect.
  • Page 11 English (2) Mount the core bit shank to the Rotary Hammer. (Fig. 16) Fig. 18 CAUTION When removing the center pin and the guide plate, turn OFF the switch and disconnect the plug from the receptacle. Dismounting (Fig. 19) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a manual hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit...
  • Page 12: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. Inspecting the tool bits ○ Replacing carbon brushes: Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning (For parts name, refer to Fig.
  • Page 13: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage.
  • Page 14 English Drilling holes..For drilling metals and wooden Asphalt cutting (Hammering) materials (1) Cutter Overall length Width Code No. 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313475 (1) 13mm drill chuck (2) Chuck adaptor (13VLD-D) (SDS max shank) Digging Code No. 321813 Code No.
  • Page 15: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Page 16 Français En cas d’utilisation d’un outil électrique à L’utilisation d’un dispositif de collecte de la l’extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés à adapté à un usage extérieur. la poussière. L’utilisation d’un cordon adapté à l’usage Utilisation et entretien d’un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 17: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français 12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET couvercles fermement en place. SYMBOLES Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les Porter des protections anti-bruit. couvercles fermement montés. Vérifier leurs L’exposition au bruit peut engendrer une conditions périodiquement.
  • Page 18: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français 22. TOUJOURS vérifier s’il y a des objets encastrés, par DOUBLE ISOLATION POUR UN exemple des fils électriques. Le fait de toucher avec FONCTIONNEMENT PLUS SUR l’outil un fil ou un câble électrique sous tension risque de provoquer une décharge électrique. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil Avant l’utilisation, vérifier s’il y a des objets dissimulés, motorisé, HITACHI a adopté...
  • Page 19: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT (2) Pour fixer l’outil (tige SDS max), l’insérer dans l’orifice APPLICATIONS jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité intérieure de l’orifice Fonction de rotation et de percussion comme indiqué sur la Fig. 2. ○ Perçage de trous d’ancrage Tournez l’outil tout en appuyant délicatement dessus, ○...
  • Page 21 Français Fig. 4 PRECAUTION Sélecteur Bien que cette machine soit équipée d’un limiteur d’effort, si le foret se pince dans le béton ou tout Fig. 6 autre matériau, l’arrêt du foret qui en résulte peut provoquer un rebond du corps de la machine. REMARQUE Tenir fermement la poignée principale et la Tourner le sélecteur pour voir s’il est bien verrouillé...
  • Page 22 Français (2) Pour fixer la position de travail d’outils tels que ciseau Orifice de montage à froid, etc. Quenouille (a) Tournez le levier du sélecteur. Alignez ▲ du levier du sélecteur et couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig.
  • Page 23: Utilisation Du Mandrin Porte-Foret Et Du Raccord De Mandrin

    Français (2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porte- Raccord de queue foret (Fig. 14) coniqueconique (a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porte- Mèche foret. (Queue (b) La tige SDS max du raccord de mandrin conique) est l’équivalent du foret de perçage.
  • Page 24 Français Perçage (Fig. 18) (1) Brancher la perceuse. Couronne (2) Un ressort est placé dans le goujon central. Appuyer légèrement l’outil contre le mur ou le plancher tout droit. Toute la surface de la couronne doit être en contact avec le mur ou le plancher. Mettre en marche. Queue de (3) Quand on a percé...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT S’assurer de mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l’entretien et l’inspectio. Inspection des mèches de l’outil ○ Remplacement du balais en carbone Étant donné que l’utilisation d’un outil usé entraînera Desserrer la vis de fixation et enlever le couvercle de un mauvais fonctionnement du moteur et une la queue.
  • Page 26: Accessoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pièces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité...
  • Page 27 Français Coupage d’asphalte (Percussion) (3) Queue de couronne (2) Couronne (Tige SDS max) Diamètre extérieur No. de code No. de code 2" (50 mm) 985380 313467 (1)Fraise 4-1/8" (105 mm) 955159 Longueur totale Largeur No. de code Comprend la plaque de guidage 15-3/4"...
  • Page 28: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Page 29 Español Cuando utilice una herramienta eléctrica Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice La utilización de un cable adecuado para usarse la herramienta eléctrica correcta para su al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 30: Normas Y Símbolos Específicos De

    Español 12. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE firmemente fijados en su lugar. SEGURIDAD Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas Utilice protecciones auriculares. firmemente montados. Compruebe periódicamente La exposición al ruido puede causar su condición.
  • Page 31: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una

    Español 22. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER estar enterrados o emparedados, tales como los UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA cables subterráneos. Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico Para garantizar una operación más segura de esta con esta herramienta, podría recibir una descarga herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño eléctrica.
  • Page 32: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 33: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN (2) Para fijar la herramienta (espiga SDS max), insértela APLICACIONES en el orificio hasta que entre en contacto con el Función de rotación y golpeteo extremo interior del mismo, como se muestra en la ○ Perforación de orificios de anclaje Fig.
  • Page 34 Español Fig. 4 PRECAUCIÓN Palanaca selectora Aunque esta máquina está equipada con un Fig. 6 embrague de seguridad, si la broca se atasca en el hormigón o en otro material, la obstrucción de NOTA la broca podría hacer que el cuerpo de la máquina Gire la palanca selectora para comprobar si está...
  • Page 35 Español (2) Cuando fije las posiciones de trabajo de herramientas Agujero de montaje tales como cortafrío, etc. Tope (a) Gire la palamca selectora. Alinee las marcas ▲ de la palanca selectora y de la tapa de la manivela como se ilustra en la Fig.
  • Page 36: Utilización Del Portabarrenas Y Del Adaptador Para Portabarrenas

    Español (2) Fijación del adaptador para portabarrenas al Adaptador de portabarrenas (Fig. 14) barrena ahusada (a) Fije el adaptador para portabarrenas al Broca de portabarrenas. barrena (b) La espiga SDS max del adaptador para (barrena portabarrenas es equivalente a la barrena. Por lo ahusada) tanto, para la instalación y el desmontaje, realice el mismo procedimiento que el mencionado en...
  • Page 37 Español Modo de taladrar (Fig. 18) (1) Conectar el enchufe a la toma de alimentación. Barrena (2) El pasador central se ha instalado un resorte. tubular Presionar ligeramente y sin torcerse hacia la pared o hacia el pared o hacia el suelo. Procurar que toda la punta de la barrena tubular esté...
  • Page 38: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente. Inspección de las brocas de la herramienta ○ Cambio de escobillas de carbón Como el uso de una herramienta roma ocasionará...
  • Page 39: Accesorios

    Español ACCESORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.
  • Page 40 Español Perforación….Para taladrar materiales de metal y Corte de asfalto (Martilleo) madera (1) Cortadora Largo total Anchura Núm. de código (1) 13 mm portabrocas (2) Adaptador del 15-3/4" (400 mm) 1-31/32" (50 mm) 313475 (13VLD-D) portabrocas (Espiga SDS max) Trabajos con cuchara (Martilleo) Núm.
  • Page 43 ITEM ITEM PART NAME Q’TY PART NAME Q’TY FRONT CAP CORD CORD ARMOR D8.2 STOPPER RING BALL BEARING 6201DDCMPS2L RETAINER WASHER RETAINER DAMPER (A) DUST WASHER (B) SIDE HANDLE ARMATURE ASS'Y 120V HEX. SOCKET HD. BOLT (W/FLANGE) M5×16 WING BOLT HANDLE ROLL PIN D2×8 MOUNT...
  • Page 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table of Contents