Summary of Contents for cecotec BOLERO DRESSCODE 620 E
Page 1
B O L E R O D R E S S CO D E 620 E B O L E R O D R E S S CO D E 720 E Lavadora / Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni...
SOMMAIRE Instrucciones de seguridad 1. Pièces et composants Safety instructions 2. Avant utilisation Instructions de sécurité 3. Installation du produit Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 6. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 7. Spécifications techniques Instrukcje bezpieczeństwa 8.
Page 3
ÍNDICE SPIS TREŚCI 1. Peças e componentes 1. Części i komponenty 2. Antes de usar 2. Przed użyciem 3. Instalação do aparelho 3. Instalacja urządzenia 4. Funcionamento 4. Funkcjonowanie 5. Limpeza e manutenção 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Resolução de problemas 6.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
Page 5
- Como medida de seguridad recomendamos desconectar el aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso. Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de agua 0,03 MPa. - No tire del enchufe con las manos mojadas. - Para mayor seguridad, asegúrese de conectar la clavija a un enchufe de 3 pines.
Page 6
- No seque prendas en el aparato si no se han lavado anteriormente. - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o cera.
Page 7
toma de agua fría y a una de agua caliente (dependiendo del modelo). - La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación. - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo.
Page 8
- Las prendas que contengan aceite pueden incendiarse espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor como una lavadora. Las prendas se calientan, provocando una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si el calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse.
Page 9
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. - Asegúrese de utilizar las funciones de bloqueo para niños y de apagar el aparato cuando no esté en uso. - Mantenga los productos de lavado y limpieza fuera del alcance de los niños.
Page 10
- No lo instale en baños o habitaciones muy húmedas. - Compruebe que está correctamente nivelado sobre el suelo mediante las patas. - ¡ADVERTENCIA! Cecotec no se responsabiliza de incidencias producidas por un uso indebido fuera de las normas establecidas en este manual de instrucciones.
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualified person to prevent hazards. - This appliance is for indoor use only.
Page 12
- To ensure your safety, power plug must be inserted into an earthed three-pole socket. Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. - It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if the plug is accessible, or by means of an all-pole switch upstream of the plug, in accordance with national electrical safety regulations.
Page 13
- Fabric softeners or similar products should be used as specified by manufacturer. - Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.).
Page 14
- Do not insert more laundry load than the allowed load (maximum allowed load indicated in the product data tables). - The device is not designed to be operated by external switching devices such as timers or remote control systems. - Do not use an extension lead or multiple sockets.
Page 15
- Once the washing cycle has finished, we recommend removing the laundry as soon as possible to prevent creases. - This appliance can be used by children aged 8 and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards...
Page 16
- Do not install in bathrooms or very damp rooms. - Check that it is correctly levelled on the floor by means of the feet. - WARNING! Cecotec accepts no liability for incidents caused by improper use outside the rules set out in this instruction manual.
à terre. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à...
Page 18
- Par mesure de sécurité, nous vous recommandons de débrancher l’appareil et de couper l’alimentation en eau après chaque utilisation. Pression d’eau maximale 1 MPa. Pression d’eau minimale 0,03 MPa. - Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées. - Pour plus de sécurité, branchez l’adaptateur sur une prise à...
Page 19
- Ne séchez pas de vêtements dans l’appareil s’ils n’ont pas été lavés avant. - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile, d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de lotions spécifiques pour le soin de la peau ou des salons de massage, de l’essence de térébenthine ou de cire.
Page 20
- La prise de courant doit être accessible après l’installation. - N’installez pas l’appareil derrière des portes verrouillées, des portes coulissantes ou des portes avec des charnières sur le côté opposé de l’appareil. - L’appareil ne doit pas être installé dans des endroits humides. - Ne placez pas d’autres articles ou appareils (tels que des micro-ondes) ou des objets sous pression sur l’appareil.
Page 21
sources de chaleur telles qu’un lave-linge. Les vêtements deviennent chauds, ce qui provoque une réaction d’oxydation dans l’huile. L’oxydation génère de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper, les vêtements peuvent devenir suffisamment chauds pour s’enflammer. L’empilement, l’empilage ou le stockage de vêtements contenant de l’huile retient la chaleur et crée donc un risque d’incendie.
Page 22
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être menés à terme par des enfants. - Assurez-vous d’utiliser la fonction de Sécurité enfants et d’éteindre l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. - Maintenez les produits de lavage hors de portée des enfants. Précautions à...
Page 23
- Vérifiez qu’il est correctement mis à niveau sur le sol à l’aide des pieds. - AVERTISSEMENT ! Cecotec décline toute responsabilité en cas d’incidents dus à une utilisation non conforme aux règles énoncées dans le présent manuel d’utilisation.
übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Page 25
- Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- oder Reinigungsarbeiten durchführen. - Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen. Maximaler Wassereingangsdruck 1 MPa. Minimaler Wassereingangsdruck 0,03 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, den Stecker an eine 3-polige Steckdose anzuschließen.
Page 26
anderer Geräte entstehen, im Raum eingeschlossen werden, was eine Brandgefahr darstellen kann. - Trocknen Sie keine Gegenstände im Gerät, die Sie zuvor nicht gewaschen haben. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B.
Page 27
Kalt- und einen Warmwasseranschluss (je nach Modell) angeschlossen werden. - Die Steckdose muss nach der Installation zugänglich bleiben. - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken. - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. - Stellen Sie keine anderen Gegenstände oder Geräte (z.
Page 28
oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw. Verwenden Sie nur für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, insbesondere für die Waschmaschinentrommel. - Ölhaltige Kleidungsstücke können sich spontan entzünden, insbesondere wenn Wärmequellen einer Waschmaschine ausgesetzt sind. Die Kleidungsstücke werden erhitzt, wodurch eine Oxidationsreaktion im Öl ausgelöst wird. Oxidation erzeugt Wärme. Wenn die Wärme nicht entweichen kann, können die Kleidungsstücke so heiß...
Page 29
ordnungsgemäßen und sicheren Umgang gegeben wurde und sie die mit dem Gerät verbundenen Risiken verstanden haben und richtig einschätzen können. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Beaufsichtigen Sie Kinder unter 3 Jahren, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Page 30
- Nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen installieren. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit den Füßen korrekt auf dem Boden steht. - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regeln verursacht werden.
- Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
Page 32
- Come precauzione, si consiglia di scollegare l’apparecchio e interrompere la fornitura idrica dopo ogni utilizzo. Pressione massima di ingresso dell’acqua: 1 MPa. Pressione minima di ingresso dell’acqua: 0,03 MPa. - Non tirare la spina con le mani bagnate. - Per sicurezza, assicurarsi di collegare la spina a una presa a 3 fori di ingresso.
Page 33
- Non lavare la biancheria in presenza di macchie d’olio, acetone, alcool, petrolio, cherosene, creme o lozioni che si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura della pelle o centri di massaggi, acquaragia o cera. - Non lavare articoli che sono stati puliti, lavati, imbevuti o macchiati con sostanze infiammabili o esplosive come cera, olio, vernice, benzina, sgrassatori, solventi per lavaggio a secco, paraffina, ecc.
Page 34
- Non installare l’apparecchio in un luogo umido. - Non collocare sull’apparecchio altri elettrodomestici (p. es., forni a microonde) od oggetti sotto pressione. - L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico ed è progettato solo per il bucato lavabile in lavatrice. - Non usare l’apparecchio a scopi commerciali o industriali.
Page 35
e infiammarsi. L’accatastamento, l’impilamento o la conservazione di indumenti sporchi d’olio trattengono il calore, creando di conseguenza un rischio d’incendio. - Gli indumenti sporchi d’olio vegetale da cucina o prodotti per la cura dei capelli devono prima essere lavati in acqua calda con detersivo extra per ridurre il pericolo d’incendio, anche se ciò...
Page 36
Precauzioni durante l’uso della lavatrice - Se si riposiziona la lavatrice, assicurarsi di fissare nuovamente i bulloni di trasporto all’apparecchio per prevenire danni durante il trasporto. - Svuotare l’acqua accumulata dentro l’apparecchio. - Usare l’elettrodomestico con cautela. Non afferrare le parti sporgenti dell’apparecchio per sollevarlo.
Page 37
- Verificare che i piedini siano adeguatamente regolati per un corretto livellamento dell’apparecchio. - ATTENZIONE! Cecotec non assume alcuna responsabilità per incidenti causati da un uso improprio dell’apparecchio o da inadempienze di quanto specificato nel presente manuale di istruzioni.
à terra. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo. - Este aparelho está desenhado exclusivamente para interiores.
Page 39
- Como precaução de segurança, recomenda-se desligar o aparelho e desligar o abastecimento de água após cada utilização. Pressão máxima de entrada de água 1 MPa. Pressão mínima de entrada de água 0,03 MPa. - Não toque na ficha com as mãos molhadas. - Para maior segurança, certifique-se de conectar o adaptador a uma ficha de 3 pinos.
Page 40
fiquem presos dentro da sala, o que poderia causar um risco de incêndio. - Não seque a roupa no aparelho se esta não tiver sido lavada anteriormente. - Não lave roupas manchadas com substâncias tais como óleos, acetona, álcool, petróleo, querosene, aguarrás, cera, cremes ou loções que são normalmente encontradas em lojas especializadas em cuidados da pele ou casas de massagens.
Page 41
apenas a um abastecimento de água fria. Os aparelhos com válvulas de entrada dupla devem ser corretamente ligados a uma ligação de água fria e quente (dependendo do modelo da máquina de lavar roupa). - A tomada deve permanecer acessível após a instalação. - Não instale o aparelho atrás de portas com fechadura, portas de correr ou portas articuladas no lado oposto do aparelho.
Page 42
- As peças de vestuário que contêm óleo podem incendiar- se espontaneamente, especialmente quando expostas a fontes de calor, como uma máquina de lavar roupa. As peças de vestuário são aquecidas, provocando uma reação de oxidação no óleo. A oxidação gera calor. Se o calor não puder sair, a roupa pode ficar suficientemente quente para se incendiar.
Page 43
- Supervisione as crianças para não brincarem com o aparelho. - A limpeza e a manutenção não devem ser efetuadas por crianças não supervisionadas. - Não se esqueça de utilizar as funções Bloqueio para crianças e Desligar o aparelho quando não estiver a ser utilizado. - Mantenha os materiais de limpeza fora do alcance das crianças.
Page 44
- Não instale em casas de banho ou quartos muito húmidos. - Verifique se está corretamente nivelado no chão por meio dos pés. - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes causados por uma utilização incorreta, fora das regras estabelecidas neste manual de instruções.
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Dit product is exclusief ontworpen voor gebruik in interieurs.
Page 46
na elk gebruik los te koppelen en de watertoevoer af te sluiten. Maximale watertoevoerdruk 1 MPa. Minimale watertoevoerdruk 0,03 MPa. - Raak de stekker niet aan met natte handen. - Voor de veiligheid moet de stekker in een 3-pins stopcontact worden gestoken.
Page 47
- Droog geen artikelen in het apparaat als ze nog niet eerder zijn gewassen. - Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden aangetroffen, terpentijn of wax. - Was geen voorwerpen die zijn gereinigd, gewassen, doordrenkt of bevlekt met ontvlambare of explosieve stoffen zoals was, olie, verf, benzine, ontvettingsmiddelen,...
Page 48
- Het stopcontact moet na de installatie toegankelijk blijven. - Installeer het apparaat niet achter vergrendelbare deuren, schuifdeuren of deuren die van het apparaat af scharnieren. - Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in vochtige ruimten. - Plaats geen andere voorwerpen of apparaten (zoals magnetrons) of voorwerpen onder druk op het apparaat.
Page 49
- Kledingstukken die olie bevatten kunnen spontaan vlam vatten, vooral wanneer ze worden blootgesteld aan warmtebronnen zoals een wasmachine. De kledingstukken worden verhit, wat een oxidatiereactie in de olie veroorzaakt. Oxidatie genereert warmte. Als de warmte niet kan ontsnappen, kunnen kledingstukken heet genoeg worden om vlam te vatten.
Page 50
- Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. - Zorg ervoor dat u de kinderslotfuncties gebruikt en het apparaat uitschakelt als u het niet gebruikt. - Houd was- en schoonmaakmiddelen buiten het bereik van kinderen. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine - Als u de plaats van de wasmachine gaat wijzigen, moet u de transportbouten weer op het apparaat aanbrengen, zodat er tijdens het transport geen schade aan de binnenkant van...
Page 51
- Niet installeren in badkamers of zeer vochtige ruimtes. - Controleer of hij goed waterpas op de vloer staat met behulp van de voetjes. - WAARSCHUWING! Cecotec aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidenten die worden veroorzaakt door onjuist gebruik buiten de in deze handleiding beschreven regels om.
- Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej produktu oraz że wtyczka jest uziemiona. - Jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Pomocy Technicznej Cecotec lub wykwalifikowany personel, aby uniknąć niebezpieczeństwa. - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Page 53
- Ze względów bezpieczeństwa zalecamy odłączenie urządzenia i odcięcie dopływu wody po każdym użyciu. Maksymalne ciśnienie wlotowe wody 1 MPa. Minimalne ciśnienie wlotowe wody 0,03 MPa. - Nie dotykaj wtyczki mokrymi rękami. - Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy podłączyć wtyczkę do gniazda z 3 otworami. Urządzenie powinno być poprawnie uziemione.
Page 54
- Nie susz ubrań w urządzeniu jeśli wcześniej nie zostały one wyprane. - Nie należy prać ubrań z plamami z substancji takich jak oleje, aceton, alkohol, ropa naftowa, parafina, kremy lub balsamy powszechnie spotykane w sklepach z artykułami do pielęgnacji skóry lub salonach masażu, terpentyna lub wosk.
Page 55
- Gniazdko elektryczne musi być dostępne po instalacji. - Nie instalować urządzenia za zamykanymi na klucz drzwiami, drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po przeciwnej stronie urządzenia. - Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o dużej wilgotności. - Nie umieszczaj na urządzeniu innych przedmiotów ani urządzeń...
Page 56
- Odzież zawierająca olej może ulec samoistnemu zapaleniu, szczególnie w przypadku wystawienia jej na działanie źródeł ciepła, takich jak pralka. Odzież nagrzewa się, powodując reakcję utleniania oleju. Utlenianie generuje ciepło. Jeśli ciepło nie może uciec, odzież może stać się tak gorąca, że może się...
Page 57
- Pamiętaj, aby korzystać z funkcji blokady rodzicielskiej i wyłączać urządzenie, gdy nie jest używane. - Środki do prania i czyszczenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Uwagi dotyczące użytkowania pralki - Jeśli zamierzasz zmienić lokalizację pralki, pamiętaj o ponownym zamontowaniu śrub...
Page 58
5ºC lub powyżej 35ºC. - Nie instaluj go w łazienkach ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach. - Sprawdź, czy jest prawidłowo wypoziomowany na podłodze za pomocą nóżek. - OSTRZEŻENIE! Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem niezgodnym z zasadami określonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
- Ujistěte se, že napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku produktu a že zástrčka je uzemněná. - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo nebezpečí.
Page 60
- Nezatahujte za zástrčku mokrýma rukama. - Z bezpečnostních důvodů nezapomeňte připojit zástrčku do tříkolíkové zásuvky. Spotřebič musí být řádně uzemněn. - Musí být možné odpojit spotřebič od zdroje napájení vytažením zástrčky ze zásuvky, pokud je zástrčka přístupná, nebo pomocí jednopólového vypínače umístěného nad zástrčkou v souladu s vnitrostátními předpisy o elektrické...
