Page 1
LED-DECKENFLUTER LED-DECKENFLUTER LAMPADAIRE VASQUE LED Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité PIANTANA A LED LED UPLIGHTER & READING LAMP Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Assembly, operating and safety instructions IAN 338649_2001...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Warn- und Sicherheitshinweise Wechselstrom / -spannung beachten! Warnung vor elektrischem Schlag! Hertz (Frequenz) Lebensgefahr! Watt (Wirkleistung) So verhalten Sie sich richtig Vorsicht! Verbrennungsgefahr durch Schutzklasse II heiße Oberflächen! Kurzschlussfester Entsorgen Sie Verpackung...
Einleitung / Sicherheit Lieferumfang LED-Modul (Fluterkopf): LED: 30 W Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken LED-Modul (Leseleuchte): immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. LED: 3,6 W 1 LED-Deckenfluter, Modell 14134202L Sicherheit 1 Innensechskantschlüssel 1 Standrohr (2-teilig) 1 Standfuß...
Sicherheit / Inbetriebnahme ACHTUNG! Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr Bei Betrieb nicht aus kurzem Abstand in die durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei LED schauen. Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Die LED nicht mit einem optischen Instrument Problemen an der Leuchte an die Servicestelle (z.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Hinweis: Der Deckenfluter verfügt über eine Ziehen Sie das Netzkabel vorsichtig aus dem Standrohr Memoryfunktion. Sie speichert die zuletzt ge- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel wählte Dimmstufe. Beim erneuten Einschalten das durch das Standrohr führt, dabei nicht leuchtet die Leuchte in der zuletzt gewählten eingeklemmt wird.
Wartung und Reinigung / Entsorgung / Garantie und Service Leuchte niemals mit Wasser oder anderen Flüssig- herausstellen, senden Sie das Gerät bitte an die keiten gereinigt oder gar in Wasser getaucht werden. aufgeführte Service-Adresse unter Angabe VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR folgender Modell-Nummer: 14134202L. DURCH HEISSE OBERFLÄCHEN! Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden Lassen Sie die Leuchte zunächst vollständig abkühlen.
Page 11
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Utilisation conforme ..........................Page 12 Fourniture .............................Page 13 Description des pièces et éléments ....................Page 13 Données techniques ..........................Page 13 Sécurité .............................Page 13 Consignes de sécurité .........................Page 13 Mise en service ...........................Page 14 Montage de la lampe .........................Page 14 Allumer / éteindre et faire varier le lampadaire vasque ..............Page 15...
Introduction Légende des pictogrammes utilisés Danger de mort et risque de blessure pour les enfants et les enfants en Lisez les instructions ! bas âge ! Respecter les avertissements et Courant alternatif / Tension alternative consignes de sécurité ! Attention au risque d'électrocution ! Hertz (fréquence) Danger de mort ! Watt (puissance active)
Introduction / Sécurité Fourniture Puissance nominale max. : SELV 24 V LED, 35 W Immédiatement après le déballage, veuillez toujours Classe de protection : III / contrôler que la fourniture est au complet et que Module LED (tête de lampadaire) : l‘appareil se trouve en parfait état. LED : 30 W 1 lampadaire LED à...
Sécurité / Mise en service Prévention de risques mortels Ne couvrez pas la lampe ou la fiche secteur par électrocution avec des objets. Un dégagement de chaleur excessif peut provoquer un incendie. Vérifier le bon état de la lampe avant chaque Ne pas laisser la lampe allumée sans surveillance.
Mise en service / Maintenance et nettoyage Remarque : Le plafonnier dispose d‘un fonc- Assemblez les parties du tube central et vis- sez-les fermement. tion Mémoire. Elle mémorise le niveau de varia- Tirez prudemment le cordon d’alimentation tion sélectionné en dernier. Lors de la prochaine hors du tube vertical mise en marche, la lampe s‘allume au niveau Faites attention à...
Maintenance et nettoyage / Mise au rebut / Garantie et service après-vente RISQUE minutieux. Pendant la durée de la garantie, nous répa- D’ELECTROCUTION ! rons gratuitement tous les défauts de matériaux ou de Pour des raisons relevant de la sécurité électrique, fabrication.