Page 61
je vosk, olej, barva, benzín, odmašťovače, rozpouštědla pro chemické čištění, petrolej atd. které se mohou vznítit nebo explodovat. - Aviváže a další podobné výrobky by se měly používat podle pokynů výrobce výrobku. - Neperte ani nesušte předměty, které byly čištěny, prány, namáčeny nebo potřísněny hořlavými nebo výbušnými látkami, jako jsou vosk, olej, barva, benzín, odmašťovadla, rozpouštědla pro chemické...
Page 62
- Nevkládejte více prádla, než je povolené zatížení (maximální povolené zatížení je uvedeno v tabulkách s údaji o výrobku). - Zařízení není určeno k ovládání pomocí externích spínacích zařízení, jako jsou časovače nebo systémy dálkového ovládání. - Nepoužívejte prodlužovací kabely ani vícenásobné zásuvky. - Neperte oděvy obsahující...
Page 63
- Po skončení pracího cyklu doporučujeme prádlo co nejdříve vyjmout, aby se zabránilo jeho pokrčení. - Tento produkt může být používán dětmi nad 8 let a osobami s fyzickým, senzorickým anebo mentálním postižením, nebo osobami, kterým chybí zkušenost a znalost, pokud jsou pod dozorem anebo jim byly poskytnuty informace o používání...
Page 64
- Zkontrolujte, zda je správně nivelizován na podlaze pomocí nožiček. - VAROVÁNÍ! Společnost Cecotec nenese žádnou odpovědnost za úrazy způsobené nesprávným používáním mimo pravidla uvedená v tomto návodu k použití. BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
Page 67
ESPAÑOL Posición obligatoria (Figura 4) Ajuste horizontal: El ángulo de inclinación debe ser inferior a 1 grado. Leyenda Figura 4: 1.- Manguera de drenaje. 2.- 2 cm (aprox) Toma de corriente La distancia entre cualquier Iado de la lavadora y la toma de corriente debe ser de 1,5 metros.
Page 68
ESPAÑOL Una vez que su lavadora emita humo o emita un olor, corte la corriente y póngase en contacto con el personal de mantenimiento profesional. Las lavadoras deben conectarse con la entrada de agua. Utilice tuberías nuevas adjuntas en Iugar de las viejas. Para garantizar la calidad, las pruebas de inyección de agua se realizan antes de que la lavadora salga de fábrica, por lo que es normal que pueda haber agua dentro de la tina interna, los sellos de la puerta y el panel de la puerta.
Page 69
ESPAÑOL Leyenda Figura 9: 1. Entrada de agua La lavadora está diseñada para uso doméstico, no la instale en un barco, camión de viaje o avión. Por favor, cierre la Ilave de paso si no se utiliza durante mucho tiempo. (por ejemplo, vacaciones) Retire el enchufe y cancele la función de bloqueo de la puerta para evitar que los niños se encierren en el interior.
ESPAÑOL Nivelación vertical Aplicando fuerza hacia abajo en la diagonal de la lavadora, la lavadora no debe temblar (ambas diagonales se deben verificar, si la lavadora tiembla, debe reajustarse el pie regulable). Figura 11 Métodos para bloquear y desbloquear puerta Bloqueo de la puerta Después de encender, la puerta se bloqueará...
Page 71
Para el lavado a temperaturas inferiores a 40 ° C recomendamos el uso de detergentes líquidos o detergentes específicamente etiquetados como adecuados para el lavado a baja temperatura. Introducción a las funciones del panel de control Figura 13 Bolero DressCode 620 E Figura 14 Bolero DressCode 720 E 1. Botón On/Off ON/OFF (encender/apagar) Cuando el procedimiento termina, presione On/Off para cortar el paso de energía.
Page 72
ESPAÑOL Si desea cancelar la función inicio diferido, presione un ciclo del botón Pre Delay. El tiempo de pre-retardo significa desde el inicio del lavado hasta el final del lavado. Debe operar la función de Inicio diferido después de seleccionar el programa y antes de presionar el botón start/pause.
Page 73
ESPAÑOL 3. Los programas se pueden seleccionar según los requisitos. 4. Presione el botón Inicio / Pausa y comience a lavar 5. Cuando finalizan todas las operaciones, la alarma fin de programa emite un ruido. Abra la puerta para sacar la ropa. Desenchufe y cierre la Ilave de paso.
Page 74
ESPAÑOL Introducción al programa “Eco40-60” Lavar la ropa que no esté demasiado sucia ahorrará tiempo y agua. 1. Preparación para el lavado. Abra la puerta, mete la ropa y cierra la puerta. Abrir el cajón de detergente, agregue detergente y cierra la caja. Conecte las tuberías de entrada y asegúrese de que el grifo esté...
Page 75
ESPAÑOL 3. Gire el botón de programa para elegir “Cuidado Infantil” El programa de lavado se seleccionará automáticamente. Elija la temperatura del agua necesaria; velocidad de centrifugado. 4. Presione el botón “Inicio / Pausa” para comenzar a lavar 5. Cuando finalice el programa, se escuchará un sonido. Si desea cambiar la configuración actual durante el proceso de lavado, primero presione el botón “Inicio / Pausa”...
Page 76
ESPAÑOL Si desea cambiar la configuración actual durante el proceso de lavado, primero presione el botón “Inicio / Pausa” y detenga el lavado, luego presione el botón para reiniciar. La manta eléctrica y la alfombra no se pueden lavar (dañará la máquina y la ropa). Coloque la ropa en el tambor de lavado de manera adecuada y uniforme al centrifugar, para evitar grandes vibraciones y el tiempo de secado puede prolongarse.
Page 77
ESPAÑOL Puede haber un zumbido rítmico durante el giro, que es el ruido normal del desagüe. No es ningún fallo de la lavadora. Introducción al programa “Limpieza de tambor” (Drum Clean) 1. Preparación para el lavado. Asegúrese de que no haya nada en el tambor antes de limpiarlo. Abra el cajón del detergente, agregue el blanqueador líquido en la caja principal.
Page 78
ESPAÑOL Introducción al programa “Chaquetas” (Jackets) 1. Preparar para lavar Abra la puerta, ponga la ropa y luego cierre la puerta Abra el cajón del detergente y agregue detergente y luego ciérrelo. Conecte bien la tubería de entrada de agua y asegúrese de que el grifo esté abierto. 2.
Page 79
ESPAÑOL Si desea cambiar la configuración actual durante el proceso de lavado, primero presione el botón “Inicio / Pausa” y detenga el lavado, luego presione el botón para reiniciar. Para garantizar el efecto de lavado, se recomienda no lavar más de 4 kg de ropa. Introducción al programa “Rápido 15’”...
Page 80
NOTA: los programas pueden variar según el modelo de lavadora. NOTA: algunas funciones, como la velocidad de centrifugado, no son configurables en determinados programas. Introducción a los programas de lavado Bolero DressCode 620 E Programa Temperatura (ºC) Velocidad centrifugado Tiempo (min) (r/min) Algodón...
Page 81
ESPAÑOL Limpieza de tambor 60ºC Centrifugado — 800(0, 400, 1000) Aclarado+Centrifugado — 800(0, 400, 1000) Instrucciones El tiempo puede variar debido a la presión del agua, el estado del drenaje, el tejido de la ropa, el peso, el cambio de temperatura del agua. 2.
Page 83
ESPAÑOL Bloqueo Estado Cuando termine la operación, si la cantidad de agua en inteligente – el interior es elevada, la bomba de drenaje de agua se Quitar activará para drenar hasta el nivel de agua de la puerta y se detendrá. Modo memoria Estado Cuando se conecta a la alimentación después del...
ESPAÑOL Color (blancos, colores claros, colores oscuros) Clasificarlos y lavarlos Terciopelo (fácil deterioro) Clasificar en blancos y colores oscuros Notas Cuando junte ropa grande y pequeña, coloque la grande primero y debe ser menos de la mitad de la ropa total. No lave un solo paño porque puede causar problemas de desequilibrio.
Page 85
ESPAÑOL Limpieza del cajón de detergente Limpie el cajón de detergente con regularidad. Sáquelo y lávelo con agua limpia, luego vuelva a colocarlo. Leyenda Figura 15: 1. Empujar hacia abajo 2. Extraer Limpieza de la entrada de agua de la manguera (Sugerencia: Una vez / medio año) Si se acumulan residuos, influirá...
ESPAÑOL Limpieza del filtro de la bomba de desagüe (Sugerencia: 1 vez al mes) 1. Presione el seguro en la bomba después de desaguar (con la lavadora desconectada), abra la tapa del filtro de la bomba de agua. (Atención: si hay agua caliente en el interior, espere a que se enfríe).
Page 87
ESPAÑOL Entradas de agua a la mitad Si el nivel del agua es bajo, la lavadora suministrará agua automáticamente. Sale agua al lavar Compruebe si agregó detergente con demasiada espuma o mucha cantidad. Cambio de tiempo restante Si la ropa no está colocada de forma homogénea en el interior del tambor al centrifugar, el tiempo de centrifugado aumentará, para nivelar el desequilibrio y corregir la desviación.
Page 88
ESPAÑOL Guía para resolver problemas Fallo Estado de la Iuz Bloqueo niños Entrada de agua Destello Apagado Apagado Salida de agua Destello Apagado Apagado Problema de puerta Destello Apagado Apagado Destello Apagado Problema de giro Agua Destello Apagado continua Cuando la tina de lavado no Destello Apagado Apagado...
Page 89
Asegúrese que las patas estén bien fijadas Cerrar la Ilave de paso, desenchufar y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Cerrar la Ilave de paso, desenchufar y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Verifique si agregó demasiado detergente.
ESPAÑOL 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Referencia 01296 01297 Modelo Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Código QR Voltaje nominal 220-240V ~ Frecuencia nominal 50 Hz 7 Kg Capacidad de lavado 6 Kg 500W Potencia Nominal de giro 400W 1500W Potencia Nominal Calorífica...
Page 91
ESPAÑOL Introducción a los programas de uso frecuente Bolero DressCode 620 E Los siguientes datos son sólo una referencia y pueden variar según múltiples factores. Cantidad de Tempe- Consumo Consumo Revo- Progra- Tiempo Carga humedad ratura de agua de energía lución...
Page 92
ESPAÑOL FICHA DEL PRODUCTO Nombre o marca comercial del proveedor: Cecotec Innovaciones, S.L. Dirección del proveedor ( ): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identificador del modelo: Bolero DressCode 620 E Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro...
Page 93
ESPAÑOL Emisiones de ruido Clase de emisiones de acústico aéreo en la ruido acústico aéreo ( fase (fase de centrifugado) de centrifugado ( (dB(A) re 1 pW) Modo apagado (W) 0,50 Modo en espera (W) Inicio con retardo (W) 4,00 Espera en red (W) (si (si corresponde) corresponde)
Page 94
ESPAÑOL Consumo de energía estándar del programa eco 40-60 (SCE kWh/ciclo 0.810 Índice de eficiencia energética (IEE 90.1 Consumo de agua del programa eco 40-60 a capacidad nominal L/ciclo 45.0 W,compIeto Consumo de agua del programa eco 40-60 a la mitad de la L/ciclo 41.0 capacidad nominal (W...
Page 95
Consumo de energía en ‘inicio retardado’ (P ) (si corresponde) 4.00 FICHA DE PRODUCTO Nombre o marca comercial del proveedor: Cecotec Innovaciones, S.L. Dirección del proveedor ( ): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identificador del modelo: Bolero DressCode 720 E Parámetros generales del producto:...
Page 96
ESPAÑOL Índice de 1, 031 Eficacia de enjuague (g/kg) ( eficiencia de lavado ( Consumo de Consumo de agua en litros por energía en ciclo, basado en e programa kWh por ciclo, 0.781 eco 40-60. E consumo real de basado en agua dependerá...
Page 97
ESPAÑOL Inicio con 4,00 Espera en red (W) (si retardo (W) (si corresponde) corresponde) Duración mínima de la garantía ofrecida por el proveedor (b): Este producto ha sido diseñado para liberar iones de plata durante el ciclo de lavado. Información adicional: Enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del anexo Il del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) (b):...
Page 98
ESPAÑOL Consumo de agua del programa eco 40-60 a capacidad nominal L/ciclo 50.0 W,compIeto Consumo de agua del programa eco 40-60 a la mitad de la L/ciclo 45.0 capacidad nominal (W W1/2 Consumo de agua del programa eco 40-60 a un cuarto de L/ciclo 38.0 capacidad nominal (W...
ESPAÑOL Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 minutos dentro ºC de la carga durante el programa eco 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (T) Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa 1200 eco 40-60 a la capacidad nominal (S) Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa 1200 eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (S)
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
Carefully tilt to the side. Never place the appliance directly on the floor on its back or front part. Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the official Cecotec Technical Support Service. Keep all packaging materials away from children.
Page 103
ENGLISH Correct installation (Fig. 4) Horizontal adjustment: The angle of inclination must be less than 1 degree. Fig. 4 key: 1.- Drain hose 2.- 2 cm distance (approx) Power socket The distance between any side of the washing machine and the power socket must be 1.5 metres.
Page 104
ENGLISH Once the washing machine emits smoke or an odour, turn off the power and contact technical support service. The appliance must be connected to a water inlet. Use new hoses instead of old ones. To ensure quality, water injection tests are carried out before the washing machine leaves the factory, so it is normal that water may be present inside the drum, door seals and door panel.
Page 105
ENGLISH Fig. 9 key: 1. Water inlet The washing machine is designed for domestic use, do not install it on a ship or caravan. Please, close the tap if it is not going to be used for a long time (e.g.
ENGLISH be readjusted). Figure 11 Locking and unlocking the door Door locking After starting a washing programme, the door will automatically lock, and the Door lock indicator light will light up on the control panel. Door unlocking When the door is locked, the Door lock indicator light will be on. Press Start/Pause, the appliance will stop operating.
Page 107
For washing at temperatures below 40 °C we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labelled as suitable for low temperature washing. Control panel functions Figure 13 Bolero DressCode 620 E Figure 14 Bolero DressCode 720 E 1. Power button Press it to switch on/off the appliance.
Page 108
ENGLISH 4. Pre wash indicator light If the laundry is too dirty, you can use this function before the main washing cycle. Press the Pre wash/Delay start button for more than 3 seconds to activate/deactivate this function. 5. Temp. button Choose the suitable water temperature according to the type of laundry after pressing the Power button and selecting the programme.
Page 109
ENGLISH 1. Preparing for the washing cycle. Open the door, put the laundry in and close the door. Open the detergent drawer, add detergent, and close the drawer. Connect the inlet hose and make sure the tap is open. 2. Press the Power button. 3.
Page 110
ENGLISH The washing programme will be selected automatically. Choose the required water temperature and spin speed. 4. Press the Start/Pause button to start washing. 5. When the washing cycle is finished, the appliance will beep. If you want to change the current setting during the washing cycle, first press the Start/Pause button to stop the cycle, change the settings and then press the button again to restart.
Page 111
ENGLISH Delicate programme Use this programme to wash delicate clothes, such as silk underwear. 1. Preparing for the washing cycle. Open the door, put the laundry in and close the door. Open the detergent drawer, add detergent, and close the drawer. Connect the inlet hose and make sure the tap is open.
Page 112
ENGLISH Rinse & Spin programme Use this programme so that the appliance does not perform a washing cycle, but only rinses and spins. 1. Preparing for the washing cycle. Open the door, put the laundry in and close the door. 2.
Page 113
ENGLISH Close the detergent drawer. Make sure that the inlet hose is properly connected and that the tap is open. 2. Press the Power button. 3. Choose the Drum clean programme by turning the programme knob 4. Press the Start/Pause button. The washing cycle starts after the door has been locked.
Page 114
ENGLISH Connect the inlet hose and make sure the tap is open. 2. Press the Power button. 3. Choose the Jackets programme by turning the programme knob. The washing programme will be selected automatically. Choose the required water temperature and spin speed. 4.
Page 115
ENGLISH Quick 15’ programme Use this programme to wash clothes that are frequently changed and not too dirty. Preparing for the washing cycle. Open the door, put the laundry in and close the door. Open the detergent drawer, add detergent, and close the drawer. Connect the inlet hose and make sure the tap is open.
Page 116
5. When the washing cycle is finished, the appliance will beep. NOTE: programmes may vary depending on the washing machine model. NOTE: some functions, such as spin speed, are not configurable in certain programmes. Washing programmes Bolero DressCode 620 E Programme Temperature (°C) Spin speed (r/min)
Page 117
ENGLISH Rinse & Spin — 800 (0, 400, 1000) Instructions Time may vary due to water pressure, drainage condition, fabric of clothing, weight, change of water temperature, etc. 2. During the washing cycle, the washing and spinning time will be different from the actual run time.
Page 118
ENGLISH Jackets 40 ºC (cold, 20 ºC) 800 (0, 400) Wool 40 ºC (cold, 20 ºC) 800 (0, 400) Drum cleaning 60 ºC Spin — 800 (0, 400, 1200) Rinse & Spin — 800 (0, 400, 1200) Instructions 1. Time may vary due to water pressure, drainage condition, fabric of clothing, weight, change of water temperature, etc.
Page 119
ENGLISH Auto door lock Indicator light After selecting the washing programme, the door is automatically locked. Approximately 2 minutes after finishing, it will be unlocked. Cleaning the drum Indicator light To kill bacteria and germs, sterilise to clean the drum. Delay start Indicator light Press the Pre wash/Delay start button to select...
ENGLISH Add one or two similar items. It is advisable to use ¾ of the drum for each wash. Small items of clothing, such as silk stockings and handkerchiefs, should be stored in mesh laundry bags. Before washing a bra with steel rings, remove the rings. If this is not convenient, place them in mesh bags to prevent the bra from slipping into the space between the inner and outer drums.
Page 121
ENGLISH Cleaning the water inlet of the water hose (Suggestion: once every six months) If debris accumulates, it will influence the water inlet speed. 1. Disconnect the water inlet hose. 2. Remove the coupling device according to the shown arrow. 3.
ENGLISH Drum cleaning (Suggestion: one a month) After use over a period of time, some dirt may remain. You can clean the inside and outside of the drum using the Drum Cleaning programme. Caution: do not put laundry or use detergent when cleaning the drum.
Page 123
ENGLISH Washing machine cannot work after a power failure The washing machine will stop working after a power failure. When power is restored, for safety reasons, it will not start up. Press the power button and restart the programme. BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 124
ENGLISH Troubleshooting Guide Fault Indicator light Child lock Flashing Fixed light Water inlet Water outlet Flashing Fixed light Problem with the door Flashing Fixed light Flashing Fixed light Fixed light Spinning problem Water Flashing Fixed light Fixed light constant When the drum does not Flashing Fixed light Fixed light...
Page 125
Make sure that the feet are securely fastened Close the tap, unplug, and contact the official Cecotec Technical Support Service. Close the tap, unplug, and contact the official Cecotec Technical Support Service. Check if you have added too much detergent.
ENGLISH 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Reference 01296 01297 Model Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E QR code Voltage 220-240V ~ Rated frequency 50 Hz 7 kg Washing capacity 6 kg 500 W Rated power rating 400 W 1500 W...
Page 127
°C 20 ºC 0:57 0,25 1200 Rated 76 % Quick 15’ Cold 0:15 0.05 ≤2 kg PRODUCT DATA SHEET Supplier’s name or trademark: Cecotec Innovaciones, S.L. Supplier’s address: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain) BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 128
ENGLISH Model identifier: Bolero DressCode 620 E General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (a) Dimensions in cm Height (kg) Width Depth 90.1 Energy efficiency class ( Washing efficiency Rinsing efficiency (g/ 1.031 index ( kg) ( Energy consumption...
Page 129
ENGLISH Delay start (W) (if 4.00 Standby on mains (W) (if applicable) applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): This appliance has been designed to release silver ions during the washing cycle. Further information: Link to the supplier’s website, where the information of point 9 of Annex Il of the Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) can be found: (a) for the eco 40-60 programme.
Page 130
ENGLISH Water consumption of Eco programme 40-60 at half nominal L/cycle 41.0 capacity (W W1/2 Water consumption of Eco programme 40-60 at one quarter of L/cycle 40.0 nominal capacity (W W1/4 Weighted water consumption (W L/cycle Washing efficiency rating of the Eco 40-60 programme at rated 1.031 capacity (I Washing efficiency rating of Eco programme 40-60 at half rated...
Page 131
Power consumption at ‘delay start’ (P ) (if applicable) 4.00 PRODUCT DATA SHEET Supplier’s name or trademark: Cecotec Innovaciones, S.L. Supplier’s address: Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain) Model identifier: Bolero DressCode 720 E General product parameters: Parameter...
Page 132
ENGLISH Maximum temperature Rated inside the treated fabric capacity Amount of residual moisture 53.9 )(ºC) ) (%) Half Quarter Rated 1200 Spin speed ( ) (rpm) capacity Spin-drying efficiency class (‘) Half 1200 Quarter 1200 Rated 3:24 Programme duration ( capacity Type Free...
Page 133
ENGLISH Information to be included in the technical documentation for household washing machines SETTING UNIT VALUE Nominal capacity for Eco programme 40-60, at 0.5 kg intervals (c) Power consumption of Eco programme 40-60 at nominal capacity kWh/cycle 1.000 W, full Power consumption of Eco programme 40-60 at half nominal kWh/cycle 0.690...
Page 134
ENGLISH Rinsing efficiency of the Eco 40-60 programme at one quarter of g/kg the rated capacity (I Duration of Eco programme 40-60 at rated capacity (t (h:min) 3:24 Programme duration Eco 40-60 at half rated capacity (t (h:min) 2:42 Eco programme duration 40-60 at one quarter of nominal capacity (h:min) 2:42 Temperature reached for a minimum of 5 minutes within the load...
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Manuel d’instructions...
Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
Page 138
FRANÇAIS 4. Utilisez les caches fournis pour fermer les trous des vis. Position obligatoire (Image 4) Réglage horizontal : L’angle d’inclinaison doit être inférieur à 1 degré. Image 4 : 1.- Tuyau de vidange 2.- 2 cm (environ) Prise de courant La distance entre un côté quelconque du lave-linge et la prise de courant doit être de 1,5 mètre.
Page 139
FRANÇAIS branchée dans une prise de courant appropriée. Si vous souhaitez savoir si le lave-linge est correctement mis à la terre, contactez un technicien professionnel. Si la fiche ne correspond pas à la prise, ne la changez pas vous-même. Si votre lave-linge émet de la fumée ou une odeur, éteignez-le et contactez un professionnel. Le lave-linge doit être raccordé...
Page 140
FRANÇAIS Ne serrez pas trop le tuyau car cela pourrait endommager les vannes et provoquer des fuites ; vérifiez l’absence de fuites en ouvrant les robinets. En cas de fuite d’eau, vérifiez à nouveau les étapes 1 à 4. Image 9 : 1.
FRANÇAIS Réglage des pieds réglables Ajustez les pieds réglables pour que le lave-linge soit de niveau et puisse être placé fermement sur le sol. Une fois le réglage effectué, vissez les contre-écrous pour les fixer. Ne placez pas le lave-linge sur une plate-forme plus haute que le sol, afin d’éviter qu’il ne tombe. Mise à...
Page 142
Pour le lavage à des températures inférieures à 40 °C, il est recommandé d’utiliser des lessives liquides ou des lessives spécifiquement étiquetées comme convenant au lavage à basse température. Fonctions du panneau de contrôle Image 13 Bolero DressCode 620 E Image 14 Bolero DressCode 720 E 1. Bouton On/Off On/Off (allumer/éteindre) Lorsque le processus est terminé, appuyez sur On/Off pour couper l’alimentation...
Page 143
FRANÇAIS 2. Bouton Démarrage/Pause Appuyez sur ce bouton pour démarrer le fonctionnement. Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause le fonctionnement et appuyez à nouveau sur ce bouton pour continuer. 3. Bouton « Delay Start » (Départ différé) Lors de l’utilisation de la fonction Départ différé pour le lavage, le délai est de 3 heures, 6 heures, 9 heures, 12 heures, 15 heures, 18 heures.
Page 144
FRANÇAIS Sécurité enfants : cet indicateur indique si la Sécurité enfants est activée ou désactivée. Fonctions et programmes Utilisation habituelle. 1. Préparation au lavage. Ouvrez la porte, introduisez le linge et refermez la porte. Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez de la lessive, puis refermez-le. Raccordez correctement le tuyau d’arrivée d’eau et assurez-vous que le robinet est ouvert.
Page 145
FRANÇAIS 3. Tournez le sélecteur pour sélectionner le programme « Mix » (Mixte). Le programme de lavage sera sélectionné automatiquement. Choisissez la température de l’eau et la vitesse d’essorage nécessaires. 4. Appuyez sur Démarrage/Pause pour lancer le lavage. 5. Lorsque le programme sera terminé, vous entendrez un signal sonore. Si vous souhaitez modifier les réglages pendant le processus de lavage, appuyez d’abord sur Démarrage/Pause pour mettre en pause le lavage, puis appuyez à...
Page 146
FRANÇAIS Lorsque le lave-linge est en marche, si vous souhaitez modifier les réglages, appuyez sur Démarrage/Pause pour mettre en pause le fonctionnement, puis choisissez le programme souhaité. Programme « Baby Care » (Vêtements de bébé) Ce programme est destiné au lavage du linge des bebés. 1.
Page 147
FRANÇAIS Programme « Bedding » (Linge de lit) Ce programme convient aux vêtements dont l’étiquette indique qu’il s’agit de linge de lit, de draps, de rideaux, etc. 1. Préparation au lavage. Ouvrez la porte, introduisez le linge et refermez la porte. Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez de la lessive, puis refermez-le. Raccordez correctement le tuyau d’arrivée d’eau et assurez-vous que le robinet est ouvert.
Page 148
FRANÇAIS Programme « Spin » (Essorage) La machine ne lavera ni ne rincera, elle ne fera qu’essorer. 1. Préparation au lavage Ouvrez la porte, introduisez le linge et refermez la porte. 2. Appuyez sur le bouton On/Off. 3. Tournez le sélecteur et sélectionnez « Spin » (Essorage). En appuyant sur le bouton de la vitesse, vous pouvez régler la vitesse.
Page 149
FRANÇAIS 1. Préparation au lavage. Ouvrez la porte, introduisez le linge et refermez la porte. Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez de la lessive, puis refermez-le. Raccordez correctement le tuyau d’arrivée d’eau et assurez-vous que le robinet est ouvert. 2.
Page 150
FRANÇAIS Ouvrez le tiroir à lessive et ajoutez de la lessive, puis refermez-le. Raccordez correctement le tuyau d’arrivée d’eau et assurez-vous que le robinet est ouvert. 2. Appuyez sur le bouton On/Off. 3. Tournez le sélecteur pour sélectionner le programme « Sportswear » (Vêtements de sport). Le programme de lavage sera sélectionné...
Page 151
FRANÇAIS sur Démarrage/Pause pour mettre en pause le lavage, puis appuyez à nouveau sur ce bouton pour le redémarrer. Pour garantir l’efficacité du lavage, il est recommandé de ne pas laver plus de 2 kg de linge. Programme « Sinthetics » (Synthétique) (disponible uniquement pour le modèle 620 E) Ce programme peut être utilisé...
Page 153
FRANÇAIS 3. Pendant le processus de lavage, la durée d’affichage réelle peut changer en fonction de la détection du changement de poids du linge. 4. En raison des différences de poids du linge et de lessive, si la vitesse d’essorage est trop faible, le résultat du rinçage ne sera pas satisfaisant ;...
Page 154
FRANÇAIS Essorage — 800(0, 400, 1200) Rinçage + Essorage — 800(0, 400, 1200) Instructions 1. Le temps peut varier en fonction de la pression de l’eau, de l’état du drainage, du tissu des vêtements, du poids et du changement de température de l’eau. 2.
Page 155
FRANÇAIS Verrouillage automatique Indicateur Après avoir sélectionné la fonction de de la porte lavage, la porte sera automatiquement verrouillée. Elle se déverrouillera environ 2 minutes après la fin du lavage. Nettoyage du tambour Indicateur Cette fonction permet de stériliser les bactéries et les germes.
FRANÇAIS d’abord les vêtements de grande taille, qui doivent représenter moins de la moitié du nombre total de vêtements. Ne lavez pas un seul vêtement, car cela pourrait entraîner des problèmes de déséquilibre. Ajoutez un ou deux vêtements similaires. Il est conseillé d’utiliser les ¾ du tambour pour chaque lavage. Les petits vêtements, tels que les bas de soie et les foulards, doivent être placés dans des sacs à...
Page 157
FRANÇAIS Image 15 : 1. Pousser vers le bas 2. Retirer Nettoyage du tuyau d’entrée d’eau (Suggestion : une fois tous les six mois) Si certains éléments s’accumulent, ils influencent la vitesse d’entrée de l’eau. 1. Débranchez le tuyau d’arrivée d’eau. 2.
FRANÇAIS le couvercle du filtre de la pompe à eau. (Attention : s’il y a de l’eau chaude à l’intérieur, attendez qu’elle refroidisse). 2. Retirez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 3. Lavez le filtre. 4. Placez le filtre dans la pompe, tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre et serrez le bouchon.
Page 159
FRANÇAIS De l’eau s’écoule lors du lavage Vérifiez si vous avez ajouté de la lessive trop moussante ou en trop grande quantité. Modification du temps restant Si le linge n’est pas placé uniformément dans le tambour lors de l’essorage, la durée d’essorage sera augmentée afin de compenser le déséquilibre.
Page 160
FRANÇAIS Guide pour la résolution des problèmes Erreur État de l’indicateur Sécurité enfants Entrée d’eau Clignotant Fixe Éteint Éteint Sortie d’eau Clignotant Éteint Fixe Éteint Problème de la porte Clignotant Éteint Éteint Fixe Clignotant Fixe Éteint Problème lors de la Fixe rotation De l’eau continue...
Page 161
? solidement fixés. Fermez le robinet, débranchez la machine et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Fermez le robinet, débranchez la machine et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Vérifiez si vous n’avez pas ajouté trop de Ajoutez une quantité...
FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Référence 01296 01297 Modèle Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Code QR Voltage nominal 220-240 V ~ Fréquence nominale 50 Hz 7 kg Capacité de charge 6 kg 500 W Puissance nominale 400 W...
Page 163
≤2 kg 80 % rapide 15’ FICHE DU PRODUIT Nom du fournisseur ou marque commerciale : Cecotec Innovaciones, S.L. Adresse du fournisseur ( ) : Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Espagne) Identificateur du modèle : Bolero DressCode 620 E BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 164
FRANÇAIS Paramètres généraux du produit : Paramètres Valeur Paramètres Valeur Capacité nominale Dimensions en cm Hauteur ) (kg) Largeur Profondeur 44 Classe d’efficacité 90,1 énergétique ( Index d’efficacité de Efficacité du rinçage (g/ 1,031 lavage ( kg) ( Consommation Consommation d’eau en d’énergie en kWh litres par cycle, sur la base par cycle, sur la...