Page 17
Indice Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 18 Introduzione ..........................Pagina 18 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 18 Contenuto della confezione ......................Pagina 19 Descrizione dei componenti ......................Pagina 19 Specifiche tecniche ......................... Pagina 19 Sicurezza ............................. Pagina 19 Avvertenze in materia di sicurezza ....................
Introduzione Legenda dei pittogrammi utilizzati Pericolo di morte e di lesioni per Leggere le avvertenze! neonati e bambini! Osservare le precauzioni e le indicazi- Tensione / corrente alternata oni in materia di sicurezza! Attenzione: rischio di folgorazione! Hertz (frequenza) Pericolo di morte! Watt (potenza attiva) Come procedere correttamente Attenzione! Pericolo di ustione a causa...
Introduzione / Sicurezza Contenuto della confezione Modulo LED (testa della piantana): LED: 30 W Dopo aver aperto l‘imballaggio, controllare imme- Modulo LED (lampada da lettura): diatamente che la fornitura sia completa e il dispo- sitivo in perfette condizioni. LED: 3,6 W 1 lampada proiettore LED, modello 14134202L Sicurezza 1 brugola...
Sicurezza / Messa in funzione Evitare situazioni che Non coprire la lampada o la spina elettrica espongono a pericolo di con oggetti. Un‘eccessiva produzione di calore morte per folgorazione può provocare un incendio. Non lasciare la lampada incustodita quando Prima di ogni utilizzo verificare che la lampada in funzione.
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Rimuovere le sicure per il trasporto dallo di luminosità selezionato. Alla successiva ac- stelo censione la lampada si illumina nel grado di Inserire i componenti dello stelo l‘uno luminosità impostato. nell‘altro e avvitarli saldamente. Estrarre con attenzione il cavo di alimenta- Accensione / Spegnimento e zione...
Manutenzione e pulizia / Smaltimento / Garanzia e assistenza PERICOLO DI offriamo risoluzione gratuita di qualunque pro- FOLGORAZIONE! blema legato a difetti di materiale o di fabbrica. Per motivi di sicurezza, la lampada non deve mai Qualora tuttavia si dovessero riscontrare dei difetti essere pulita con acqua o altri liquidi e per nessun durante il periodo di garanzia, si prega di inviare motivo essere immersa in acqua.
Page 23
Table of contents List of pictograms used ......................Page 24 Introduction ...........................Page 24 Proper use ............................Page 24 Included items .............................Page 25 Description of parts and features .......................Page 25 Technical data .............................Page 25 Safety ..............................Page 25 Safety advice ............................Page 25 Preparing the product for use ..................Page 26 Assembling the lamp ...........................Page 26 Switching the uplight on / off and dimming it ..................Page 27...
Introduction List of pictograms used Danger to life and risk of accidents for Read the instructions! infants and children! Observe the warnings and safety Alternating current / voltage notices! Electric shock warning! Hertz (mains frequency) Danger to life! Watt (effective power) For your safety Caution! Risk of burns due Safety class II...
Introduction / Safety Included items LED module (uplight head): LED: 30 W Check that all the items and accessories are pres- LED module (reading light): ent and that the lamp is in perfect condition immediately after unpacking. LED: 3.6 W 1 LED uplight, model 14134202L Safety 1 Socket head wrench...
Safety / Preparing the product for use To avoid danger to ATTENTION! life from electric shock Do not look into the LED from a close distance during operation. Every time before connecting the lamp the mains, Do not look at the LED with an optical instru- check it and the mains lead for damage.
Preparing the product for use / Care and cleaning / Disposal Note: Be sure to screw in the section of tube Hold the touch switch until the reading light as far in as possible to ensure the light is stable. is at the desired brightness as the luminosity Screw the standpipe clockwise onto the...
Disposal / Warranty and service Observe the marking of the packaging IAN 338649_2001 materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: Please have your receipt and the product number 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- (e.g.
Page 29
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DEUTSCHLAND Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Last Information Update: 05 / 2020 · Ident.-No.: 14134202L052020-1 IAN 338649_2001...
Need help?
Do you have a question about the 338649 2001 and is the answer not in the manual?
Questions and answers