Page 165
FRANÇAIS Émissions Classe d’émission de acoustiques bruit aérien ( ) (phase pendant l’essorage d’essorage) ) (dB(A) re 1 pW) Mode Arrêt (W) 0,50 Mode Veille (W) Départ différé (W) 4,00 Veille du secteur (W) (le (le cas échéant) cas échéant) Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b) : Ce produit a été...
Page 166
FRANÇAIS Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à la capacité L/cycle 45.0 nominale (W W,full Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à la moitié de la L/cycle 41.0 capacité nominale (W W1/2 Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à un quart de la L/cycle 40.0 capacité...
Page 167
) (le cas 4.00 échéant) FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou marque commerciale : Cecotec Innovaciones, S.L. Adresse du fournisseur ( ) : Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Espagne) Identificateur du modèle : Bolero DressCode 720 E Paramètres généraux du produit : Paramètres...
Page 168
FRANÇAIS Consommation Consommation d’eau d’énergie en en litres par cycle, sur kWh par cycle, 0.781 la base du programme sur la base du ECO à 40 ºC - 60 ºC. La programme Eco consommation réelle à 40 ºC et 60 ºC. d’eau dépendra des La consommation conditions d’utilisation...
Page 169
FRANÇAIS Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b) : Ce produit a été conçu pour libérer des ions argent au cours du cycle de lavage. Informations complémentaires : Lien internet vers le site web du fournisseur où se trouvent les informations visées à l’annexe II, point 9, du règlement (UE) 2019/2023 de la Commission (1) (b): ) pour le programme ECO 40-60.
Page 170
FRANÇAIS Consommation d’eau pondérée (W L/cycle Indice d’efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à la capacité 1.031 nominale (I Indice d’efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à la moitié de 1.031 la capacité nominale (I Indice d’efficacité de lavage du programme ECO 40-60 à un quart de 1.031 la capacité...
Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Anweisungen Wasserversorgungsschlauch Schraubenschlüssel...
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
Page 175
DEUTSCH 4. Verwenden Sie die beiliegenden Abdeckkappen zum Verschließen der Schraubenlöcher. Obligatorische Stellung (Abbildung 4) Horizontale Einstellung: Der Neigungswinkel muss weniger als 1 Grad betragen. Legende Abbildung 4: 1.- Ablassschlauch 2.- 2 cm (ca.) Steckdose Der Abstand zwischen einer beliebigen Seite der Waschmaschine und der Steckdose muss 1,5 m betragen.
Page 176
DEUTSCH auftreten, kann das Gerät das Risiko eines Stromschlags verringern. Das Gerät ist mit einem Kabel ausgestattet (einschließlich eines Kabels und eines geerdeten Steckers). Der geerdete Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Wenn Sie wissen möchten, ob die Waschmaschine ordnungsgemäß geerdet ist, wenden Sie sich an Ihr Fachpersonal.
Page 177
DEUTSCH Abbildung 8 Nachdem Sie den Zulaufschlauch an die ‚ Wasserhähne angeschlossen haben, öffnen Sie die Wasserhähne, um Fremdkörper (Schmutz, Sand oder ‚ Sägemehl) aus den Leitungen zu entfernen. Lassen Sie das Wasser in einen Eimer ablaufen und prüfen Sie die Wassertemperatur. Abbildung 9 Schließen Sie die Schläuche mit der Hand fest an den Wasserzulauf an und ziehen Sie sie dann mit einer Zange um eine weitere 2/3-Drehung fest.
Page 178
DEUTSCH Horizontale Einstellung Vermeiden Sie Lärm und Vibrationen, indem Sie die Waschmaschine auf die richtige Höhe einstellen: Stellen Sie die Waschmaschine möglichst in einer Ecke des Raumes auf. Wenn der Boden nicht eben ist, richten Sie ihn mit den Stellfüßen aus. Stellen Sie keine Holzstücke oder ähnliches auf, sondern vergewissern Sie sich, dass alle vier Stellfüße den Boden fest berühren und die Maschine völlig eben steht.
DEUTSCH 4. BEDIENUNG Verfahren zur Verwendung der Waschmittelschublade Abbildung 12 1.- Vorwaschmittel Geben Sie mäßig Waschmittel hinzu und wählen Sie dann die Vorwaschfunktion. 2.- Synthetisches Pulverwaschmittel Lösen Sie das Waschmittel (z.B. Seifenstücke) vor der Dosierung auf. 2.- Flüssigwaschmittel/Wäschebleiche Verwenden Sie Waschmittel mit weniger Schaum. Verdünnen Sie das Reinigungsmittelkonzentrat vor der Dosierung mit ca.
Page 180
DEUTSCH Einführung in die Funktionen des Bedienfelds Abbildung 13 Bolero DressCode 620 E Abbildung 14 Bolero DressCode 720 E 1. On/Off Taste ON/OFF (ein/aus) Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, drücken Sie auf On/Off (Ein/Aus), um die Stromversorgung zu unterbrechen. 2. Start/Pause Taste Drücken Sie es, um den Vorgang zu starten.
Page 181
DEUTSCH Mit der Kindersicherung werden alle Funktionen außer Ein/Aus deaktiviert. Drücken Sie „Temp“ länger als 3 Sekunden, um die Kindersicherung zu aktivieren/ deaktivieren. 7. Geschwindigkeitstaste Wenn Sie die On/Off-Taste (ein/aus) drücken, um die Maschine zu starten und das Programm auszuwählen, können Sie verschiedene Schleuderdrehzahlen wählen. 8.
Page 182
DEUTSCH 2. Drücken Sie die On/Off-Taste. 3. Drehen Sie den Programmwähler, um das Programm „Cotton“ zu wählen. Das Waschprogramm wird automatisch ausgewählt. Wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. 5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, ertönt ein Alarmton. Wenn Sie die aktuelle Einstellung während des Waschvorgangs ändern möchten, drücken Sie zuerst die Start/Pause-Taste (Pause) und stoppen Sie den Waschvorgang.
Page 183
DEUTSCH 2. Drücken Sie die On/Off-Taste. 3. Drehen Sie den Programmwähler und wählen Sie „Eco40-60“. Das Waschprogramm wird automatisch ausgewählt. Wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste und starten Sie den Waschvorgang. 5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, ertönt ein Alarmton. Wenn Sie die Einstellungen der Waschmaschine während des Betriebs ändern möchten, drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Betrieb vorübergehend anzuhalten, und wählen Sie dann das gewünschte Programm.
Page 184
DEUTSCH Wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. 5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, ertönt ein Alarmton. Wenn Sie die aktuelle Einstellung während des Waschvorgangs ändern möchten, drücken Sie zuerst die Start/Pause-Taste (Pause) und stoppen Sie den Waschvorgang. Drücken Sie dann die Start/Pause-Taste (Start), um den Waschvorgang erneut zu starten.
Page 185
DEUTSCH 3. Drehen Sie den Programmwähler, um das Programm „Bedding“ zu wählen. Das Waschprogramm wird automatisch ausgewählt. Wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur, Schleuderdrehzahl und Spülzeiten. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten. 5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, ertönt ein Alarmton. Wenn Sie die aktuelle Einstellung während des Waschvorgangs ändern möchten, drücken Sie zuerst die Start/Pause-Taste (Pause) und stoppen Sie den Waschvorgang.
Page 186
DEUTSCH 2. Drücken Sie die On/Off-Taste. 3. Drehen Sie den Programmknopf und wählen Sie „Spin“. Durch Drücken der Geschwindigkeit Taste können Sie die Geschwindigkeit einstellen. 4. Drücken Sie die Start/Pause-Taste Beginnen Sie mit dem Ablassen des Wassers und dem Schleudern. 5.
Page 187
DEUTSCH Öffnen Sie die Waschmittelschublade, füllen Sie Waschmittel ein und schließen Sie sie wieder. Schließen Sie die Wasserzuleitung richtig an und vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. 2. Drücken Sie die On/Off-Taste. 3. Drehen Sie den Programmwähler, um das Programm „Wool“ zu wählen. Das Waschprogramm wird automatisch ausgewählt.
Page 188
DEUTSCH 1. Vorbereitung für die Wäsche. Öffnen Sie die Tür, legen Sie die Kleidung hinein und schließen Sie dann die Tür. Öffnen Sie die Waschmittelschublade, füllen Sie Waschmittel ein und schließen Sie sie wieder. Schließen Sie die Wasserzuleitung richtig an und vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist.
Page 189
DEUTSCH Schließen Sie die Wasserzuleitung richtig an und vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn geöffnet ist. Drücken Sie die On/Off-Taste. Drehen Sie den Programmwähler, um das Programm „Quick 15’“ zu wählen. Das Waschprogramm wird automatisch ausgewählt. Wählen Sie die gewünschte Wassertemperatur und Schleuderdrehzahl. Drücken Sie die Start/Pause-Taste, um den Waschvorgang zu starten.
Page 190
5. Wenn das Waschprogramm beendet ist, ertönt ein Alarmton. HINWEIS: Die Programme können je nach Waschmaschinenmodell variieren. HINWEIS: Einige Funktionen, wie z. B. die Schleuderdrehzahl, sind bei einigen Programmen nicht konfigurierbar. Einführung in die Waschprogramme Bolero DressCode 620 E Programm Temperatur (ºC) Schleuderdrehzahl (U/min) Zeit (Min) Cotton (Baumwolle) Kalt (20ºC, 40ºC,...
Page 191
DEUTSCH Jackets (Jacken) 40ºC (Kalt, 20ºC) 800 (0, 400) Wool (Wolle) 40ºC (Kalt, 20ºC) 800 (0, 400) Drum Clean 60ºC (Trommelreinigung) Spin (Schleudern) — 800 (0, 400, 1000) Rinse&Spin (Spülung + — 800 (0, 400, 1000) Schleudern) Anweisungen Die Zeit kann aufgrund des Wasserdrucks, des Abflusses, des Stoffes der Kleidung, des Gewichts und der Änderung der Wassertemperatur variieren.
Page 193
DEUTSCH Zusätzliche Funktionen Funktion Beschreibung Kindersicherung Zustand Um zu verhindern, dass Kinder sich am Gerät zu schaffen machen. Einstellungen Drücken Sie während des Betriebs länger als für die 3 Sekunden auf „Temp“ (Temperatur), ziehen Freischaltung der Sie den Stecker oder drücken Sie auf „Temp“, Kindersicherung um die Sperre aufzuheben.
Page 194
DEUTSCH Kontrollen vor dem Waschvorgang Waschetikett Bitte prüfen Sie das Waschetikett auf Ihrer Kleidung, das die Art des Stoffes Ihrer Kleidung und die erforderliche Waschmethode angibt. (Dieses Waschetikett ist zusammen mit den anderen Etiketten der Kleidung zu finden). Klassifizierung der Wäsche Bitte waschen Sie die Kleidung aus demselben Stoff, da verschiedene Stoffe unterschiedliche Wassertemperaturen, Geschwindigkeiten und Waschverfahren benötigen.
DEUTSCH 5. REINIGUNG UND WARTUNG Wartung Eine ordnungsgemäße Wartung kann die Lebensdauer des Geräts verlängern. Ziehen Sie vor der Wartung den Netzstecker des Geräts. Waschmaschinengehäuse Verwenden Sie bei starker Verschmutzung ein geeignetes neutrales Waschmittel oder Seife. Nicht direkt nass machen. Verwenden Sie zum Reinigen des Maschinengehäuses kein Kittpulver, Verdünner, Benzin oder Alkohol.
DEUTSCH Bei Erfrierungen 1. Den Absperrhahn und die Armatur mit einem heißen Handtuch abdecken. 2. Den Einlassschlauch entfernen und in 50 Grad warmes Wasser legen. 3. Ca. 2 - 3 l 50 Grad warmes Wasser in die Trommel gießen. 4. Schließen Sie das Einlassrohr an, öffnen Sie den Absperrhahn und schalten Sie die Waschmaschine ein.
Page 197
DEUTSCH Wassereinlass Ist der Wasserhahn aufgeschaltet? Ist das Ansaugrohr eingefroren? Sind die Filter verstopft? Nicht genügend Wasserdruck Halbgefüllte Wassereinlässe Wenn der Wasserstand niedrig ist, liefert die Waschmaschine automatisch Wasser. Beim Waschen tritt Wasser aus Prüfen Sie, ob Sie zu viel oder zu viel Schaum hinzugefügtes Waschmittel hinzugefügt haben. Verbleibende Zeitänderung Wenn die Kleidungsstücke beim Schleudern nicht gleichmäßig in der Trommel platziert werden, verlängert sich die Schleuderzeit, um das Ungleichgewicht auszugleichen und die...
Page 198
DEUTSCH Leitfaden zur Fehlerbehebung Fehler Stand des Lichts Kindersicherung 3H Blinkend Licht Ausgeschal- Ausgeschaltet Wassereinlass Wasseraustritt Blinkend Ausge- Licht Ausgeschaltet schaltet Programmtabelle Blinkend Ausge- Ausgeschal- Licht schaltet Blinkend Licht Ausgeschal- Problema de giro Licht Wasser Blinkend Licht Licht Ausgeschaltet Heizleistung Wenn die Trommelwasch- Blinkend Ausge-...
Page 199
Vergewissern Sie sich, dass die Füße sicher befestigt sind. Schließen Sie den Absperrhahn, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Schließen Sie den Absperrhahn, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec.
DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Referenz 01296 01297 Modell Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E QR Code Nennspannung 220-240V ~ Nennfrequenz 50 Hz 7 kg Waschkapazität 6 kg 500 W Nenndrehkraft der 400W Trommel 1500W Heizleistung 1500W (nominal) 300W...
Page 201
Nomi- le 60 °C nell Baumwol- 1:50 Nomi- le 60 °C nell 20 ºC 0:57 0,25 1200 Nomi- nell Schnell 15’. Frio 0:15 0,05 ≤2 kg Datenblatt Name des Lieferanten oder der Marke: Cecotec Innovaciones S.L.U. BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 202
DEUTSCH Adresse des Lieferanten: Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Spanien) Modellbezeichnung: Bolero DressCode 620 E Allgemeine Produktparameter: Parameter Wert Parameter Wert Nennkapazität / kg Abmessungen in cm Höhe Breite Tiefe 90,1 Energieeffizienzklasse (a) Wascheffizienz- Eficacia de enjuague (g/ 1,031 Verhältnis (a)
Page 203
DEUTSCH Verzögerter Start (W) 4,00 Netzwerk-Standby (W) (nicht (falls zutreffend) (falls zutreffend) verfügbar) Mindestdauer der vom Lieferanten (b) angebotenen Garantie: 2 Jahre Dieses Produkt ist so konzipiert, dass es während des Waschvorgangs Silberionen Nein freisetzt: Zusätzliche Information: Link zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen in Anhang I Nummer 9 des Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) Buchstabe b): für das Programm eco 40-60.
Page 204
DEUTSCH Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei halber L/Zyklus 41.0 Nennkapazität (W W,1/2 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei einem L/Zyklus 40.0 Viertel der Nennkapazität (W W,1/4 Gewichteter Wasserverbrauch (W L/Zyklus Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei 1.031 Nennkapazität (I Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei halber 1.031 Nennkapazität (I Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei einem...
Page 205
(si corresponde) Leistungsaufnahme bei “verzögertem Start” (Pds) (falls 4.00 zutreffend) Datenblatt Name des Lieferanten oder der Marke: Cecotec Innovaciones S.L.U. Adresse des Lieferanten: Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Spanien) Modellbezeichnung: Bolero DressCode 720 E Allgemeine Produktparameter: Parameter...
Page 206
DEUTSCH Energieverbrauch Wasserverbrauch in Litern in kWh pro Zyklus, pro Waschgang, basierend basierend auf 0.781 auf dem Programm „Öko“ dem Programm 40-60. 2) Der tatsächliche eco 40-60. Der Wasserverbrauch hängt tatsächliche davon ab, wie das Gerät Energieverbrauch pro benutzt wird und wie hoch Zyklus hängt davon die Wasserhärte ist.
Page 207
DEUTSCH Zusätzliche Information: Link zur Website des Lieferanten, auf der die Informationen in Anhang I Nummer 9 des Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) Buchstabe b): für das Programm eco 40-60. b) Änderungen dieser Elemente gelten nicht als relevant für die Zwecke des Absatzes 4 der Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369.
Page 208
DEUTSCH Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei einem 1.031 Viertel der Nennkapazität (I Spüleffizienz des Programms ECO 40-60 bei Nennleistung g/kg nominal (I Spüleffekt des Programms eco 40-60 bei halber Nennkapazität g/kg Spüleffekt des Programms eco 40-60 bei halber Nennkapazität g/kg Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (t Std:Min 3:24...
Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Manuale di istruzioni Tubo di fornitura dell’acqua...
Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
Page 212
ITALIANO Posizione obbligatoria (Figura 4) Regolazione orizzontale: L’angolo di inclinazione deve essere inferiore a 1 grado. Legenda della figura 4: 1.- Tubo flessibile di scarico. 2.- 2 cm (circa) Presa di corrente La distanza tra tutti i lati della lavatrice e la presa di corrente deve essere di 1,5 metri. Non utilizzare troppi apparecchi elettrici in una stessa presa.
Page 213
ITALIANO Le lavatrici devono essere collegate all’ingresso dell’acqua. Utilizzare i nuovi tubi e non quelli vecchi. Per garantire la qualità, prima che la lavatrice esca dalla fabbrica, vengono eseguiti dei test di iniezione dell’acqua, per cui è normale che all’interno del tamburo, delle guarnizioni dell’oblò...
Page 214
ITALIANO Legenda della figura 9: 1. Ingresso dell’acqua La lavatrice è progettata per uso domestico, non installarla su navi, camper o aerei. Chiudere la valvola di intercettazione se non viene utilizzata per lungo tempo. (ad esempio, per le ferie) Staccare la spina e annullare la funzione di blocco dell’oblò per evitare che i bambini rimangano chiusi all’interno.
ITALIANO (è necessario controllare entrambe le diagonali; se la lavatrice vibra, il piedino regolabile deve essere regolato di nuovo). Figura 11 Metodi per bloccare e sbloccare l’oblò Bloccaggio dell’oblò Dopo l’accensione, l’oblò si blocca automaticamente e la spia di blocco dell’oblò si accende. Sbloccaggio dell’oblò...
Page 216
Per il lavaggio a temperature inferiori a 40°C si consiglia l’uso di detersivi liquidi o di detersivi specificamente etichettati come adatti al lavaggio a basse temperature. Introduzione alle funzioni del pannello di controllo Figura 13 Bolero DressCode 620 E Figura 14 Bolero DressCode 720 E 1. Tasto On/Off ON/OFF (accendere/spegnere).
Page 217
ITALIANO 4. Spia di prelavaggio Se la biancheria è molto sporca, è possibile scegliere questo programma prima del lavaggio. Premere “Pre Delay” per più di 3 secondi per attivare/disattivare la funzione di prelavaggio. 5. Tasto “Temp.” Quando si preme il tasto di accensione per accendere la lavatrice e selezionare il programma, è...
Page 218
ITALIANO Introduzione al programma “Cotone” (Cotton) Questo programma è adatto per biancheria con sporco leggero o moderato, come cotone, biancheria da letto, biancheria intima, asciugamani, camicie, ecc. 1. Preparazione al lavaggio. Aprire l’oblò, inserire la biancheria e chiudere l’oblò. Aprire la vaschetta del detersivo, aggiungere il detersivo e chiudere la vaschetta. Collegare i tubi e assicurarsi che il rubinetto sia aperto.
Page 219
ITALIANO Collegare i tubi e assicurarsi che il rubinetto sia aperto. 2. Premere il tasto On/Off. 3. Ruotare la manopola dei programmi e selezionare “Eco40-60”. Il programma di lavaggio viene selezionato automaticamente. Scegliere la temperatura dell’acqua e la velocità di centrifuga desiderate. 4.
Page 220
ITALIANO Se si desidera modificare la configurazione durante il lavaggio, premere il tasto di “Inizio/ Pausa” e interrompere il lavaggio, quindi premere il tasto per riavviarlo. Quando si rimuove la biancheria, prestare attenzione al vapore di riscaldamento interno. Per evitare scottature, aprire prima l’oblò, attendere qualche minuto e poi togliere i vestiti. Introduzione al programma “Delicati”...
Page 221
ITALIANO Il bucato pesante non può essere aggrovigliato, è necessario metterlo in lavatrice dopo averlo scosso. Se gli indumenti non sono uniformi, la macchina potrebbe non girare, è necessario quindi estrarli, scuoterli e reinserirli. Introduzione al programma di “Risciacquo+Centrifuga” (Rinse&Spin) La macchina non lava, ma solo risciacqua e centrifuga.
Page 222
ITALIANO Aprire il cassetto del detersivo, aggiungere lo sbiancante liquido nel cassetto principale. Non aggiungere detersivo o detergente per il bucato per evitare un’eccessiva formazione di schiuma. Chiudere la vaschetta del detersivo. Collegare i tubi e assicurarsi che il rubinetto sia aperto. 2.
Page 223
ITALIANO Collegare i tubi e assicurarsi che il rubinetto sia aperto. 2. Premere il tasto On/Off. 3. Ruotare la manopola dei programmi per selezionare il programma “Giacche” Il programma di lavaggio viene selezionato automaticamente. Scegliere la temperatura dell’acqua e la velocità di centrifuga desiderate. 4.
Page 224
ITALIANO Introduzione al programma “Rapido 15’” (Quick 15’) Per il lavaggio di capi che vengono cambiati frequentemente, non troppo sporchi e fini Preparare il lavaggio. Aprire l’oblò, inserire la biancheria e chiudere l’oblò. Aprire la vaschetta del detersivo, aggiungere il detersivo e chiudere la vaschetta. Collegare i tubi e assicurarsi che il rubinetto sia aperto.
Page 225
NOTA: I programmi possono variare a seconda del modello di lavatrice. NOTA: Alcune funzioni, come la velocità di centrifuga, non sono configurabili in alcuni programmi. Introduzione ai programmi di lavaggio Bolero DressCode 620 E Programma Temperatura (°C) Velocità centrifuga (giri/...
Page 226
ITALIANO Centrifuga — 800(0, 400, 1000) Risciacquo + — 800(0, 400, 1000) Centrifuga Istruzioni Il tempo può variare a seconda della pressione dell’acqua, delle condizioni di drenaggio, del tessuto degli indumenti, del peso e della variazione della temperatura dell’acqua. 2. Durante il processo di lavaggio, il tempo di lavaggio e di centrifuga sarà diverso dal tempo di funzionamento effettivo.
Page 228
ITALIANO Modalità memoria Stato Quando viene collegata all’alimentazione dopo lo spegnimento, il tempo di funzionamento continua dal punto di arresto precedente. Bloccaggio Stato Dopo aver selezionato la funzione di lavaggio, automatico dell’oblò l’oblò si blocca automaticamente; circa 2 minuti dopo il termine, si sblocca. Pulizia del cestello Stato Per eliminare batteri e germi, sterilizzare per...
ITALIANO Nota bene Quando si inseriscono indumenti piccoli e grandi, mettere prima gli indumenti grandi, che devono essere meno della metà del numero totale di indumenti. Non lavare un solo panno per non creare problemi di squilibrio. Aggiungere uno o due capi simili. Si consiglia di utilizzare i ¾...
Page 230
ITALIANO Legenda della figura 15: 1. Spingere verso il basso 2. Rimuovere Pulizia dell’ingresso dell’acqua del tubo (Suggerimento: una volta ogni sei mesi) L’accumulo di detriti influisce sulla velocità di ingresso dell’acqua. 1. Scollegare il tubo di carico. 2. Rimuovere il dispositivo di accoppiamento seguendo la freccia indicata. 3.
ITALIANO 2. Rimuovere il filtro in senso antiorario. 3. Lavare il filtro. 4. Accedere alla pompa e inserire il filtro, avvitarlo in senso orario e serrare il tappo. Attenzione: Fissare saldamente il filtro per evitare perdite. Non pulire durante il funzionamento. Pulizia del tamburo (1 volta al mese) Dopo l’uso per un certo periodo di tempo, può...
Page 232
ITALIANO Variazione del tempo rimanente Se la biancheria non è disposta in modo uniforme all’interno del tamburo durante la centrifuga, il tempo di centrifuga viene aumentato per compensare lo squilibrio e correggere la deviazione. Si avverte un rumore anomalo quando gira I fermi di trasporto sono stati rimossi? Ci sono pezzi di metallo o monete nel tamburo? La lavatrice non funziona dopo un’interruzione di corrente...
Page 233
ITALIANO Punti di verifica Soluzioni È stato controllato se il rubinetto è stato Aprire la valvola di intercettazione. chiuso? Attendere prego. La fornitura dell’acqua è stata interrotta o la Utilizzare acqua calda per scongelare i tubi. pressione dell’acqua è troppo bassa? Rimuovere i filtri e pulirli.
Lampeggiante Spenta Spenta Spenta Troppa schiuma 7. SPECIFICHE TECNICHE Codice prodotto 01296 01297 Modello Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Codice QR Tensione nominale 220-240V ~ Frequenza nominale 50 Hz 7 kg Capacità di lavaggio 6 kg 500W...
Page 235
ITALIANO Chiudere la valvola di intercettazione, scollegare la lavatrice e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Chiudere la valvola di intercettazione, scollegare la lavatrice e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Controllare se è stato aggiunto troppo Aggiungere una quantità...
Page 236
0:15 0,05 ≤2 kg SCHEDA PRODOTTO Marchio o nome del fornitore: Cecotec Innovaciones, S.L. Indirizzo del fornitore (b): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) España Identificativo del modello: Bolero DressCode 620 E Parametri generali del prodotto: BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 237
ITALIANO Parametro Valore Parametro Valore Capacità nominale ( Dimensioni in cm Altezza (kg) Larghezza Profondità 44 Classe di efficienza 90,1 energetica (a) Indice di efficienza di Efficienza di risciacquo 1,031 lavaggio ( (g/kg) (a) Consumo di energia in Consumo di acqua in kWh per ciclo, basato litri per ciclo, basato sul sul programma eco...
Page 238
ITALIANO Avvio ritardato (W) (se 4,00 Standby di rete (W) (se applicabile) applicabile) Durata minima della garanzia offerta dal fornitore (b): Questo prodotto è stato progettato per liberare ioni d’argento durante il ciclo di lavaggio Informazioni supplementari: Link al sito web del fornitore, dove è possibile trovare le informazioni del punto 9 dell’allegato Il del Regolamento della Commissione (UE) 2019/2023 (1) (b): ) per il programma eco 40-60.
Page 239
ITALIANO Consumo d’acqua del programma ECO 40-60 a un quarto della L/ciclo 40.0 capacità nominale (W W1/4 Consumo d’acqua ponderato (W L/ciclo Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a 1.031 capacità nominale (I Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a metà 1.031 della capacità...
Page 240
Consumo di energia ad “avvio ritardato” (P ) (se applicabile) 4.00 SCHEDA PRODOTTO Marchio o nome del fornitore: Cecotec Innovaciones, S.L. Indirizzo del fornitore ( ): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar (Valencia) España Identificativo del modello: Bolero DressCode 720 E...
Page 241
ITALIANO Temperatura massima Capacità all’interno del tessuto nominale Quantità di umidità 53.9 trattato ( )(ºC) residua ( ) (%) Metà Quarto Capacità 1200 Velocità di centrifuga ( nominale Classe di efficienza (rpm) di asciugatura con Metà 1200 centrifuga (‘) Quarto 1200 Capacità...
Page 242
ITALIANO Informazioni da includere nella documentazione tecnica delle lavatrici domestiche PARAMETRO UNITÀ VALORE Capacità nominale per programma eco 40-60, a intervalli di 0,5 kg Consumo di energia del programma eco 40-60 a capacità nominale kWh/ciclo 1.000 W,pieno Consumo di energia del programma eco 40-60 a metà della kWh/ciclo 0.690 capacità...
Page 243
ITALIANO Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a un quarto della g/kg capacità nominale (I Durata del programma ECO 40-60 a capacità nominale (t h:min 3:24 Durata del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale h:min 2:42 Durata del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità h:min 2:42 nominale (t...
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà...
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec. Conteúdo da caixa Instruções Mangueira de entrada de água...
Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
Page 247
PORTUGUÊS Posição obrigatória. Fig. 4 Ajuste horizontal: O ângulo de inclinação deve ser inferior a 1º. Legenda figura 4: 1.- Mangueira de descarga de água 2.- 2 cm (aprox) Tomada de alimentação A distância entre qualquer lado da máquina de lavar roupa e a tomada de alimentação deve ser de 1,5 metros.
Page 248
PORTUGUÊS Se a sua máquina de lavar roupa emitir fumo ou odor, desligue-a da corrente e contacte um profissional de manutenção. As máquinas de lavar roupa devem ser ligadas à entrada de água. Utilize mangueiras novas em vez das antigas. Para garantir a qualidade, são efetuados testes de injeção de água antes de a máquina de lavar sair da fábrica, pelo que é...
Page 249
PORTUGUÊS verifique se existem fugas abrindo as torneiras. Se houver fugas de água, volte a verificar os passos 1 a 4. Legenda figura 9: 1. Entrada de água A máquina foi concebida para uso doméstico, não a instale num navio, autocaravana ou avião.
PORTUGUÊS máquina de lavar roupa numa plataforma que seja mais alta do que o chão, para evitar que a máquina caia. Nivelamento vertical Aplicando uma força descendente na diagonal da máquina de lavar roupa, a máquina de lavar roupa não deve abanar (ambas as diagonais devem ser verificadas; se a máquina de lavar roupa abanar, o pé...
Page 251
Para a lavagem a temperaturas inferiores a 40 ˚C, recomenda-se a utilização de detergentes líquidos ou detergentes especificamente rotulados como adequados para a lavagem a baixas temperaturas. Funções do painel de controlo Figura 13 Bolero DressCode 620 E Figura 14 Bolero DressCode 720 E 1. Botão Ligar/Desligar Ligar/Desligar Quando o ciclo estiver concluído, prima Ligar/Desligar para cortar a alimentação elétrica.
Page 252
PORTUGUÊS 3. Botão Inicio diferido (Delay Start) Quando se utiliza a função Início retardado para a lavagem, o tempo de retardo é de 3 h, 6 h, 9 h, 12 h, 15 h, 18 h. Se pretender cancelar a função Início retardado, prima o botão Delay Start. O retardo é...
Page 253
PORTUGUÊS Abra a gaveta do detergente, adicione o detergente e feche a caixa. Ligue corretamente a mangueira de abastecimento de água e certifique-se de que a torneira está aberta. 2. Toque no ícone Ligar/Desligar 3. Os programas podem ser selecionados de acordo com as necessidades. 4.
Page 254
PORTUGUÊS 4. Prima o botão Iniciar/Pausar para iniciar a lavagem. 5. Quando o programa estiver concluído, ouvir-se-á um som. Se pretender alterar a definição atual durante o processo de lavagem, prima primeiro o botão Iniciar/Pausar e pare a lavagem, depois prima o botão para recomeçar. Separe as roupas brancas ou de cores vivas das roupas escuras.
Page 255
PORTUGUÊS Programa Roupa de bebé (Baby Care) Lavagem das roupas para bebés. 1. Preparar a lavagem. Abra a porta, coloque a roupa e depois feche a porta. Abra a gaveta do detergente, adicione detergente e depois feche-a. Ligue corretamente a mangueira de entrada de água e certifique-se de que a torneira está aberta.
Page 256
PORTUGUÊS Abra a gaveta do detergente, adicione detergente e depois feche-a. Ligue corretamente a mangueira de entrada de água e certifique-se de que a torneira está aberta. 2. Prima o botão Ligar/Desligar. 3. Rode o seletor de programa para selecionar o programa Bedding. O programa de lavagem é...
Page 257
PORTUGUÊS 3. Rode o seletor de programa para selecionar o programa Centrifugação. Ao premir o botão Velocidade, pode ajustar a velocidade. 4. Prima o botão Iniciar/Pausar. Escoará a água e centrifugará. 5. Quando o ciclo estiver concluído, ouvir-se-á um som. Se pretender alterar a definição atual durante o processo de lavagem, prima primeiro o botão Iniciar/Pausar e pare a lavagem, depois prima o botão Velocidade para alterá-la.
Page 258
PORTUGUÊS O programa de lavagem é selecionado automaticamente. Escolha a temperatura da água e a velocidade de centrifugação pretendidas. 4. Prima o botão Iniciar/Pausar para iniciar o ciclo. 5. Quando o ciclo estiver concluído, ouvir-se-á um som. Se pretender alterar a definição atual durante o processo de lavagem, prima o botão Iniciar/Pausar e pare a lavagem, depois prima o botão para recomeçar.
Page 259
PORTUGUÊS 5. Quando o ciclo estiver concluído, ouvir-se-á um som. Programa Rápido 42’ (Quick 42’) Lavagem de roupa que se muda frequentemente, não muito suja e roupa fina. 1. Preparar a lavagem. Abra a porta, coloque a roupa e depois feche a porta. Abra a gaveta do detergente, adicione detergente e depois feche-a.
Page 260
NOTA: os programas podem variar consoante o modelo da máquina de lavar roupa. NOTA: algumas funções, como a velocidade de centrifugação, não são configuráveis em alguns programas. Programas de lavagem Bolero DressCode 620 E Programa Temperatura (˚C) Velocidade de Tempo centrifugação (r/min)
Page 262
PORTUGUÊS Programas de lavagem Bolero DressCode 720 E Programa Temperatura (˚C) Velocidade de Tempo (min) centrifugação (r/min) Algodão Frio (20˚C, 40˚C, 60˚C, 90˚C) 800 (0, 400, 1000) Misto (Mix) Frio (20˚C, 40˚C) 800 (0, 400) ECO 40-60 40˚C (frio, 20˚C, 60˚C) 1200 (0, 400, 800) Roupa íntima 20˚C (frio, 40˚C)
Page 263
PORTUGUÊS Instruções 1. O tempo pode variar devido à pressão da água, ao estado de drenagem, ao tecido da roupa, ao peso e à mudança de temperatura da água. 2. Durante o processo de lavagem, o tempo de lavagem e centrifugação será diferente do tempo de funcionamento efetivo.
Page 264
PORTUGUÊS Início retardado Estado Prima Início diferido para selecionar o tempo de lavagem, a máquina de lavar roupa pode ser programada para um início retardado de 3 h, 6 h, 9 h, 12 h, 15 h, 18 h. Função Esterilização (Sterilization) Esta função esteriliza a roupa, defina a temperatura para 90˚C.
PORTUGUÊS argolas. Se tal não for conveniente, coloque-os em sacos de rede para evitar que o soutien escorregue para o espaço entre o tambor interior e exterior. Verifique todos os bolsos e certifique-se de que não há nada lá dentro. Pregos, ganchos de cabelo, isqueiros, canetas, moedas e chaves danificam a máquina de lavar e a roupa.
Page 266
PORTUGUÊS 2. Retire o dispositivo de acoplamento de acordo com a seta indicada. 3. Limpe o interior do dispositivo de acoplamento. 4. Reinstale a mangueira após a limpeza. Figura 16 Limpeza da válvula de entrada de água da máquina de lavar roupa (Recomendação: uma vez por semestre) Desligue a mangueira da máquina de lavar roupa.
PORTUGUÊS Limpeza do tambor ( Recomendação: 1 vez por mês) Após um período de utilização prolongado, pode permanecer alguma sujidade. Pode limpar o interior e o exterior do tambor com o programa “Limpeza do tambor”. Atenção: não utilize roupa ou detergente para limpar o tambor. 6.
Page 268
PORTUGUÊS A máquina de lavar roupa não funciona após uma falha de energia A máquina de lavar roupa deixará de funcionar após uma falha de energia. Quando a energia for restabelecida, por razões de segurança, não arrancará. Prima o botão Ligar/Desligar e reinicie o programa.
Page 269
Certifique-se de que os pés estão bem apertadas? fixos Feche a torneira, desligue a ficha da tomada e contacte a Assistência Técnica Cecotec. Feche a torneira, desligue a ficha da tomada e contacte a Assistência Técnica Cecotec. Verifique se foi adicionado demasiado Adicione uma quantidade razoável...
PORTUGUÊS 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referência 01296 01297 Modelo Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Código QR Tensão nominal 220-240 V ~ Frequência nominal 50 Hz 7 kg Capacidade de lavagem: 6 kg 500 W Potência nominal de giro...
Page 271
≤2 kg 80 % 15’ FICHA DO PRODUTO Nome do distribuidor ou marca comercial: Cecotec Innovaciones, S.L. Endereço do distribuidor ( ): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valência (Espanha) Identificador do modelo: Bolero DressCode 620 E Parâmetros gerais do produto: Parâmetro...
Page 272
PORTUGUÊS Classe de eficiência 90,1 energética ( Índice de eficiência Eficiência de de lavagem ( 1,031 enxaguamento (g/ kg) ( Consumo de energia Consumo de água em em kWh por ciclo, litros por ciclo, com com base no base no programa eco programa eco 40-60.
Page 273
PORTUGUÊS Início retardado (W) 4,00 Espera em rede (W) (se (se aplicável) aplicável) Duração mínima da garantia oferecida pelo fornecedor (b): Este produto foi concebido para libertar NÃO iões de prata durante o ciclo de lavagem. Informação adicional: Ligação ao sítio Web do fornecedor, onde se encontram as informações previstas no ponto 9 do anexo Il do Regulamento da Comissão (UE) 2019/2023 (1) ( ) para o programa ECO 40-60.
Page 274
PORTUGUÊS Consumo de água do programa ECO 40-60 a um quarto de l/ciclo 40,0 capacidade nominal (W w,1/4 Consumo de água ponderado (W l/ciclo Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 na 1.031 capacidade nominal (I Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a metade 1.031 de capacidade (I Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a um...
Page 275
Consumo de energia em Início retardado (P ) (se aplicável) 4.00 FICHA DO PRODUTO Nome do distribuidor ou marca comercial: Cecotec Innovaciones, S.L. Endereço do distribuidor ( ): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valência (Espanha) Identificador do modelo: Bolero DressCode 720 E Parâmetros gerais do produto:...
Page 276
PORTUGUÊS Consumo de energia Consumo de água em em kWh por ciclo, com litros por ciclo, com base no programa eco 0,781 base no programa 40-60. O consumo real ECO 40-60. O valor de energia por ciclo real do consumo de dependerá...
Page 277
PORTUGUÊS Informação adicional: Ligação ao sítio Web do fornecedor, onde se encontram as informações previstas no ponto 9 do anexo Il do Regulamento da Comissão (UE) 2019/2023 (1) ( ) para o programa ECO 40-60. ) as alterações a estes elementos não são consideradas relevantes para efeitos do artigo 4.º, n.º...
Page 278
PORTUGUÊS Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a metade 1.031 de capacidade (I Índice de eficiência de lavagem do programa ECO 40-60 a um 1.031 quarto de capacidade (I Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à capacidade g/kg nominal (I Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à...
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Instructies...
Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
Page 282
NEDERLANDS Verplichte positie (Figuur 4) Horizontale instelling: De hellingshoek moet minder dan 1 graad zijn. Legende figuur 4: 1.- Afvoerslang 2.- 2 cm (ongeveer) Stroomaansluiting De afstand tussen een elke zijde van de wasmachine en het stopcontact moet 1,5 meter zijn.
Page 283
NEDERLANDS contact op met uw professionele servicetechnicus. Als de stekker niet in het stopcontact past, mag u deze niet zelf vervangen. Zodra uw wasmachine rook of een geur afgeeft, schakelt u de stroom uit en neemt u contact op met professioneel onderhoudspersoneel. Wasmachines moeten worden aangesloten op de watertoevoer.
Page 284
NEDERLANDS Draai de slang niet te strak aan, want dat kan de ventielen beschadigen en lekkage veroorzaken. Controleer stappen 1 tot en met 4 opnieuw als er water lekt. Legende figuur 9: 1. Wateringang De wasmachine is ontworpen voor huishoudelijk gebruik, installeer hem niet op een schip, vrachtwagen of vliegtuig.
NEDERLANDS Verticaal nivelleren Door neerwaartse kracht uit te oefenen op de diagonaal van de wasmachine, mag de wasmachine niet schudden (beide diagonalen moeten worden gecontroleerd, als de wasmachine schudt, moeten de pootjes opnieuw worden afgesteld). Figuur 11 Methoden om de deur te vergrendelen en te ontgrendelen Blokkeren van de deuren Na het inschakelen wordt de deur automatisch vergrendeld en gaat het indicatielampje “DOOR LOCK”...
Page 286
Voor wassen op temperaturen lager dan 40°C raden we het gebruik aan van vloeibare wasmiddelen of wasmiddelen die speciaal geschikt zijn voor wassen op lage temperaturen. Introductie van de functies van het bedieningspaneel Figuur 13 Bolero DressCode 620 E Figuur 14 Bolero DressCode 720 E 1. On/Off knop...
Page 287
NEDERLANDS Als u de uitgestelde startfunctie wilt annuleren, drukt u op de knop Pre Delay. Met de Pre Delay tijd wordt de tijd bedoeld vanaf het begin van de wasbeurt tot het einde van de wasbeurt. U moet de functie uitgestelde start gebruiken nadat u het programma heeft geselecteerd en voordat u op de start/pauze knop drukt.
Page 288
NEDERLANDS 2. Druk op de On/Off knop 3. Programma’s kunnen worden geselecteerd op basis van vereisten. 4. Druk op de Start/Pauze knop en begin met wassen. 5. Als alle bewerkingen zijn voltooid, klinkt er een geluidssignaal van het alarm aan het einde van het programma.
Page 289
NEDERLANDS Scheid witte of felgekleurde kleding van donkere kleding. Eco40-60 programma Door kleding te wassen die niet te vuil is, bespaart u tijd en water. 1. Het wassen voorbereiden. Open de deur, doe de was erin en sluit de deur. Open de wasmiddellade, voeg wasmiddel toe en sluit de lade.
Page 290
NEDERLANDS 3. Draai aan de keuzeschakelaar om “Babykleding” te kiezen. Het wasprogramma wordt automatisch geselecteerd. Kies de nodige watertemperatuur en centrifugesnelheid. 4. Druk op de Start/Pauze knop om het wassen te starten. 5. Als het programma klaar is, hoort u een geluid. Als u de huidige instelling tijdens het wassen wilt wijzigen, druk dan eerst op de Start/ Pauze knop en stop met wassen, druk daarna op de knop om opnieuw te starten.
Page 291
NEDERLANDS Als u de huidige instelling tijdens het wassen wilt wijzigen, druk dan eerst op de Start/ Pauze knop en stop met wassen, druk daarna op de knop om opnieuw te starten. Elektrische dekens en vloerkleden kunnen niet gewassen worden (dit beschadigt de machine en de kleding).
Page 292
NEDERLANDS met het programmatoerental, omdat de machine het toerental aanpast op basis van de balans tussen het wasgoed. Er kan een ritmisch zoemend geluid zijn tijdens het centrifugeren, dit is het normale geluid van de afvoer. Dit is geen fout van de wasmachine. Drum Clean programma 1.
Page 293
NEDERLANDS Het gebruik van een speciaal wolwasmiddel kan de schade aan de was verminderen en het wasresultaat verbeteren. Jassen programma (Jackets) 1. Het wassen voorbereiden. Open de deur, doe de kleding erin en sluit de deur. Open de wasmiddellade, voeg wasmiddel toe en sluit de lade. Sluit de watertoevoerleiding goed aan en zorg ervoor dat de kraan openstaat.
Page 294
NEDERLANDS 4. Druk op de knop Start/Pauze om het wassen te starten. 5. Als het programma klaar is, hoort u een geluid. Als u de huidige instelling tijdens het wassen wilt wijzigen, druk dan eerst op de Start/ Pauze knop en stop met wassen, druk daarna op de knop om opnieuw te starten. Om het wasresultaat te garanderen, wordt aangeraden niet meer dan 4 kg wasgoed te wassen.
Page 295
5. Als het programma klaar is, hoort u een geluid. LET OP: Programma’s kunnen variëren afhankelijk van het model wasmachine. OPMERKING: Sommige functies, zoals de centrifugesnelheid, kunnen in sommige programma’s niet worden geconfigureerd. Wasprogramma’s Bolero DressCode 620 E Programma Temperatuur (ºC) Centrifugesnelheid (r/min) Tijd (min) Katoen (Cotton) Koud (20ºC, 40ºC, 60ºC,...
Page 296
NEDERLANDS Sportkleding koud (20ºC,40ºC) 800(0, 400) Jassen 40ºC (koud, 20ºC) 800(0, 400) Wol (Wool) 40ºC (koud, 20ºC) 800(0, 400) Reiniging van de 60ºC trommel Centrifugeren (Spin/ — 800(0, 400, 1000) Drain) Spoelen + — 800(0, 400, 1000) Centrifugeren Instructies De tijd kan variëren door de waterdruk, de drainagetoestand, de stof van de kleding, het gewicht en de verandering van de watertemperatuur.
Page 298
NEDERLANDS Extra functies Functie Beschrijving Kinderslot Staat Om te voorkomen dat kinderen met de wasmachine spelen. Instellingen Druk tijdens het gebruik langer dan 3 seconden voor op de Temp knop of haal de stekker uit het ontgrendelen stopcontact om te ontgrendelen. Smart Lock Staat Als de werking is voltooid en de hoeveelheid...
NEDERLANDS Sorteren van de was Was kleding met dezelfde textuur, want verschillende texturen hebben een verschillende watertemperatuur, wassnelheid en wasprocedure nodig. Scheid geverfde katoenen kleding van witte, anders wordt deze laatste geverfd. Was sterk vervuilde kleding indien mogelijk niet samen met minder vervuilde kleding. Mate van vervuiling (zeer vuil, vuil, niet erg vuil) Kleding sorteren en wassen op vervuilingsgraad Kleur (wit, lichte kleuren, donkere kleuren)
Page 300
NEDERLANDS Haal voor het onderhoud de stekker uit het stopcontact. Behuizing van de wasmachine Na het wassen afnemen met een zachte doek. Als er veel vuil is, gebruik dan een geschikt neutraal schoonmaakmiddel of zeep. Niet direct nat maken. Gebruik geen plamuur poeder, verdunner, benzine of alcohol om de behuizing van het apparaat schoon te maken.
NEDERLANDS Giet ongeveer 2 - 3 L water van 50 graden in de trommel. Sluit de toevoerleiding aan, open de kraan en zet de wasmachine aan, controleer of de toevoer en afvoer normaal zijn. Legende figuur 18: 1. Kraan 2. Verbindingsbuis b.- Verwijder de inlaatbuis en leg hem in water van 50ºC.
Page 302
NEDERLANDS Er is te weinig water bij het wassen en spoelen. De wasmachine heeft maar een klein beetje water nodig als hij in werking is. Geen watertoevoer Staat de kraan van de watervoorziening open? Is de toevoerleiding bevroren? Zijn de filters geblokkeerd? Is er voldoende waterdruk? Waterinname gehalveerd Als het waterpeil laag is, zal de wasmachine automatisch water leveren.
Page 304
NEDERLANDS Handleiding voor probleemoplossing Fout Status van het lampje Kinderslot Wateringang Knippert Wateruitgang Knippert Probleem met de deur Knippert Knippert Probleem met draaien Water Knippert Continu De trommel draait niet Knippert Te veel schuim BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 305
Zorg ervoor dat de pootjes goed vastzitten Sluit de kraan, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Sluit de kraan, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec.
NEDERLANDS 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie 01296 01297 Model Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E QR-code Nominale spanning 220-240V ~ Nominale frequentie 50 Hz 7 kg Wascapaciteit: 6 Kg 500W Nominaal vermogen 400W 1500W Nominaal verwarmingsvermogen 1500W 300W Nominaal wasvermogen...
Page 307
Koud 0:15 0,05 ≤2 kg PRODUCTGEGEVENS Naam of handelsmerk van de leverancier: Cecotec Innovaciones, S.L. Adres van de leverancier (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Model identificatie: Bolero DressCode 620 E Algemene productparameters: BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 308
NEDERLANDS Parameter Waarde Parameter Waarde Nominaal vermogen Afmetingen in cm Hoogte (a) (kg) Breedte Diepte Energie-efficiëntieklasse 90,1 Wasefficiëntie index ( 1,031 Spoelrendement (g/kg) ( ) 5,0 Energieverbruik Waterverbruik in liters in kWh per cyclus, per cyclus, gebaseerd gebaseerd op het eco op het eco 40-60 40-60 programma.
Page 309
NEDERLANDS Uit modus (W) 0,50 Stand-by modus (W) Vertraagde start 4,00 Netwerk stand-by (W) (W) (indien van (indien van toepassing) toepassing) Minimumduur van de door de leverancier geboden garantie (b): Dit product is ontworpen om zilverionen vrij te laten tijdens het wasprogramma. Aanvullende informatie: Link naar de website van de leverancier, waar de informatie van punt 9 van bijlage Il van Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie (1) b) te vinden is:...
Page 310
NEDERLANDS Waterverbruik van het eco-programma 40-60 bij nominale L/cyclus 45.0 capaciteit (W W,compIeet Waterverbruik van eco programma 40-60 bij halve nominale L/cyclus 41.0 capaciteit (W W1/2 Waterverbruik van eco programma 40-60 bij kwart nominale L/cyclus 40.0 capaciteit (W W1/4 Gewogen waterverbruik (W L/cyclus Wasefficiëntie-index van het eco 40-60 programma op 1.031...
Page 311
Stroomverbruik bij ‘uitgestelde start’ (P ) (indien van 4.00 toepassing) PRODUCTGEGEVENS Naam of handelsmerk van de leverancier: Cecotec Innovaciones, S.L. Adres van de leverancier (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identificatie van het model: Bolero DressCode 720 E Algemene productparameters: Parameter...
Page 312
NEDERLANDS Energieverbruik Waterverbruik in liters in kWh per cyclus, per cyclus, gebaseerd gebaseerd op het eco 0.781 op het eco 40-60 40-60 programma. programma. Het werkelijke Het werkelijke waterverbruik hangt af energieverbruik van hoe het apparaat hangt af van hoe wordt gebruikt en van de het apparaat wordt hardheid van het water.
Page 313
NEDERLANDS Aanvullende informatie: Link naar de website van de leverancier, waar de informatie van punt 9 van bijlage Il van Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie (1) b) te vinden is: (a) voor het programma eco 40-60. (b) worden wijzigingen in deze elementen niet relevant geacht voor de toepassing van paragraaf 4 van het artikel 4 van Verordening (EU) 2017/1369.
Page 314
NEDERLANDS Wasefficiëntie-index van het eco 40-60 programma op nominale 1.031 capaciteit (I Wasefficiëntie-index van het eco 40-60 programma op halve 1.031 nominale capaciteit (I Wasefficiëntie-index van het eco 40-60 programma op een kwart 1.031 van de nominale capaciteit (I Spoelrendement van het eco 40-60 programma bij nominale g/kg capaciteit (I Spoeleffectiviteit van programma eco 40-60 bij halve nominale...
Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Instrukcje Wąż...
Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
Page 318
POLSKI Obowiązkowe ustawienie (Rysunek 4) Ustawienie poziome: Kąt nachylenia musi być mniejszy niż 1 stopień. Legenda Rysunek 4: 1.- Wąż odpływowy. 2.- 2 cm (w przybliżeniu) Wtyczka Odległość między dowolną stroną pralki a gniazdkiem musi wynosić 1,5 metra. Nie używaj zbyt wielu urządzeń elektrycznych w jednym gniazdku. Czystość...
Page 319
POLSKI Pralki muszą być podłączone do dopływu wody. Użyj nowych węży zamiast starych. W celu zapewnienia odpowiedniej jakości, przed opuszczeniem fabryki na pralce przeprowadzane są testy wtrysku wody, dlatego obecność wody wewnątrz bębna, uszczelek drzwiczek i panelu drzwiczek jest zjawiskiem normalnym. Podłączenie doprowadzenia wody 1.
Page 320
POLSKI Legenda Rysunku 9: 1. Wejście wody Pralka jest przeznaczona do użytku domowego, nie należy jej instalować na statkach, w przyczepach kempingowych ani w samolotach. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zamknąć zawór odcinający (np. podczas wyjazdu na wakacje). Wyjmij wtyczkę...
POLSKI Ustawienie w pionie Naciskając w dół po przekątnej pralki, pralka nie powinna się chwiać (należy sprawdzić obie przekątne, jeśli pralka się chwieje, należy ponownie wyregulować nóżki). Rysunek 11 Metody blokowania i odblokowywania drzwi Blokada drzwi Po włączeniu drzwi zostaną automatycznie zablokowane, a na panelu zaświeci się kontrolka „BLOKADA DRZWI”.
Page 322
Do prania w temperaturach poniżej 40°C zalecamy stosowanie detergentów w płynie lub detergentów oznaczonych jako odpowiednie do prania w niskich temperaturach. Wprowadzenie do funkcji panelu sterowania Rysunek 13 Bolero DressCode 620 E Rysunek 14 Bolero DressCode 720 E 1. Przycisk On/Off ON/OFF (włączenie/wyłączenie)
Page 323
POLSKI Aby anulować funkcję opóźnionego startu, należy nacisnąć jeden cykl przycisku Pre Delay. Czas opóźnionego startu oznacza czas od rozpoczęcia prania do jego zakończenia. Funkcję opóźnionego startu należy włączyć po wybraniu programu i przed naciśnięciem przycisku start/pauza. 4. Kontrolka prania wstępnego Jeśli pranie jest zbyt brudne, można wybrać...
Page 324
POLSKI 3. Programy mogą być wybierane zgodnie z potrzebami. 4. Naciśnij przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć pranie. 5. Po zakończeniu wszystkich procesów alarm zakończenia programu emituje sygnał dźwiękowy. Otwórz drzwi i wyjmij ubrania. Odłącz i zamknij zawór odcinający. Wprowadzenie do programu Cotton (bawełna) Ten program jest odpowiedni do prania lekko lub średnio zabrudzonych tkanin, takich jak bawełna, pościel, bielizna, ręczniki, koszule itp.
Page 325
POLSKI Wprowadzenie do programu „Eco 40-60” Pranie ubrań, które nie są zbyt brudne, pozwoli zaoszczędzić czas i wodę. 1. Przygotowanie do prania. Otwórz drzwi, włóż pranie i zamknij drzwi. Otwórz szufladę na detergent, dodaj detergent i zamknij ją. Podłącz rury doprowadzające i upewnij się, że kran jest otwarty. 2.
Page 326
POLSKI Wybierz wymaganą temperaturę wody i prędkość wirowania. 4. Naciśnij przycisk Start/Pauza, aby rozpocząć pranie. 5. Po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz zmienić bieżące ustawienie podczas procesu prania, najpierw naciśnij przycisk „Start/Pauza” i zatrzymaj pranie, a następnie naciśnij przycisk, aby je ponownie uruchomić.
Page 327
POLSKI Jeśli chcesz zmienić bieżące ustawienie podczas procesu prania, najpierw naciśnij przycisk „Start/Pauza” i zatrzymaj pranie, a następnie naciśnij przycisk, aby je ponownie uruchomić. Koca elektrycznego i dywanu nie można prać (spowoduje to uszkodzenie urządzenia i odzieży). Umieść pranie w bębnie prawidłowo i równomiernie podczas wirowania, aby uniknąć dużych wibracji i wydłużyć...
Page 328
POLSKI Wprowadzenie do programu „Drum Clean” (czyszczenie bębna) 1. Przygotowanie do procesu. Przed czyszczeniem bębna upewnij się, że nic nie znajduje się w środku. Otwórz szufladę na detergent, dodaj wybielacz w płynie do głównej komory. Nie dodawaj detergentu ani środka piorącego, aby zapobiec nadmiernemu pienieniu. Zamknij szufladę...
Page 329
POLSKI Otwórz szufladę na detergent i dodaj detergent, a następnie zamknij ją. Podłącz rury doprowadzające i upewnij się, że kran jest otwarty. 2. Naciśnij przycisk włączania/wyłączania. 3. Obróć pokrętło programów, aby wybrać program Jackets. Program zostanie wybrany automatycznie. Wybierz wymaganą temperaturę wody i prędkość wirowania. 4.
Page 330
POLSKI Wprowadzenie do programu Quick 15’ (szybki 15’) Do prania często zmienianej, niezbyt brudnej i cienkiej odzieży. Przygotuj się do prania. Otwórz drzwi, włóż ubrania, a następnie zamknij drzwi. Otwórz szufladę na detergent i dodaj detergent, a następnie zamknij ją. Podłącz rury doprowadzające i upewnij się, że kran jest otwarty.
Page 331
5. Po zakończeniu programu rozlegnie się sygnał dźwiękowy. UWAGA: programy mogą się różnić w zależności od modelu pralki. UWAGA: niektóre funkcje, takie jak prędkość wirowania, nie są konfigurowalne w niektórych programach. Wprowadzenie do programów prania Bolero DressCode 620 E Program Temperatura (ºC) Prędkość wirowania (r/min) Czas (min) Cotton (bawełna)
Page 332
POLSKI Spin (wirowanie) — 800 (0, 400, 1000) Rinse&Spin — 800 (0, 400, 1000) (płukanie i wirowanie) Instrukcje Czas może się różnić ze względu na ciśnienie wody, odprowadzanie wody, materiał odzieży, wagę, zmianę temperatury wody. 2. Podczas procesu prania czas prania i wirowania będzie różnił się od rzeczywistego czasu pracy.
Page 334
POLSKI Smart Lock Stan Po zakończeniu operacji, jeśli ilość wody wewnątrz jest wysoka, pompa odpływowa wody zostanie uruchomiona w celu spuszczenia wody do poziomu drzwi i zatrzyma się. Tryb zapamiętywania Stan Po przywróceniu zasilania po przerwie, ustawień czas pracy będzie kontynuowany od punktu zatrzymania.
POLSKI Kolor (biały, jasne kolory, ciemne kolory) Sortowanie i pranie Aksamit (łatwo się niszczy) Sortowanie według białych i ciemnych kolorów Uwagi Podczas łączenia dużych i małych ubrań, duże ubrania należy umieścić jako pierwsze i powinny one stanowić mniej niż połowę całkowitej liczby ubrań. Nie należy prać pojedynczej sztuki odzieży, ponieważ...
Page 336
POLSKI Uszczelka drzwi Po praniu usuń brud, resztki papieru itp. i ewentualne ciała obce. Czyszczenie szuflady na detergent Regularnie czyść szufladę na detergent. Wyjmij ją i umyj czystą wodą, a następnie włóż z powrotem. Legenda Rysunek 15: 1. Nacisnąć w dół 2.
POLSKI c.- Wlej do bębna około 2-3 l wody o temperaturze 50ºC 4. Woda o temperaturze 50ºC Czyszczenie filtra pompy spustowej (Sugestia: 1 raz na miesiąc) 1. Naciśnij blokadę na pompie po spuszczeniu wody (przy wyłączonej pralce), otwórz pokrywę filtra pompy wodnej. (Uwaga: jeśli w środku znajduje się gorąca woda, należy poczekać, aż...
Page 338
POLSKI Czy ciśnienie wody jest wystarczające? Pobór wody do połowy Jeśli poziom wody jest niski, urządzenie automatycznie dostarczy wodę. Woda wypływa podczas prania Sprawdź, czy nie dodano wysokopieniącego detergentu lub zbyt dużą ilość. Zmiana pozostałego czasu Jeśli pranie nie jest równomiernie ułożone w bębnie podczas wirowania, czas wirowania zostanie wydłużony, aby zrównoważyć...
Page 340
POLSKI Poradnik rozwiązywania problemów Błąd Lampki Zabezpieczenie przed dziećmi Wejście wody Miganie Włączona Wyłączona Wyłączona Wylot wody Miganie Wyłączona Włączona Wyłączona Problem z drzwiami Miganie Wyłączona Wyłączona Włączona Miganie Włączona Wyłączona Problemy z obracaniem Włączona Ciągła Miganie Włączona Włączona Wyłączona woda Bęben nie obraca się...
Page 341
Upewnij się, że nóżki są dobrze zamocowane Zamknij zawór odcinający, odłącz zasilanie i skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zamknij zawór odcinający, odłącz zasilanie i skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Sprawdź, czy nie dodano zbyt dużej ilości Dodaj odpowiednią...
POLSKI 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Referencja 01296 01297 Model Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Kod QR Napięcie znamionowe 220-240V ~ Częstotliwość znamionowa 50 Hz 7 kg Pojemność prania 6 kg 500 W Moc znamionowa obrotów 400 W 1500 W...
Page 343
(szybkie Zimna 0:15 0,05 ≤ 2 kg 15’) KARTA PRODUKTU Nazwa lub znak towarowy dostawcy: Cecotec Innovaciones, S.L. Adres dostawcy ( ): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identyfikator modelu: Bolero DressCode 620 E BOLERO DRESSCODE 620/720 E...
Page 344
POLSKI Ogólne parametry urządzenia: Parametr Wartość Parametr Wartość Pojemność Wymiary w cm Wysokość znamionowa ( ) (kg) Szerokość Głębokość Głębokość Klasa wydajności 90,1 energetycznej ( Wskaźnik wydajności Wydajność płukania 1,031 prania ( (g/kg) ( Zużycie energii w kWh Zużycie wody w litrach na cykl, na podstawie na cykl, na podstawie programu eco 40-60.
Page 345
POLSKI Tryb wyłączenia (W) 0,50 Tryb gotowości (W) Opóźniony start (W) 4,00 Czuwanie sieci (W) (jeśli dotyczy) (jeśli dotyczy) Minimalny okres gwarancji oferowanej przez dostawcę (b): Ten produkt został zaprojektowany tak, aby uwalniać jony srebra podczas cyklu prania. Informacja dodatkowa: Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć...
Page 346
POLSKI Zużycie wody przez program eco 40-60 przy jednej czwartej L/cykl 40,0 wydajności znamionowej (W W1/4 Ważone zużycie wody (W L/cykl Wskaźnik efektywności prania w programie eco 40-60 przy 1,031 pojemności znamionowej (I Wskaźnik efektywności prania w programie eco 40-60 przy 1,031 połowie pojemności znamionowej (I Wskaźnik efektywności prania w programie eco 40-60 przy...
Page 347
Pobór mocy przy „opóźnionym starcie” (P ) (jeśli dotyczy) 4,00 KARTA PRODUKTU Nazwa lub znak towarowy dostawcy: Cecotec Innovaciones, S.L. Adres dostawcy ( ): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identyfikator modelu: Bolero DressCode 720 E Ogólne parametry urządzenia: Parametr Wartość...
Page 348
POLSKI Zużycie energii Zużycie wody w litrach na w kWh na cykl, cykl, w oparciu o program na podstawie 0,781 eco 40-60. Rzeczywiste programu eco zużycie wody będzie 40-60. Rzeczywiste zależeć od sposobu zużycie energii użytkowania urządzenia i zależy od sposobu twardości wody.
Page 349
POLSKI Informacja dodatkowa: Link do strony internetowej dostawcy, na której można znaleźć informacje określone w punkcie 9 załącznika Il do rozporządzenia Komisji (UE) 2019/2023 (1) (b): ) dla programu eco 40-60. ) zmiany tych elementów nie są uznawane za istotne do celów art. 4 ust. 4 rozporządzenia (UE) 2017/1369.
Page 350
POLSKI Wskaźnik efektywności prania w programie eco 40-60 przy 1,031 połowie pojemności znamionowej (I Wskaźnik efektywności prania w programie eco 40-60 przy 1,031 jednej czwartej pojemności znamionowej (I Skuteczność płukania w programie eco 40-60 przy wydajności g/kg znamionowej (I Skuteczność płukania w programie eco 40-60 przy połowie g/kg wydajności znamionowej (I Skuteczność...
Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Pokud chcete zlikvidovat originální obal, ujistěte se, že všechny části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Pokyny Přívodní hadice Klíč...
Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a příslušenství součástí a v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části, a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Udržujte děti mimo dosah obalového materiálu.
Page 354
ČEŠTINA 1.- Vypouštěcí hadice. 2.- 2 cm (přibližně) Síťová zásuvka Vzdálenost mezi libovolnou stranou pračky a zásuvkou musí být 1,5 metru. Nepoužívejte příliš mnoho elektrických spotřebičů v jedné zásuvce. Úklid okolního prostoru Je třeba vyčistit stěny, dveře a podlahu. Nainstalujte pračku na tvrdou, stabilní podlahu s odtokem v podlaze, namísto instalace na měkkou podlahovou krytinou nebo dřevěnou podlahu.
Page 355
ČEŠTINA Připojení přívodu vody 1. Tlak přívodu vody musí být v rozmezí 30 kPa až 1000 kPa. 2. Při připojování přívodních hadic k ventilům neodírejte šroubový závit. 3. Pokud přívod vody přesahuje 1000 kpa, nainstalujte regulátor tlaku. Součástí balení jsou dvě těsnění na adaptérech na obou koncích hadice, která zabraňují úniku vody (Obrázek 5).
Page 356
ČEŠTINA Pozor: UMÍSTĚTE VŠECHNY OBALOVÉ MATERIÁLY MIMO DOSAH DĚTÍ. Instalace vypouštěcí hadice Zajistěte vypouštěcí hadici lanem, drátem, stahovacím páskem nebo podobným předmětem. Abyste zabránili škodám způsobeným únikem vody na podlahu, nainstalujte správně vypouštěcí hadici. Výška vypouštěcí potrubí by se měla pohybovat v rozmezí (0,85 m - 1,25 m) nahoru, adaptér by neměl být umístěn přímo ve vodě.
ČEŠTINA Odemknutí dvířek Když se rozsvítí světelný indikátor „ZÁMEK DVÍŘEK“, stiskněte „Start/ pauza“ a buben se zastaví. Počkejte 2 minuty, dokud se zámek dvířek automaticky odstraní. Pěna vyteče, pokud během provozu otevřete dvířka, odstraňte ji pomocí utěrky. Pokud je teplota vody příliš vysoká, dvířka se během provozu neotevřou. Pokud je hladina vody příliš...
Page 358
Pro praní při teplotách nižších než 40 °C doporučujeme používat tekuté prací prostředky nebo prací prostředky speciálně označené jako vhodné pro praní při nízkých teplotách. Vysvětlení funkcí ovládacího panelu Obrázek 13 Bolero DressCode 620 E Obrázek 14 Bolero DressCode 720 E 1. Tlačítko On/Off ON/OFF (zapnutí/vypnutí)
Page 359
ČEŠTINA Stiskněte Temp. po dobu více než 3 sekund pro aktivaci/deaktivaci funkce dětského zámku. 7. Tlačítko otáček Když stiskněte tlačítko pro zapnutí pračky a zvolíte program, můžete vybrat různé rychlosti otáček odstřeďování. 8. Volič programů Zvolte program podle druhu a znečištění prádla. 9.
Page 360
ČEŠTINA 5. Po ukončení programu, uslyšíte zvukový signál. Pokud potřebujete změnit aktuální nastavení během procesu praní, nejprve stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ a pozastavte praní, a poté stiskněte tlačítko pro opětovné spuštění. Seznámení se s programem „Mix“ Tuto funkci lze použít pro praní smíšeného prádla jako je bavlna, syntetika a rychlé praní (nemíchejte prádlo, které...
Page 361
ČEŠTINA Seznámení se s programem „Spodní prádlo“ (Underwear) Praní spodního prádla. 1. Příprava na praní. Otevřete dvířka, vložte prádlo a zavřete dvířka. Otevřete zásobník na dávkovač pracího prostředku, přidejte prací prostředek a poté zavřete zásobník. Správně připojte přívodní hadici a ujistěte se, že kohoutek je otevřen. 2.
Page 362
ČEŠTINA Otevřete zásobník na dávkovač pracího prostředku, přidejte prací prostředek a poté zavřete zásobník. Správně připojte přívodní hadici a ujistěte se, že kohoutek je otevřen. 2. Stiskněte tlačítko On/Off. 3. Otočte voličem programů pro zvolení programu „Jemné“. Program praní se zvolí automaticky. Zvolte potřebnou teplotu vody a rychlost otáček odstřeďování.
Page 363
ČEŠTINA 3. Otočte voličem programů pro zvolení programu „Oplachování+Odstřeďování“. Program praní se zvolí automaticky. 4. Stiskněte tlačítko Start/Pauza pro spuštění praní. 5. Po ukončení programu, uslyšíte zvukový signál. Pokud potřebujete změnit aktuální nastavení, nejprve stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ a pozastavte praní, a poté stiskněte tlačítko „Rinse&Spin“ pro opětovné spuštění. Lze zvolit nejvyšší...
Page 364
ČEŠTINA Po skončení programu vysušte vnitřní část pračky, aby se zabránilo deformaci dvířek. Pokud jsou doma děti, nenechávejte dvířka příliš dlouho otevřená. Seznámení se s programem „Vlna“ (Wool) Praní textilií z vlněných vláken, jako jsou vlněné tkaniny, které lze prát v pračce atd. 1.
Page 365
ČEŠTINA Seznámení se s programem „Sportovní prádlo“ (Sportwear) Praní sportovního prádla vhodného pro praní v pračce. 1. Příprava na praní. Otevřete dvířka, vložte prádlo a zavřete dvířka. Otevřete zásobník na dávkovač pracího prostředku a přidejte prací prostředek do hlavního dávkovače, a poté zásobník zavřete. Správně...
Page 366
ČEŠTINA Program praní se zvolí automaticky. Zvolte potřebnou teplotu vody a rychlost otáček odstřeďování. Stiskněte tlačítko Start/Pauza pro spuštění praní. Po ukončení programu, uslyšíte zvukový signál. Pokud potřebujete změnit aktuální nastavení během procesu praní, nejprve stiskněte tlačítko „Start/Pauza“ a pozastavte praní, a poté stiskněte tlačítko pro opětovné spuštění. Aby byl zaručen účinek praní, doporučujeme neprat více než...
Page 367
ČEŠTINA Seznámení se s pracími programy Bolero DressCode 620 E Program Teplota (ºC) Rychlost otáček Doba (min) odstřeďování (r/min) Bavlna Studená (20ºC, 40ºC, 800 (0, 400, 1000) 60ºC, 90ºC) Studená (20ºC, 40ºC) 800 (0, 400) Eco 40-60 40ºC (studená, 20ºC, 1000 (0, 400, 800) 60ºC)
Page 368
ČEŠTINA 2. Během praní se doba praní a odstřeďování zobrazené na displeji liší od skutečné doby provozu. 3. Během praní se může aktuální čas na displeji měnit v závislosti na rozpoznání změny hmotnosti náplně prádla. 4. Vzhledem k rozdílné hmotnosti prádla a pracího prostředku, pokud je rychlost otáček odstřeďování...
Page 369
ČEŠTINA Vyčištění bubnu 60ºC Odstřeďování — 800 (0, 400, 1200) Oplachování + — 800 (0, 400, 1200) Odstřeďování Pokyny 1. Doba se může lišit v závislosti na tlaku vody, stavu vypouštění, tkanině prádla, hmotnosti a změně teploty vody. 2. Během praní se doba praní a odstřeďování zobrazené na displeji liší od skutečné doby provozu.
Page 370
ČEŠTINA Čištění bubnu Stav Pro odstranění bakterií a choroboplodných zárodků a sterilizace pro vyčištění bubnu. Odložený start Stav Stiskněte tlačítko Pre Delay pro výběr doby praní, pračka umožňuje naprogramování odloženého startu na 3 h, 6 h, 9 h, 12 h, 15 h, 18 h. Funkce Sterilizace (Sterilization) Tato funkce sterilizuje prádlo, nastavte teplotu na 90 °C.
ČEŠTINA síťovaných pytlích na prádlo. Před praním podprsenky s ocelovými kosticemi je odstraňte. Pokud to není možné, vložte je do síťovaných sáčků, aby podprsenka nesklouzla do prostoru mezi vnitřním a vnějším bubnem. Zkontrolujte všechny kapsy a ujistěte se, že v nich nic není. Hřebíky, sponky do vlasů, zápalky, pera, mince a klíče pračku a prádlo poškozují.
Page 372
ČEŠTINA 1. Odpojte přívodní hadici. 2. Odstraňte adaptér podle zobrazené šipky. 3. Vyčistěte vnitřek adaptéru. 4. Po vyčištění hadici ji znovu nainstalujte. Obrázek 16 Čištění ventilu přívodu vody do pračky (Doporučení: jednou / za půl roku) Odpojte hadici od pračky. Odstraňte filtrační...
ČEŠTINA Čištění bubnu (Doporučení: jednou za měsíc) Po delší době používání mohou zůstat nečistoty uvnitř bubnu. Vnitřek i vnějšek bubnu můžete vyčistit pomocí programu „Čištění bubnu“. Upozornění: Při čištění bubnu nevkládejte do bubnu prádlo ani prací prostředek. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Podmínky, které...
Page 374
ČEŠTINA Pračka nefunguje po výpadku proudu Pračka přestane fungovat po výpadku proudu. Po obnovení napájení se z bezpečnostních důvodů neuvede do provozu. Stiskněte tlačítko On/Off a obnovte spuštění programu. Průvodce řešením problémů Problém Stav světelného indikátoru Dětský zámek Bliká Svítí Vypnuto Vypnuto Přívod vody...
Page 375
Ujistěte se, že nožičky jsou řádně utaženy. Uzavřete ventil, odpojte pračku a obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Uzavřete ventil, odpojte pračku a obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Zkontrolujte, zda jste nepřidali příliš mnoho Přidejte přiměřené...
ČEŠTINA 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku 01296 01297 Model Bolero DressCode 620 E Bolero DressCode 720 E Kód QR Nominální napětí 220-240 V~ Nominální frekvence 50 Hz 7 Kg Kapacita pračky 6 Kg 500 W Nominální výkon otáček 400 W 1500 W Nominální...
Page 377
Rychlý 15’ Studená 0:15 0,05 ≤2 kg 80 % VÝROBNÍ LIST Název nebo obchodní značka dodavatele: Cecotec Innovaciones, S.L. Adresa dodavatele: Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Španělsko) Identifikátor modelu: Bolero DressCode 620 E Obecné parametry produktu: Parametry Hodnota...
Page 378
ČEŠTINA Index účinnosti Účinnost oplachování (g/ 1,031 praní ( kg) ( Spotřeba energie v Spotřeba vody v litrech za kWh za cyklus, na cyklus, na základě programu základě programu Eco 40-60. Skutečná spotřeba eco 40-60. Skutečná vody bude záviset na způsobu 0,730 spotřeba energie používání...
Page 379
ČEŠTINA Dodatečné informace: Odkaz na internetové stránky dodavatele, kde lze nalézt informace uvedené v bodě 9 přílohy Il. Nařízení Komise (EU) 2019/2023 (1) b): ) pro program Eco 40-60. ) změny těchto prvků se nepovažují za relevantní pro účely čl. 4 odst. 4 nařízení...
Page 380
ČEŠTINA Index účinnosti praní programu eco 40-60 při poloviční 1,031 nominální kapacitě (I Index účinnosti praní programu Eco 40-60 při čtvrtinové 1,031 nominální kapacitě (I Účinnost oplachování programu Eco 40-60 při nominálním g/kg výkonu (I Účinnost oplachování programu Eco 40-60 při poloviční g/kg nominální...
Page 381
Spotřeba energie při „odloženém startu“ (P ) (je-li k dispozici) 4.00 VÝROBNÍ LIST Název nebo obchodní značka dodavatele: Cecotec Innovaciones, S.L. Adresa dodavatele: Av. Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar, Valencia (Španělsko) Identifikátor modelu: Bolero DressCode 720 E Obecné parametry produktu:...
Page 382
ČEŠTINA Nominální 1200 Rychlost otáček kapacita Třída účinnosti sušení s odstřeďování ( ) (ot/ odstřeďováním (‘) Polovina 1200 min) Čtvrtina 1200 Nominální 3:24 Trvání programu ( ) (h: kapacita Volná instalace min) Polovina 2:42 Čtvrtina 2:42 Emise akustického Třída emise hluku hluku šířeného šířeného vzduchem ( vzduchem ve fázi...
Page 383
ČEŠTINA Informace, které mají být uvedeny v technické dokumentaci domácích praček PARAMETR JEDNOTKA HODNOTA Nominální kapacita pro program Eco 40-60, intervaly po 0,5 kg (c) Spotřeba energie programu ECO 40-60 při nominálním výkonu kWh/cyklus 1.000 W,úplný Spotřeba energie programu Eco 40-60 při poloviční nominální kWh/cyklus 0,690 kapacitě...
Page 384
ČEŠTINA Účinnost oplachování programu Eco 40-60 při čtvrtinové g/kg nominální kapacitě (I Doba trvání programu Eco 40-60 při nominální kapacitě (t h:min 3:24 Doba trvání programu Eco 40-60 při poloviční nominální h:min 2:42 kapacitě (t Doba trvání programu Eco 40-60 při čtvrtinové nominální h:min 2:42 kapacitě...
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Need help?
Do you have a question about the BOLERO DRESSCODE 620 E and is the answer not in the manual?
Questions and answers